• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
La Catozzo per il cinema
 

La Catozzo per il cinema

on

  • 324 views

 

Statistics

Views

Total Views
324
Views on SlideShare
324
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    La Catozzo per il cinema La Catozzo per il cinema Presentation Transcript

    • La Catozzo(P ARO L E AL TA G LI O)
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)DIAMO UN TAGLIO ALLE PAROLELa Catozzo è nata per offrire un unico servizio:scegliere parole su misura per dare i titoli ai film.
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)LE CUCIAMO INSIEMEIl servizio offerto da La Catozzo parte dal titolo in lingua originale.Una volta prese tutte le misure alla storia diamo al titoloil giusto taglio nella lingua italiana, restituendo un prodottopronto ad essere commercializzato anche in Italia.
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)ABBIAMO PIU TESSUTI atozzLa Catozzo può affiancarsi alle Majors e/o ai Distributori Catper tesser anche una nuova comunicazione relativa al film, rttessereppartendo da un’accurata analisi della trama; oppureper indivi individuare le aree semantiche e di posizionamentoutili a tes tessere le parole che accompagnano il titolo.A volte si tratta solo di aggiustare l’orlo, di stringere lt iil discorso, oppure di allargarlo quanto basta per dargliil giusto aplomb, o di lavorare su un solo filo.
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)VEDIAMO IL FILO FUORI POSTOSiamo molto attenti ai dettagli. o attUna sola virgola fuori posto può compromettere l’intera acocomunicazione del film, un po’ come presentarsi sul red carpetcon un filo che pende dall’abito o con l’orlo scucito.La Catozzo può intervenire affinché non accada.
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)DIAMO TRE PUNTI LI IN BASSOIl nostro lavoro può essere richiesto anche per individuarestrategie di comunicazione, analizzare le parole di quelleesistenti, o la coerenza e l’efficacia delle parole usatein una campagna di lancio, partecipare a brainstorming,coordinare il lavoro per realizzare materiale a supportodel lancio, scrivere comunicati stampa, analizzaresceneggiature e, nel caso, ripararle; scrivere documentidi presentazione, adattare i testi a un sito web dedicatoe occuparci dell’aggiornamento degli stessi…
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)SARTI SUBITOA partire dal tessuto a disposizione (sinossi/sceneggiatura/trailero visione del film) diamo subito il via a:- tracciare le aree semantiche coerenti con il plot narrativo e il genere di pellicola, in base ad una analisi preliminare del film- tagliare i titoli su misura per ogni area- creare una classifica dei titoli tagliati per ogni area- indicare le nostre riflessioni complessive per supportare le vostre scelte- verificare tutti i titoli selezionati nei principali database cinematografici online
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)NON BUTTIAMO VIA NIENTETutti i titoli creati hanno l’obiettivo offrire spunti di riflessioneche a volte possono emergere anche da quelli scartati duranteil lavoro creativo.Per questo La Catozzo presenta anche gli scarti.
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )ALCUNE CONFEZIONI
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: BIM Distribuzione- 4 aree semantiche individuate- 12 titoli selezionati e proposti, su oltre 200 creati- 25 logline selezionate e proposte, su oltre 40 create- 8 titoli proposti in continuità con quello loriginale- analisi locandine esistenti- 21 proposte di concept per la locandina italiana- oltre 80 scarti di titoli- 15 scarti di logline
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- 5 aree semantiche individuate- 22 titoli creati e tagliati- 6 titoli proposti in classifica- 25 scarti
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- 4 aree semantiche individuate- 26 titoli creati e tagliati- 4 titoli proposti in classifica- 33 scarti
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- 3 aree semantiche individuate- 22 titoli creati e tagliati- 3 titoli proposti in classifica- 5 claim proposti- 35 scarti- base line
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- 5 aree semantiche individuate- 14 titoli creati e tagliati- 5 titoli proposti in classifica- 4 aree concettuali per la campagna di lancio- 10 claim complessivi proposti- 83 scarti- preparazione di un documento per i pre-test del trailer (Eurisko)
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- Analisi preliminare sulla traducibilità del titolo- 3 aree semantiche individuate- 8 titoli creati e tagliati- 3 titoli proposti in classifica- 76 scarti
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- 4 aree semantiche individuate- 14 titoli creati e tagliati- 5 titoli proposti in classifica- 46 scarti- base line
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- 18 proposte di copy line- 10 proposte di base line
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Cliente: Warner Bros. Italia- 3 aree semantiche individuate- 10 titoli creati e tagliati- 3 titoli proposti in classifica- 58 scarti
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Crazy, Stupid, Love Cliente: Warner Bros. Italia - 3 aree semantiche individuate - 9 titoli creati e tagliati - 3 titoli proposti in classifica - 53 scarti
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )CATALOGO WARNER BROS. Italia 2011Cliente: Warner Bros. Italia- 27 sinossi- 27 headline- ricerche redazionali sui maggiori database di cinema
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )Dolphin Tale Cliente: Warner Bros. Italia - 3 aree semantiche individuate - 9 titoli creati e tagliati - 3 titoli proposti in short list - 8 sottotitoli proposti - 1 logline - 36 scarti di titoli
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO )CON CHI TAGLIAMOLavoriamo in sinergia con:- Warner Bros. Italia copywriting per i titoli dei film distribuiti in Italia, analisi plot, studio logline e pay-off/claim di campagna- BIM Distribuzione copywriting per i titoli dei film, studio logline, studio posizionamento di comunicazione, studio concept locandine, studio logline e pay-off/claim di campagna- Mondadori (collane Urania, Giallo, Segretissimo) valutazione manoscritti, editing
    • La Catozzo (P ARO LE AL TAG LIO ) DI CHE STOFFA SIAMO FATTIBruno Manca - Copywriter e strategic analyst Carlo Petyx - Storico, giornalista, ricercatorecon esperienza ventennale sviluppata in aziende presso primari istituti superiori di ricerca,come Vodafone Italia, UniCredit Group e agenzie autore di articoli scientifici, consolidatainternazionali come Young&Rubicam Roma esperienza come coordinatore di progettie DMB&B Milano; editor e lettore di nuove internazionali di comunicazione istituzionaleproposte editoriali per una prima valutazione, e di prodotto per organizzazioni e aziendeautore di romanzi e racconti. come OMS, OIL, UE, IAPB, Gaba/Colgate, Ford Italia.
    • La Catozzo ( PA ROLE A L TA GLI O)GESSETTO PER LE NOSTRE MISURECellulare: +39 377 2061179 - +39 339 6308063E-mail: lacatozzo@gmail.comSkype: la.catozzoLinkedin: http://it.linkedin.com/pub/la-catozzo/25/256/29a