SlideShare a Scribd company logo
1 of 218
Download to read offline
6267
‫ﺻﺎﺋــﺪ ﺍﻟﻐﺰﻻﻥ‬

          ‫ﺘﺄﻟﻴﻑ‬

   ‫ﭼﻴﻤﺲ ﻓﻨﻴﻤﻮﺭ ﻛﻮﭘﺮ‬



       ‫ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ‬

‫ﺍﻟﺪﻛﺘﻮﺭ. ﻋﺒﺪ ﺍﳊﻤﻴﺪ ﻳﻮﻧﺲ‬
‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺔ ..................................................................................................................................................... ٤‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول .............................................................................................................................................. ٩‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻰ ........................................................................................................................................... ٨١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ........................................................................................................................................... ٥٢‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ........................................................................................................................................... ١٣‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ........................................................................................................................................ ٠٤‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ........................................................................................................................................ ٧٤‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ .......................................................................................................................................... ٥٥‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ .......................................................................................................................................... ٢٦‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺱﻊ .......................................................................................................................................... ٨٦‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﺷﺮ .......................................................................................................................................... ٥٧‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدى ﻋﺸﺮ .................................................................................................................................. ٢٨‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻰ ﻋﺸﺮ .................................................................................................................................... ٩٨‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ ................................................................................................................................... ٦٩‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮ ................................................................................................................................. ١٠١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ ............................................................................................................................... ٨٠١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﺸﺮ............................................................................................................................... ٥١١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﺸﺮ................................................................................................................................. ٠٢١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﺸﺮ ................................................................................................................................. ٧٢١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺱﻊ ﻋﺸﺮ................................................................................................................................. ١٣١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺸﺮون ..................................................................................................................................... ٨٣١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻮاﺡﺪ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٣٤١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻰ واﻟﻌﺸﺮون ........................................................................................................................... ٠٥١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﺸﺮون........................................................................................................................... ٤٥١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﺸﺮون........................................................................................................................... ٢٦١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﻌﺸﺮون ........................................................................................................................ ٩٦١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﺸﺮون ........................................................................................................................ ٥٧١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٣٨١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٩٨١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺱﻊ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٥٩١‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﻼﺙﻮن ...................................................................................................................................... ٤٠٢‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدى واﻟﺜﻼﺙﻮن .......................................................................................................................... ١١٢‬




‫٣‬
‫ﻤﻘﺩﻤﺔ‬
‫ﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﻨﺸﺄ ﺒﻴﻥ ﻅﻬﺭﺍﻨﻴﻪ ﻤﺅﻟﻑ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ "ﭽﻴﻤﺱ ﻓﻨﻴﻤـﻭﺭ ﻜـﻭﭙﺭ" ﻗـﺩ ﺃﻋﻠـﻥ‬
‫ﺍﺴﺘﻘﻼﻟﻪ ﻤﻨﺫ ﺃﻤﺩ، ﻭﺃﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺴﺘﻭﺭ ﺍﻟﺫﻯ ﺃﻟﻑ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺁﻨﺫﺍﻙ، ﻭﺭﺴﻡ ﺍﻟﺤﻘﻭﻕ ﻭﺍﻟﻭﺍﺠﺒﺎﺕ ﻟﻠﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻥ‬
‫ﻓﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻔﺘﻴﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ. ﻭﻫﻜﺫﺍ ﺘﺤﻭﻟﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺜﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺤﻜﻭﻤﺎﺕ ﻤﺤﻠﻴﺔ ﺘﻨﺘﻅﻤﻬﺎ ﻭﺤـﺩﺓ‬
‫ﻤﺭﻜﺯﻴﺔ، ﻭﺘﻐﻴﺭ ﺸﻌﻭﺭ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﻭﻻﺀ ﻟﺴﻠﻁﺎﻥ ﺁﺨﺭ ﻋﺒﺭ ﺍﻟﻤﺤﻴﻁ ﺍﻷﻁﻠﺴﻰ ﺇﻟﻰ ﻀﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺭﻴـﺔ‬
                                                                        ‫ﺍﻟﻔﺭﺩﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ.‬
‫ﻭﺘﺸﻐل ﺤﻴﺎﺓ ﻤﺅﻟﻔﻨﺎ ﺍﺜﻨﺘﻴﻥ ﻭﺴﺘﻴﻥ ﺴﻨﺔ، ﺃﻯ ﻤﻥ ﻋﺎﻡ ٩٨٧١ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﻡ ١٥٨١. ﻭﺘﺸﻴﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻨﻪ‬
‫ﻋﺎﺵ ﻓﻰ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﻜﺎﻨﺕ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻔﺘﻴﺔ ﺘﺤﺎﻭل ﺠﺎﻫﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺍﺴـﺘﻘﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﺜﻘـﺎﻓﻰ‬
‫ﻜﻤﺎ ﺤﺼﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﻘﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻰ، ﻭﻨﺯﻉ ﻭﺠﺩﺍﻨﻬﺎ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺸﺨﺼﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻓﻰ ﺃﺩﺏ ﻤﺘﻤﻴﺯ ﻋـﻥ‬
‫ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻯ ﻭﺃﺩﺏ ﺍﻟﻘﺎﺭﺓ ﺍﻷﻭﺭﺒﻴﺔ. ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﻜﺎﻥ ﻤﺤﻴﺭﺍ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻜﺒﺭﻴﺎﺀ ﺍﻟﻘﻭﻤﻰ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﺴﺭﻑ‬
                                  ‫ﹰ‬
‫ﻓﻰ ﺍﻻﻨﺴﻼﺥ ﻋﻥ ﺍﻷﺼﻭل ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻟﺏ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺯﺨﺭﺕ ﺒﻬﺎ ﺁﺜـﺎﺭ ﺃﻭﺭﺒـﺎ ﻭﺇﻨﺠﻠﺘـﺭﺍ...‬
‫ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺒﺩﺍﻴﺎﺕ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻤﺫﺒﺫﺒﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻨﺯﻭﻉ ﺍﻟﺨﺎﻟﺹ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺴﺘﻘﻼل ﻭﺒﻴﻥ ﻤﺤﺎﻜﺎﺓ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻌﺒﺭ ﺇﻟﻴﻪ‬
‫ﻤﻥ ﻤﻭﺍﻁﻨﻪ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻜﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﺇﺤﺴﺎﺱ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺒﺫﺍﺘﻪ ﻤﺭﻫﻔﺎ ﺇﻟﻰ ﺤﺩ ﻴﺠﻌﻠﻪ ﻜﺜﻴﺭ ﺍﻟﻨﻘﺩ ﻟﻤـﺎ ﻴـﺼﺩﺭﻩ ﺍﻟﻜﺘـﺎﺏ‬
                                            ‫ﹰ‬
‫ﻭﺍﻷﺩﺒﺎﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺼﺹ ﻭﺍﻟﻔﺼﻭل ﻭﻗﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﺸﻌﺭ. ﻭﺇﺫﺍ ﺘﺠﺎﻭﺯﺕ ﺁﺜﺎﺭﻩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺘﻠﻘﻔﻬﺎ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯ ﻭﺍﻷﻭﺭﺒﻴﻭﻥ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﻼﺤﻅﺔ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﻻﺨﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻌﺴﻴﺭ. ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﺍﺴﺘﻁﺎﻉ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺃ، ﻴﺸﻕ ﻁﺭﻴﻘﻪ ﻓﻰ ﻋﺴﺭ ﻭﺃﻥ ﻴﺤﻘﻕ‬
‫ﺸﺨﺼﻴﺘﻪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﺒﻌﻨﺎﺀ ﺸﺩﻴﺩ، ﻭﺃﻥ ﻴﻌﻜﺱ ﺒﻴﺌﺘﻪ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ، ﻭﺘﺠﺭﺒﺘﻪ ﺍﻟﻔﺭﻴﺩﺓ ﻭﺘﺄﻤﻠﻪ ﺍﻟﻔﺴﻴﺢ، ﻭﺭﺃﻴﻪ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻓـﻰ‬
                                                                                       ‫ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﻭﺍﻟﻨﺎﺱ.‬
‫ﻭﻟﻌل ﺘﺤﻘﻴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻟﺫﺍﺘﻪ ﻓﻰ ﺍﻷﺩﺏ ﻴﻌﻭﺩ ﺍﻟﻔﻀل ﺍﻟﻜﺒﻴﺭ ﻓﻴﻪ ﺇﻟﻰ "ﭽﻴﻤﺱ ﻜـﻭﭙﺭ" ﻭﺇﻟـﻰ‬
‫ﺤﻜﺎﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺴﺕ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻓﺔ ﺍﻟﻤﺸﻬﻭﺭﺓ ﺒﻤﺠﻤﻭﻋﺔ "ﺍﻟﺠﻭﺭﺏ ﺍﻟﺠﻠﺩﻯ" ﻭﻫﻰ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺨﺘﻤﻬﺎ ﻗـﺼﺔ "ﺼـﺎﺌﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ"، ﻓﻬﺫﻩ ﺍﻟﺤﻜﺎﻴﺎﺕ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﺭﻭﻤﺎﻨﺴﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺒﻊ ﺇﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺒﺄﺤﺩﺍﺜﻬﺎ ﻭﺃﺸﺨﺎﺼﻬﺎ ﻭﺍﻟﺠﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ ﻓﻴﻬـﺎ،‬
‫ﻭﺍﻟﻭﻗﺎﺌﻊ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻌﺞ ﺒﻬﺎ ﺃﺩﻨﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻟﻤﻠﺤﻤﻰ ﻤﻨﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻯ ﺸﻰﺀ ﺁﺨﺭ. ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻟﻜل ﺸﻌﺏ ﻤﻠﺤﻤﺘـﻪ ﺍﻟﺘـﻰ‬
‫ﺘﺭﺴﺏ ﺘﺭﺍﺜﻪ، ﻭﺘﺤﻜﻰ ﺃﺼﻠﻪ، ﻭﺘﻅﻬﺭ ﻤﻼﻤﺤﻪ ﻭﻗﺴﻤﺎﺘﻪ، ﻭﺘﺭﻭﻯ ﻓﻀﺎﺌﻠﻪ، ﻓﺈﻥ "ﻜﻭﭙﺭ" ﻗﺩ ﺃﻟﻑ ﻟﺸﻌﺏ ﺍﻟﻭﻻﻴـﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﻤﻠﺤﻤﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺤﺎﻭل ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﺸﺨﺼﻴﺘﻪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻭﺒﺩﺍﻴﺎﺘﻪ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻭﻓﻀﺎﺌﻠﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﻴﺠﺏ ـ ﻓﻰ ﻨﻅﺭﻩ‬
                                                                                 ‫ـ ﺃﻥ ﻴﺤﺭﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ.‬
‫ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﺘﻜﻤﻥ ﻓﻰ ﺘﻌﺒﻴﺭﻩ ﻋﻥ ﻤﻜﻭﻨﺎﺕ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻁﻭﺭﺕ ﻓـﻰ‬
‫ﻨﻔﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻁﺎﺭ، ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﺩﻋﺎﻨﺎ ﺇﻟﻰ ﺘﺭﺠﻤﺘﻪ. ﺇﻨﻪ ﻴﺼﻠﺢ، ﺒﻼ ﺸﻙ، ﻜﻤﺅﺸﺭ ﻴﺭﺼﺩ ﻤﺎ ﺒﺎﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻓﻰ‬
‫ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﻥ ﻨﻅﺭﺓ ﻤﺘﻌﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﺭﺍﻕ ﻭﺍﻟﺸﻌﻭﺏ ﺍﻷﺨﺭﻯ. ﻜﻤﺎ ﻴﺭﺼـﺩ ﺍﻻﺴـﺘﻬﺎﻨﺔ ﺍﻟﻘـﺼﻭﻯ ﺒﺎﻟﺤﻴـﺎﺓ‬
‫ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ﻁﺎﻟﻤﺎ ﻫﻰ ﻻ ﺘﻨﺘﻤﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ.ﻭﻨﺨﺎل ﺃﻨﻨﺎ ﻟﻜﻰ ﻨﺘﻔﻬﻡ ﺃﺒﻌﺎﺩ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﺼـﺭﺓ‬
‫ﻭﺩﻭﺍﻓﻊ ﺴﻠﻭﻜﻬﺎ ﻭﺍﻟﺒﻭﺍﻋﺙ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻘﻑ ﻭﺭﺍﺀ ﺘﺤﺭﻜﻬﺎ، ﻓﺈﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﻯ ﺃﻥ ﻨﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﺭﺒﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﻨﺒﺘﺕ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﻨﻭﺍﺯﻉ ﻭﺼﻨﻌﺕ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻭﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺭﻯ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﻜﺄﻓﻀل ﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻰ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺭﺍﻉ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻟﺴﻴﻁﺭﺓ‬

‫٤‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ ﺃﻭ ﺇﺒﺎﺩﺘﻬﻡ. ﻭﻻ ﺭﻴﺏ ﻓﻰ ﺃﻥ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﻫﻰ ﺍﻟﻤﻌﺒﺭ ﺍﻷﺼﺩﻕ ﻋﻥ ﻤﻼﻤﺢ ﺸﺨﺼﻴﺔ ﻗﻭﻤﻴﺔ ﻤﺎ.‬
‫ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻓﺈﻨﻨﺎ ﺴﻨﻠﺤﻅ ﻤﻨﺫ ﺍﻟﻭﻫﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻷﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺒﺭﺭ ﻷﺼﺤﺎﺒﻬﺎ ﻤﺎ ﻴﻘﺘﺭﻓﻭﻨﻪ ﻤﻥ ﺁﺜﺎﻡ ﻓﻰ ﺤﻕ ﺍﻟﻐﻴﺭ.‬
‫ﻴﻜﻔﻰ ﺃﻥ ﻴﺼﻭﺭﻭﺍ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻐﻴﺭ ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﺍﻟﺘﺠﺴﻴﺩ ﺍﻟﺤﻰ ﻟﻠﺒﺩﺍﺌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺤﺵ ﻭﺍﻟﻌﺩﻭﺍﻥ. ﻭﻤﻥ ﺨﻼل ﻨﺴﺞ ﺍﻻﺴـﺎﻁﻴﺭ‬
‫ﺤﻭل ﺘﻌﻁﺸﻪ ﻟﻠﺩﻡ ﻭﺍﻟﺸﺭ ﺍﻟﻜﺎﻤﻥ ﻓﻰ ﺘﺭﺍﺜﻪ، ﻴﺼﺒﺢ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻘﺒﻭل ﻤﻭﺍﺠﻬﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺭﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺯﻋﻭﻡ ﺒﺄﻋﻠﻰ‬
                            ‫ﻗﺩﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺴﻭﺓ. ﺇﻨﻬﺎ ﺃﺩﺒﻴﺎﺕ ﺇﺭﺍﺤﺔ ﺍﻟﻀﻤﻴﺭ ﺍﻟﻤﺅﺭﻕ ﻭﻓﻰ ﻤﻭﺍﺠﻬﺔ ﺤﻜﻡ ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ.‬
‫ﻭﺴﻴﺭﺓ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﻏﻴﺭ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺃﻴﺩﻴﻨﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﻭﺍﻴﺎﺕ، ﻭﺤﺴﺒﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻌﻠﻡ ﺃﻨﻪ ﺒﺩﺃ ﻜﻐﻴـﺭﻩ ﻤـﻥ‬
‫ﻜﺘﺎﺏ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﻴﺴﻴﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻬﺞ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻯ ﻭﻅل ﻜﺫﻟﻙ ﺃﻤﺩﺍ ﻏﻴﺭ ﻗﺼﻴﺭ ﺜﻡ ﺍﺘﻀﺤﺕ ﻤﻭﻫﺒﺘﻪ، ﻭﺒﺭﺯﺕ ﺸﺨﺼﻴﺘﻪ‬
                                       ‫ﹰ‬
‫ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﺤﻴﻨﻤﺎ ﻋﺭﻑ ﻫﺩﻓﻪ ﻭﻗﺩﺭﺘﻪ ﻭﺃﺨﺭﺝ ﻟﻠﻨﺎﺱ ﻗﺼﺔ ﺍﻟﻤﻐﺎﻤﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﺴﻭﻤﺔ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺠﺎﺴﻭﺱ" ﺜﻡ ﺍﺘﺒﻌﻬﺎ‬
‫ﺒﺜﺎﻨﻴﺔ ﻫﻰ "ﺍﻟﺭﻭﺍﺩ" ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻌﺩ ﺜﺎﻟﺜﺔ ﻜﺘﺒﻪ ﻭﺇﻥ ﺍﻋﺘﺒﺭﺕ ﺃﻭﻟﻰ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻓﺔ ﺒـ "ﺍﻟﺠـﻭﺭﺏ ﺍﻟﺠﻠـﺩﻯ". ﺃﻤـﺎ‬
‫ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻬﻰ ـ ﻜﻤﺎ ﻗﻠﻨﺎ ـ ﺨﺘﺎﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ. ﻭﻜﺎﻥ ﻴﻨﺒﻐﻰ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﻭﻻﻫﺎ ﻷﻥ ﺸﺨﺼﻴﺘﻬﺎ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‬
‫ﻫﻰ ﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻨﺎﺘﻰ ﺒﺎﻤﺒﻭ" ﻓﻰ ﻤﻁﻠﻊ ﺸﺒﺎﺒﻪ، ﻭﺒﻭﺍﻜﻴﺭ ﻤﻐﺎﻤﺭﺍﺘﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺴﻠﺴﻠﺕ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻜﺎﻴـﺎﺕ ﺍﻷﺨـﺭﻯ ﻭﻟﻜـﻥ‬
‫ﻅﻬﻭﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺘﺄﺨﺭ ﺒﻴﻥ ﺃﺨﻭﺍﺘﻬﺎ ﺃﻜﺴﺒﻬﺎ ﺍﻟﺘﻔﻭﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻷﻨﻬﺎ ﺼﺩﺭﺕ ﻋﻥ ﻤﺅﻟﻔﻬﺎ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺍﺴـﺘﻘﺎﻡ ﺃﺴـﻠﻭﺒﻪ،‬
                                            ‫ﹰ‬
‫ﻭﻨﻀﺠﺕ ﻤﻠﻜﺘﻪ، ﻭﺍﺘﺴﻌﺕ ﺘﺠﺭﺒﺘﻪ، ﻭﻨﻔﺫﺕ ﺒﺼﻴﺭﺘﻪ ﺇﻟﻰ ﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﺸﻴﺎﺀ، ﻭﺃﻋﻤﺎﻕ ﺍﻟﻨﻔـﻭﺱ ﺤﺘـﻰ ﻜـﺎﻥ ﻴﻠﺘﻘـﻰ‬
‫ﺍﻟﻭﺼﻑ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﺎﻟﺸﻌﺭ. ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﺩﺏ ﻫﻭ ﺜﻤﺭﺓ ﺍﻟﺘﺠﺭﺒﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻟﻤﺒﺩﻋﻪ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺩ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﺌﻌﺔ ﺍﻟﺘـﻰ‬
‫ﺼﻭﺭﻫﺎ ﻓﻰ ﻗﺼﺔ "ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ"، ﻭﻫﻰ ﺍﻟﺠﺒﺎل ﻭﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﺜﻡ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﻫﻰ ﺒﻌﻴﻨﻬﺎ ﻤﻼﻋﺏ ﺼﺒﺎﻩ، ﻭﻤﻐﺎﻨﻰ ﺸﺒﺎﺒﻪ‬
‫ﺍﻷﻭل، ﻭﻫﻰ ـ ﻜﻤﺎ ﻴﺫﻫﺏ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻨﻘﺎﺩ ـ ﺘﻘﻊ ﻓﻰ ﻭﺴﻁ ﻭﻻﻴﺔ ﻨﻴﻭﻴﻭﺭﻙ ﺍﻵﻥ، ﻭﻓﻴﻬﺎ ﻤﺩﻴﻨـﺔ "ﻜـﻭﭙﺭ" ﺍﻟﺘـﻰ‬
‫ﻋﺭﻓﺕ ﺒﺎﺴﻡ ﺃﺒﻴﻪ ﺍﻟﺫﻯ ﺍﺸﺘﺭﻯ ﺇﻗﻁﺎﻋﺎ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ ﻋﻠﻰ ﺒﺤﻴﺭﺓ "ﺃﻨﺴﺠﺭ" ﻭﻫﻰ ﺒﻌﻴﻨﻬﺎ ﺒﺤﻴﺭﺓ ﺍﻟﺯﺠﺎﺝ ﺍﻟﻤﺘﺄﻟﻕ ﺍﻟﺘﻰ‬
                                                               ‫ﹰ‬
‫ﺘﺩﻭﺭ ﺃﺤﺩﺍﺙ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﻭﻋﻠﻰ ﺸﻭﺍﻁﺌﻬﺎ ﻭﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻨﻬﺎ، ﻭﺃﺨﺫ ﺃﺒﻭﻩ ﻴﻌﻤل ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﻫﺫﺍ ﻋﺫﺍ ﺍﻹﻗﻁﺎﻉ ﻭﺒﻴﻌـﻪ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﺎﺯﺤﻴﻥ ﺒﺄﺜﻤﺎﻥ ﻤﻐﺭﻴﺔ ﺠﻌﻠﺕ ﻟﻠﺭﺠل ﻤﻘﺎﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺤﺘﻰ ﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﻤﻨﺼﺏ ﻗﻀﺎﺌﻰ ﺜﻡ ﻋﻠﻰ ﻤﻘﻌﺩ ﻓﻰ‬
                                                ‫ﹰ‬
                                                                       ‫ﻤﺠﻠﺱ "ﺍﻟﻜﻭﻨﺠﺭﺱ" ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ.‬
‫ﻭﺘﺩل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺒﺠﻼﺀ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﺅﻟﻔﻨﺎ ﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻋﺼﺎﻤﻴﺎ ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻨﺸﺄ ﻓﻰ ﺠﻭ ﻤـﺸﺒﻊ ﺒـﺎﻟﻨﻌﻴﻡ، ﻭﻤﻅـﺎﻫﺭ‬
                                        ‫ﹰ‬
‫ﺍﻟﻭﺠﺎﻫﺔ ﻜﻤﺎ ﺘﺩﻟﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﻗﻭﻯ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺔ ﺘﺨﺘﺯﻥ ﺫﺍﻜﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﺎﻅﺭ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺒﺘﻔﺎﺼﻴﻠﻬﺎ. ﻭﻟﻴﺱ ﻤﻥ ﺸﻙ ﻓﻰ‬
‫ﺃﻥ ﺨﻴﺎﻟﻪ ﻗﺩ ﺤﻭﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﺘﺤﻭﻴﺭ، ﻓﺄﺒﻘﻰ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺩ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺼﻭﺭﺘﻬﺎ ﺜﻡ ﺘﺨﻴل ﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻰ ﺘﻔﺎﺼﻴﻠﻬﺎ‬
‫ﻗﺒل ﺍﻟﻌﻤﺭﺍﻥ. ﺃﻤﺎ ﻤﻌﺭﻓﺘﻪ ﺒﺎﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ ﻓﺎﻟﻨﻘﺎﺩ ﻴﻜﺎﺩﻭﻥ ﻴﺠﻤﻌﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﺃﺨﺫﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻜﺘـﺏ ﺍﻟﺘـﻰ ﺴـﻁﺭﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﻤﺒﺸﺭﻭﻥ. ﻭﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻨﻘﺎﺩ ﻴﻨﻘﺴﻤﻭﻥ ﻓﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ﺇﻟﻰ ﻓﺭﻴﻘﻴﻥ: ﻴﺫﻫﺏ ﺃﻭﻟﻬﻤﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻤﺅﻟﻔﻨﺎ ﻗﺩ ﻏﺎﻟﻰ ﻓﻰ ﺘﻘﺩﻴﺭ‬
‫ﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻠﻘﻴﺔ. ﻭﻴﺫﻫﺏ ﺍﻟﻔﺭﻴﻕ ﺍﻵﺨﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻨﻪ ﺃﺯﺭﻯ ﺒﻬﻡ ﻭﻫﻭ ﻴﻘﻴﺴﻬﻡ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴـﺔ ﺍﻟﻤﻭﺍﻫـﺏ‬
‫ﻭﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ. ﻭﻤﻬﻤﺎ ﻴﻜﻥ ﻤﻥ ﺸﻰﺀ، ﻓﺈﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻵﺭﺍﺀ ﻭﺃﺸﺒﺎﻫﻬﺎ ﺘﻘﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﺽ ﻭﻻ ﺘﺒﺭﺃ‬
‫ﻤﻥ ﺘﺤﻴﺯ، ﻭﻟﺴﻨﺎ ﻓﻰ ﻤﺠﺎل ﺍﻟﺩﻓﺎﻉ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺃﻭ ﻨﻘﺩﻩ، ﻭﻗﺼﺎﺭﺍﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻅﻬﺭ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻰ ﺘﺼﻭﻴﺭﻩ ﻓﻘﺩ ﻜﺎﻥ‬
‫ﻻﺒﺩ ﻟﻪ ﺃﻥ ﻴﺭﺴﻡ ﺍﻟﺘﻨﺎﻗﺽ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻟﺨﻴﺭﺓ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻴﺔ ﺍﻟﻀﺎﻟﺔ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ، ﻭﺃﻥ ﻴﻀﻊ ﺒﻁﻠﻪ‬
‫ﻓﻰ ﺍﻟﻭﺴﻁ ﺍﻟﺫﻫﺒﻰ ـ ﻜﻤﺎ ﻴﻘﻭﻟﻭﻥ ـ ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻨﺭﺍﻩ ﻴﻀﻡ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺇﻟﻰ ﻓﺭﻴﻕ ﺘﺄﺜﺭ ﻓﻀﺎﺌل ﺍﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ ﻭﻓﻀﺎﺌل‬

‫٥‬
‫ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ، ﻭﻴﺒﺭﺯ ﺍﻟﻭﺠﻪ ﺍﻟﻤﻘﺎﺒل ﻭﻫﻡ ﻗﻭﻡ ﺁﺨﺭﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ ﻴﻨﺯﺤﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟـﺸﻤﺎل ﻭﻴﺨﺎﺼـﻤﻭﻥ‬
                                                                            ‫ﺍﻟﻌﺸﻴﺭﺓ ﺍﻟﻔﺎﻀﻠﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ.‬
‫ﻭﻜﻭﭙﺭ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﻴﺘﺤﺩﺙ ﻋﻥ ﻨﻔﺴﻪ ﺤﺩﻴﺜﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺍ ﻓﻰ ﺁﺜﺎﺭﻩ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﺘﻨﻭﻉ ﻤﺅﻟﻔﺎﺘﻪ ﻴﺩل ﻋﻠﻰ ﺴـﻴﺭﺓ‬
                                                  ‫ﹰ‬      ‫ﹰ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻨﺎﺸﻁﺔ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ، ﻓﺈﻥ ﻗﺼﺼﻪ ﺘﻌﻜﺱ ﺒﻴﺌﺘﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﻨﺸﺄ ﻓﻴﻬﺎ ﻭﺤﻜﺎﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ ﺜﻤﺭﺓ ﻟﺴﻨﻭﺍﺕ ﻗـﻀﺎﻫﺎ‬
‫ﻓﻰ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺴﻁﻭل، ﻭﻜﺘﺒﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻷﺴﻔﺎﺭ ﺍﻗﺘﺒﺴﻬﺎ ﻤﻥ ﻤﺸﺎﻫﺩﺍﺘﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺇﺒﺎﻥ ﺍﻟﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺒﻊ ﺍﻟﺘﻰ ﻗـﻀﺎﻫﺎ‬
‫ﻓﻰ ﺃﻭﺭﺒﺎ، ﺃﻤﺎ ﻨﻘﺩﺍﺘﻪ ﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻓﺘﻌﻜﺱ ﻭﻋﻴﻪ ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﻟﻤﺘﻴﻘﻅ، ﻭﺘﻨﺘﻅﻡ ﺘﺠﺎﺭﺒﻪ ﺍﻟﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻟﻤﻨﻭﻋﺔ‬
‫ﺃﺭﺒﻌﻴﻥ ﻜﺘﺎﺒﺎ ﻤﺨﺘﻠﻔﺎ... ﻭﻴﻘﻭل ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻋﺭﻓﻭﻩ ﻭﺘﺤﺩﺜﻭﺍ ﻋﻨﻪ ﺇﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﺫﻜﻰ ﺍﻟﻔﺅﺍﺩ، ﻗﻭﻯ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ، ﻜﻠﻔـﺎ ﺒﺎﻟﻨﻘـﺩ،‬
         ‫ﹰ‬                                                                       ‫ﹰ‬      ‫ﹰ‬
‫ﻤﻐﺭﻤﺎ ﺒﺎﻟﻤﺨﺎﻟﻔﺔ، ﻭﺍﻨﻘﺴﻡ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺤﻴﺎﻟﻪ ﺒﻴﻥ ﻤﺤﺏ ﻤﺴﺭﻑ ﻓﻰ ﺤﺒﻪ ﻟﻪ ﻭﻤﺒﻐﺽ ﻻ ﻴﻁﻴﻕ ﺫﻜﺭ ﺍﺴﻤﻪ، ﻭﻜﺎﻥ ﻤـﻥ‬
                                                                                     ‫ﹰ‬
‫ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ ﻤﻥ ﻏﻼﺓ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﻴﻥ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﺅﺜﺭﻭﻥ ﺍﻟﻬﺠﻭﻡ ﻭﺍﻟﺘﻁﺭﻑ ﻋﻠﻰ ؟؟؟؟؟ ﻭﺍﻻﻋﺘﺩﺍل، ﻭﻟﻌل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺼﻠﺔ‬
‫ﺍﻻﺨﻴﺭﺓ ﻫﻰ ﺍﻟﺘﻰ ﺩﻓﻌﺕ ﻤﻌﻅﻡ ﻤﻌﺎﺼﺭﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺨﻁ ﻋﻠﻴﻪ، ﻭﺍﻻﻨﺘﻘﺎﺹ ﻤﻥ ﻗﺩﺭﻩ، ﻭﻋﺩﻡ ﺍﻻﻋﺘﺭﺍﻑ ﺒﻤﻜﺎﻨﺘﻪ ﻓﻰ‬
                                                                              ‫ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺍﻷﺩﺏ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﺔ.‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺘﺘﺒﻊ ﻟﻠﺭﻭﺍﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺜﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﻋﻥ ﺴﻴﺭﺘﻪ، ﻴﻼﺤﻅ ﻓﻰ ﻴﺴﺭ ﻜﻴﻑ ﺍﻨﺩﻓﻊ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﻠﻭ ﻓـﻰ‬
‫ﻤﻬﺎﺠﻤﺘﻪ، ﻭﺘﺠﺎﻭﺯ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺘﻜﺩﻴﺭ ﺼﻔﻭ ﺤﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻭﺘﻠﻁﻴﺦ ﺴﻤﻌﺘﻪ، ﻤﻊ ﺃﻨﻪ ﻅل ﻓﻰ ﺍﻟﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺒﻊ ﺍﻟﺘـﻰ‬
‫ﻗﻀﺎﻫﺎ ﻓﻰ ﺃﻭﺭﺒﺎ ﻴﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﻓﻌﺔ ﻟﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻪ ﻭﻴﻜﺘﺏ ﻋﻥ ﻤﻭﻁﻨﻪ ﺸـﺎﺭﺤﺎ ﻤﻌﺎﻟﻤـﻪ، ﻤﻔـﺴﺭﺍ‬
‫ﹰ‬               ‫ﹰ‬
‫ﺘﻁﻭﺭﻩ ﻤﺼﺤﺤﺎ ﻟﻸﺨﻁﺎﺀ ﺍﻟﺸﺎﺌﻌﺔ ﻋﻨﻪ، ﺩﺍﻋﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﺍﻟﺩﻴﻤﻘﺭﺍﻁﻴﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﻨﺸﺄﺕ ﻓﻰ ﻜﻨﻑ ﺍﻟﺩﺴـﺘﻭﺭ‬
                                                          ‫ﹰ‬                         ‫ﹰ‬
‫ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺤﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻋﺎﺩ ﻤﻥ ﺭﺤﻠﺘﻪ ﺘﻠﻙ ﻭﻭﺠﺩ ﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻪ ﻴﺘﻨﻜﺒﻭﻥ ﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﻭﺍﻟﻤﺜل ﺍﻟﺘﻰ ﺃﺫﺍﻋﻬﺎ ﻋﻨﻬﻡ ﺃﺨـﺫ‬
‫ﻴﺼﺏ ﻋﻠﻴﻬﻡ ﺠﺎﻡ ﺍﻨﺘﻘﺎﺩﻩ ﺒﻘﻭﺓ ﻭﺼﺭﺍﺤﺔ، ﻓﺄﺩﻯ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﻤﻬﺎﺠﻤﺔ ﺍﻟﺼﺤﺎﻓﺔ ﻟﻪ ﻭﻅل ﻓﻰ ﻨﺯﺍﻉ ﺩﺍﺌﻡ ﻤﻌﻬﺎ ﻭﺍﻨﺘﻘـل‬
‫ﺍﻟﻨﺯﺍﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻀﺎﺀ. ﻭﻤﻊ ﺃﻨﻪ ﺍﻨﺘﺼﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﺴﺌﻡ ﺍﻟﻤﺼﺎﻭﻟﺔ ﺁﺨﺭ ﺍﻷﻤﺭ ﻭﺼﻤﻡ ﻋﻠـﻰ ﺃﻥ ﻴﻬﺠـﺭ ﺍﻟﻘﻠـﻡ‬
                                                                                  ‫ﻭﻴﻨﻘﻁﻊ ﻋﻥ ﺍﻟﻜﺘﺎﺒﺔ.‬
‫ﻭﻟﻜﻥ ﻤﻥ ﺤﺴﻥ ﺤﻅ ﺍﻷﺩﺏ ﺃﻨﻪ ﻟﻡ ﻴﺴﺘﻁﻊ ﺍﻻﻨﻘﻁﺎﻉ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻠﻡ ﻓﻌﻜﻑ ﻭﺴﻁ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﻤﺘﻌﺩﺩ ﺍﻟﻤـﻭﺯﻉ،‬
‫ﻭﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﺘﻘﺤﻤﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻨﺯﻉ ﺩﺍﺌﻤﺎ ﺃﺒﺩﺍ ﺇﻟﻰ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺫﺍﺘﻬﺎ ـ ﻋﻠﻰ ﺇﺒﺩﺍﻉ ﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻨﺎﺘﻰ ﺒﺎﻤﺒﻭ" ﺒﻁل ﻗـﺼﺘﻨﺎ‬
                                                          ‫ﹰ ﹰ‬
‫"ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ" ﻭﻤﺤﻭﺭ ﺤﻜﺎﻴﺎﺕ "ﺍﻟﺠﻭﺭﺏ ﺍﻟﺠﻠﺩﻯ" ﻓﺸﻕ ﺒﺫﻟﻙ ﻟﻠﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻁﺭﻴﻘﻪ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘل ﺍﻟﺫﻯ‬
                                                                                      ‫ﻜﺎﻥ ﻴﻔﺘﺵ ﻋﻨﻪ.‬

                                             ‫***‬
‫ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﺴﻠﻭﺏ ﻫﻭ ﺍﻟﺭﺠل ﻓﺈﻥ ﻗﺼﺔ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﺍﻋﺘﺭﺍﻓﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺍ ﻴﺴﺭﺩ ﺍﻟﻭﻗﺎﺌﻊ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬
                    ‫ﹰ‬      ‫ﹰ‬
‫ﺒﻤﺅﻟﻔﻬﺎ، ﻓﺈﻨﻬﺎ ﺘﺤﻜﻰ ﺒﻌﺽ ﺫﻜﺭﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺸﻑ ﻤﻥ ﺜﻨﺎﻴﺎ ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﻭﻤﻼﻤﺢ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ، ﻜﻤﺎ‬
‫ﻋﻜﺴﺕ ﻤﻨﺎﻅﺭ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﻤﻼﻋﺏ ﺼﺒﺎﻩ ﻭﻤﻐﺎﻨﻰ ﺸﺒﺎﺒﻪ. ﻭﻜﺜﻴﺭﺍ ﻤﺎ ﺴﺌل ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﻨﻔﺴﻪ ﻋﻥ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﺒﺭﺯﻫﺎ‬
                                           ‫ﹰ‬
‫ﻓﻰ ﻗﺼﺼﻪ ﻭﻋﻼﻗﺘﻬﺎ ﺒﻭﺍﻗﻊ ﺤﻴﺎﺘﻪ. ﻭﺍﻟﺫﻯ ﻻ ﺸﻙ ﻓﻴﻪ ﺃﻥ ﻋﺩﺩﺍ ﻤﻥ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﺭﺁﻫﻡ ﻓﻰ ﻤﻁﺎﻟﻊ ﺤﻴﺎﺘﻪ، ﻗﺩ‬
                                        ‫ﹰ‬
‫ﺃﺜﺭﻭﺍ ﻓﻴﻪ، ﻭﺍﻗﺘﺤﻤﻭﺍ ﺫﺍﻜﺭﺘﻪ، ﺜﻡ ﺍﻨﺴﺎﺒﺕ ﻤﻼﻤﺤﻬﻡ ﻭﻗﺴﻤﺎﺘﻬﻡ ﻭﻫﻴﺂﺘﻬﻡ ﻭﺃﺯﻴﺎﺅﻫﻡ ﻋﻠﻰ ﺃﻁﺭﺍﻑ ﻗﻠﻤﻪ ﻭﻫﻭ ﻴﺒـﺩﻉ‬
‫ﻗﺼﺘﻪ. ﻭﻫﺫﺍ ﻴﺼﺩﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﺠﺴﻤﺎﻨﻴﺔ ﻓﻘﻁ، ﺃﻤﺎ ﺍﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﻨﻔﺴﻰ ﻭﺍﻟﺘﺤﻠﻴل ﺍﻟﻨﻔﺴﻰ ﻓﻤﻥ ﺍﺒﺘﻜـﺎﺭﻩ ﻭﺨﻠﻘـﻪ.‬

‫٦‬
‫ﻭﻨﺤﻥ ﻨﻌﻠﻡ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻓﻰ ﻨﺸﺄﺘﻪ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﻓﻰ ﻁﻭﺭﻩ ﺍﻷﻭل ﻜﺎﻥ ﺃﺩﺒـﺎ ﺭﻭﻤﻨـﺴﻴﹰ، ﺫﻟـﻙ ﻷﻥ ﺍﻟﺜـﻭﺭﺓ‬
                 ‫ﺎ‬        ‫ﹰ‬
‫ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﻓﻰ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺍﻻﺴﺘﻘﻼل ﺍﻟﺠﻤﺎﻋﻰ ﻭﺍﻟﺤﺭﻴﺔ ﺍﻟﻔﺭﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﻔﻭﺭ ﻤـﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﻟﻴـﺩ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴـﺔ، ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﺴـﻴﻡ‬
‫ﺍﻟﻜﻭﻨﺘﻴﺔ، ﺇﻨﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺜﻭﺭﺓ ﺭﻭﻤﺎﻨﺴﻴﺔ ﺸﺎﻤﻠﺔ، ﻭﻤﻥ ﺜﻡ ﻓﻘﺩ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻰ ﺃﻥ ﻴﺴﺎﻴﺭ ﻜﻭﭙﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﺯﻋﺔ ﺍﻟﺠﺎﺭﻓﺔ،‬
‫ﻭﺃﻥ ﻴﺘﻨﻜﺏ ﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻭﻀﺎﻉ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ، ﻭﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻟﻤﺘﺒﻠﻭﺭﺓ، ﻭﺍﻻﺸﻜﺎل ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ، ﻭﻤﻥ ﺤﺴﻥ‬
‫ﺤﻅﻪ ﺃﻨﻪ ﻨﺸﺄ ﻓﻰ ﺃﺭﺽ ﻴﺒﺩﺃ ﺘﻌﻤﻴﺭﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﻨﻁﺎﻕ ﻭﺍﺴﻊ... ﺃﺭﺽ ﺘﺤﻜﻰ ﻅﻭﺍﻫﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺴـﻠﻁﺎﻥ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌـﺔ‬
‫ﺍﻟﺨﻴﺭﺓ، ﻭﺘﺅﺜﺭ ﻓﻰ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﺘﺄﻤل ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺄﺜﻴﺭﺍ ﻗﻭﻴﺎ ﻴﺠﻌﻠﻪ ﻴﺭﻯ ﺇﺭﺍﺩﺓ ﺍﷲ ﻓﻰ ﻜل ﻤﺎ ﻴﺤـﻴﻁ ﺒـﻪ ﻤـﻥ ﺍﻷﺸـﻴﺎﺀ‬
                                                  ‫ﹰ ﹰ‬
‫ﻭﺍﻟﻜﺎﺌﻨﺎﺕ، ﻭﺘﻭﺤﻰ ﻟﻪ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺨﻴﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﺴﺫﺍﺠﺔ ﻭﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﻭﺍﻟﺒﻌﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻜﻠﻑ ﻭﺍﻟﺘﻤﻭﻴﻪ ﻭﺍﻟﺯﻴﻨﺔ ﻭﻤﺎ ﻴﻤـﺕ ﺇﻟﻴﻬـﺎ‬
                                                                                             ‫ﺒﺴﺒﻴل.‬
‫ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﺭﻭﺡ ﺃﺒﺩﻉ ﻜﻭﭙﺭ ﺸﺨﺼﻴﺔ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻭﻗﺼﺩ ﺒﻪ ﺘﺠﺴﻴﻡ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺘﺼﻭﺭ ﺃﻨـﻪ‬
‫ﻤﻠﺘﻘﻰ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻟﺨﻴﺭﺓ ﺒﺎﻻﺴﺘﻌﺩﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﻀل ﻟﻠﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ، ﻓﻠﻡ ﻴﺄﺕ ﺒﻪ ﻜﻤﺎ ﻴﺄﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﻭﻥ ﺍﻷﻭﺭﺒﻴﻭﻥ، ﻭﺇﻨﻤﺎ‬
                  ‫ﺠﺎﺀ ﺒﻪ ﻭﻨﺸﺄﻩ ﻓﻰ ﺒﻴﺌﺔ ﺴﺎﺫﺠﺔ ﺒﺩﺍﺌﻴﺔ، ﻭﺭﺴﻤﻪ ﺃﻓﺎﻗﺎ ﻴﻌﻴﺵ ﻋﻠﻰ ﺘﺨﻭﻡ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺓ ﻭﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎﺭ.‬
                                                   ‫ﹰ‬
‫ﻭﻜﺎﻥ ﻜﻭﭙﺭ ﻓﻰ ﺘﺼﻭﻴﺭ ﺸﺨﺼﻴﺎﺘﻪ ﻻ ﻴﺴﺭﻑ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺤﻠﻴل، ﻭﺇﻨﻤﺎ ﻴﻜﺘﻔﻰ ﺒﺘﺨﻁـﻴﻁ ﺍﻟﺨـﺼﺎل ﺍﻟﺒـﺎﺭﺯﺓ؛‬
‫ﻭﺍﻟﺨﻼﺌﻕ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ، ﻭﺍﻟﺸﺨﺼﺎﺕ ﻋﻨﺩﻩ ﺘﺘﺤﺭﻙ ﻓﻰ ﻓﻠﻜﻬﺎ ﻭﺇﻁﺎﺭﻫﺎ ﺤﺭﻜﺔ ﻤﻨﺘﻅﻤﺔ ﺒﺤﻴـﺙ ﻻ ﺘﺨـﺭﺝ ﻋـﻥ ﺘﻠـﻙ‬
‫ﺍﻟﺨﻼل، ﻭﻫﻭ ﻴﺒﺭﺯﻫﺎ ﺒﺎﻟﺘﻀﺎﺩ ﻭﺍﻟﺘﻨﺎﻗﺽ ﻻ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻐﺭﺍﺌﺯ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﻁﻑ ﻓﻰ ﻨﻔﺱ ﻜل ﺸﺨـﺼﻴﺔ ﻭﻟﻜـﻥ ﺒﺎﻟﺘـﻀﺎﺩ‬
                                                            ‫ﻭﺍﻟﺘﻨﺎﻗﺽ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﺒﺒﻌﺽ...‬
‫ﻓﻨﺤﻥ ﻨﺠﺩ ﺇﻟﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺍﻟﻤﻌﺘﺯ ﺒﺄﺼﻠﻪ ﺍﻷﺒﻴﺽ ﻭﻓﻀﺎﺌﻠﻪ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﺀ، ﺍﻟﻤﺅﺜﺭ ﻟﻠﺤﻴـﺎﺓ ﺍﻟـﺴﺎﺫﺠﺔ‬
‫ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ، ﺸﺨﺼﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﺒﺎﻴﻨﻬﺎ ﻫﻰ ﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ" ﺃﻭ "ﻫﻨﺭﻯ ﻤﺎﺭﺵ" ﺍﻟﺫﻯ ﻻ ﻴﺨﻠﻭ ﻤﻥ ﺃﻨﺎﻨﻴﺔ ﻭﺭﻏﺒﺔ‬
‫ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺴﻠﻁ، ﻭﻏﺭﻭﺭ، ﻭﺸﻭﻕ ﺩﺍﺌﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻗﺘﻨﺎﺹ ﺍﻟﺠﻤﺎﺠﻡ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ، ﻭﻤـﻊ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺅﻟـﻑ ﺃﺭﺍﺩ ﺃﻥ ﻴـﻀﻊ ﺍﻟﺠـﻨﺱ‬
‫ﺍﻷﺒﻴﺽ ﻓﻰ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺩﺍﺭﺓ ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﻟﻡ ﻴﻨﺱ ﺍﻟﻭﺍﻗﻊ ﺃﺒﺩﹰ، ﻓﻘﺩ ﺃﻅﻬﺭ "ﻫﺘﺭ" ﺍﻟﻘﺭﺼﺎﻥ ﻓﻰ ﺼﻭﺭﺓ ﺨﺴﻴﺴﺔ ﻻ ﺘـﺴﻴﺭ‬
                                              ‫ﺍ‬
                                                                          ‫ﻋﻠﻰ ﻤﺒﺩﺃ، ﻭﻻ ﺘﺘﻘﻴﺩ ﺒﻔﻀﻴﻠﺔ.‬
‫ﻭﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻷﺴﺎﺱ ﺘﻔﺴﺭ ﺼﻭﺭ ﺍﻟﻨﺴﺎﺀ ﻓﻰ ﻗﺼﺘﻪ "ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ" ﻓﻨﺤﻥ ﻨﺠﺩ ﺍﻷﺨﺘﻴﻥ "ﺠﻭﺩﻴﺙ" ﻭ"ﻫﻴﺘـﻰ"‬
‫ﺘﺘﺸﺎﺒﻬﺎﻥ ﻓﻰ ﺍﻷﺼل ﻭﺍﻟﻨﺸﺄﺓ، ﻭﺘﺘﺒﺎﻴﻨﺎﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﺼﻭﺭﺓ ﻭﻓﻰ ﺍﻟﺴﻠﻭﻙ، ﻓﺄﻭﻻﻫﻤﺎ ﻓﺎﺘﻨﺔ ﺫﻜﻴﺔ ﺘﺘﻌﺭﻑ ﻓﻰ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺍﻟﻔﺘﻨﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺫﻜﺎﺀ، ﻭﺘﺠﻴﺩ ﺍﻟﺘﺄﺜﻴﺭ، ﻭﺘﺘﻌﺭﺽ ﻟﻠﺯﻟل ﻜﺄﻤﻬﺎ ﻭﺍﻟﻜﺜﻴﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﺒﻨﺎﺕ ﺠﻨﺴﻬﺎ، ﻭﺃﻤﺎ ﺃﺨﺘﻬﺎ ﻓﺘﺒﺩﻭ ﻁﻴﺒـﺔ ﺴـﺎﺫﺠﺔ‬
‫ﻤﺤﺩﻭﺩﺓ ﺍﻟﻌﻘل، ﺸﺩﻴﺩﺓ ﺍﻹﻴﻤﺎﻥ، ﻏﻴﺒﻴﺔ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ، ﺘﻜﺎﺩ ﺘﻤﻴﺯ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺨﻴﺭ ﻭﺍﻟﺸﺭ ﺒﺎﻟﻐﺭﻴﺯﺓ ﻓﺤـﺴﺏ، ﻭﻫـﻰ ﺘﻌﺠـﺏ‬
‫ﺒﺎﻟﺠﻨﺱ ﺍﻵﺨﺭ، ﻭﻟﻜﻥ ﺇﻋﺠﺎﺒﻬﺎ ﻻ ﻴﺩﻓﻊ ﺇﻟﻰ ﺇﺭﺍﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻤل، ﺃﻤﺎ "ﺼﻪ"، ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﺍﻟﻬﻨﺩﻴﺔ، ﻓﻘﺩ ﺼﻭﺭﻫﺎ ﻜﻤﺎ ﺼـ ‪‬ﺭ‬
 ‫ﻭ‬
‫ﺼﺎﺤﺒﻬﺎ ﺍﻟﺯﻋﻴﻡ ﺍﻟﻬﻨﺩﻯ ﻓﻰ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﺍﻟﻔﺎﻀل ﺍﻟﺨﻴﺭ ﺍﻟﺫﻯ ﺘﺄﺜﺭ ﺍﻟﻨﺼﺭﺍﻨﻴﺔ، ﻭﻓﻀﺎﺌل ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ ﻋﻥ ﻁﺭﻴـﻕ‬
                                                                                          ‫ﺍﻟﻤﺒﺸﺭﻴﻥ.‬
‫ﻭﻜﻭﭙﺭ، ﻭﺇﻥ ﺃﻓﺎﺩ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﺭﻑ ﺍﻟﻤﺒﺸﺭﻴﻥ ﻋﻥ ﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ، ﻭﺘﺄﺜﺭ ﺁﺭﺍﺀﻫﻡ، ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﺒـﺭﻉ ﻓـﻰ ﺘـﺼﻭﻴﺭ‬
‫ﺒﺩﺍﻭﺘﻬﻡ ﻭﻤﺨﺘﻠﻑ ﻋﺎﺩﺍﺘﻬﻡ ﻭﻨﻅﻡ ﻤﺠﺘﻤﻌﺎﺘﻬﻡ، ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻟﻡ ﻴﺒﺭﺃ ﻗﻁ ﻤﻥ ﻨﺯﻋﺔ ﺍﻟﺘﻌﺼﺏ ﻟﻠﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ ﺤﺘﻰ ﻭﻫـﻭ‬
‫ﻴﺒﺭﺯ "ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ" ﺍﻟﺫﻴﻥ ﺘﺄﺜﺭﻭﺍ ﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﺍﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ. ﻭﻤﻊ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﻟﻡ ﻴﺨـل ﺘـﺼﻭﻴﺭﻩ ﻤـﻥ ﻭﺼـﻑ ﻓﺘـﻭﺘﻬﻡ‬

‫٧‬
‫ﻭﺘﻤﺎﺴﻜﻬﻡ ﻭﺸﺠﺎﻋﺘﻬﻡ ﻭﻟﺩﺩﻫﻡ ﻓﻰ ﺍﻟﺨﺼﻭﻤﺔ. ﻭﻟﻌل ﻓﻠﺴﻔﺘﻬﻡ ﻓﻰ ﺘﺴﻤﻴﺔ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺒﺄﺴﻤﺎﺀ ﺍﻷﻤـﺎﻜﻥ ﻭﺍﻟﻤﻅـﺎﻫﺭ‬
‫ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻤﻥ ﺸﺠﺭ ﻭﺤﻴﻭﺍﻥ، ﻫﻰ ﺒﻌﻴﻨﻬﺎ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﻗﻭﺍﻡ ﺍﻟﻤﺒﺘ ‪‬ﻴﺔ، ﻭﻟﻘﺩ ﺭﺃﻴﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﺅﺜﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺴﻤﺎﺀ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‬
                                          ‫ﺩ‬
                                 ‫ﻤﺘﺭﺠﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺇﺒﺭﺍﺯﺍ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﺨﺼﻠﺔ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻋﺯ ﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ...‬
                                                                           ‫ﹰ‬
‫ﻭﻟﻘﺩ ﺭﺍﻋﻰ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺸﺭﻁ "ﺍﻹﻤﻜﺎﻨﻴﺔ" ﻓﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﺍﻟﺭﻭﻤﺎﻨﺴﻴﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ، ﻤﺎ ﺍﺴﺘﻁﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺴﺒﻴﻼ...‬
‫ﺭﺍﻋﺎﻩ ﻓﻰ ﺘﺘﺒﻊ ﺸﺨﺼﻴﺎﺘﻪ ﻭﻤﺎ ﻨﺸﺄ ﺒﻴﻨﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﺘﺼﺎل ﻭﺍﺨﺘﻼﻑ... ﻭﺭﺍﻋﺎﻩ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺩ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘـﻰ‬
‫ﺃﺩﺍﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﻭﺤﺭﻙ ﺍﻻﺸﺨﺎﺹ... ﻭﺭﺍﻋﺎﻩ ﻓﻰ ﻤﻨﻁﻕ ﺍﻟﻭﻗﺎﺌﻊ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﺒﺩﻭ ﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺃﻭ ﻜﺎﻟﻁﺒﻴﻌﻴـﺔ...‬
‫ﺜﻡ ﺭﺍﻋﺎﻩ ﺁﺨﺭ ﺍﻷﻤﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻭﺍﺭ ﺍﻟﺫﻯ ﺃﺠﺭﺍﻩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻟﺴﻨﺔ ﺒﻠﻐﺔ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ، ﻭﺠﻌﻠﻪ ﻓﻰ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺫﺍﺘﻪ ﻴﺨﺘﻠﻑ ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ‬
‫ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﺠﻨﺱ ﺍﻷﺒﻴﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﺤﻤﺭ، ﻭﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﻤﻜﺎﻨﺔ ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﺯﻋﻴﻡ ﺃﻭ ﻤﺤﺎﺭﺏ، ﻭﻤﻥ ﺤﻴﺙ‬
‫ﺍﻟﺴﻥ ﻟﻌﺠﻭﺯ ﺃﻭ ﺸﺎﺏ، ﻭﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﻨﻭﻉ ﻻﻤﺭﺃﺓ ﺃﻭ ﺭﺠل، ﻭﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺃﻗﺭﺏ ﺍﻷﺸﻴﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﻭﺍﻗﻌﻴﺔ ﺍﻟﺤﻭﺍﺭ، ﻭﻟﻜـﻰ‬
                                 ‫ﻴﺠ ‪‬ﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﻤﻜﺎﻨﻴﺔ، ﺍﺤﺘﻔﻅ ﺒﺎﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻬﻨﺩﻴﺔ ﻓﻰ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺴﻤﺎﺀ ﻭﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ.‬
                                                                                              ‫ﺴ‬

                                              ‫***‬
‫ﻭﻜل ﻤﻥ ﻴﺤﺼﻰ ﺭﻭﺍﺌﻊ ﺍﻷﺩﺏ ﻟﻸﻤﻡ ﻭﺍﻟﺸﻌﻭﺏ، ﻻ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﻐﻔل ﻗﺼﺔ "ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ" ﺍﻟﺘﻰ ﻅﻬﺭﺕ‬
‫ﻓﻰ ﺨﺘﺎﻡ ﺍﻟﻨﺼﻑ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺭﻥ ﺍﻟﻤﺎﻀﻰ، ﻓﻬﻰ ﻤﻌﻠﻡ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻟﻡ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻟﻘﺼﺼﻰ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻭﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻨـﺎﺘﻰ‬
‫ﺒﺎﻤﺒﻭ" ﺘﻀﺎﻑ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻤﻜﻥ ﻟﻬﺎ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻟﻘﺼﺼﻰ ﻭﺍﻟﺩﺭﺍﻤﻰ ﻓـﻰ ﺍﻟﻨﻔـﻭﺱ ﻋﻠـﻰ ﻤـﺭ‬
‫ﺍﻟﻌﺼﻭﺭ، ﻭﻫﻰ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﻤﻠﺘﻘﻰ ﺍﻟﺸﻌﺭ ﻭﺍﻟﻨﺜﺭ ﺍﻟﻔﻨﻰ ﻓﻰ ﺍﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻰ ﺍﻷﺨﺎﺫ، ﻭﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﻓﺘﻰ ﻓﻰ ﺃﻤﺭﻴﻜﺎ‬
‫ﻻ ﻴﻘﺭﺃ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ، ﻭﻟﻘﺩ ﻤﺜﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺸﺔ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﺀ، ﻭﻻ ﺘﺯﺍل ﺤﻴﺔ ﻤﻘﺭﻭﺀﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻓﻰ ﻏﻴﺭ ﻟﻐﺘﻬﺎ ﺍﻷﻭﻟـﻰ‬
                                                             ‫ﺫﻟﻙ ﻷﻨﻬﺎ ﻗﺩ ﺘﺭﺠﻤﺕ ﺇﻟﻰ ﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ.‬
‫ﻭﻻ ﻤﺸﺎﺤﺔ ﻓﻰ ﺃﻥ ﺒﻘﺎﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﺤﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻭﻡ، ﺇﻨﻤﺎ ﻴﺩل ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﻭﻀﻭﻋﻬﺎ ﺍﻻﺼﻴل ﻻ ﻴﺯﺍل ﺤﻴﺎ ﻓﻰ‬
   ‫ﹰ‬
‫ﺍﻟﻨﻔﻭﺱ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻨﺯﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻑ ﻤﻥ ﺃﺴﺒﺎﺏ ﺍﻟﺘﻜﻠﻑ ﻭﺍﻟﺘﺼﻨﻊ ﻭﺍﻟﺘﻤﻭﻴﻬﻠﻡ ﻴﻔﺎﺭﻕ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻰ، ﻭﺍﻟﺠﺎﻨـﺏ‬
‫ﺍﻷﺨﻼﻗﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﺘﺒﺭﺯﻩ ﻋﻥ ﻏﻴﺭ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﻭﻋﻅ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﺒﻠﻰ ﺃﻭ ﺘﺒﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻴﻪ، ﻓﺈﺫﺍ ﺃﻀﻔﻨﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨـﺼﺎل‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺯﺨﺭ ﺒﻬﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺼﻭﻴﺭ ﻭﺍﻟﺴﺭﺩ ﻭﺘﺴﻠﺴل ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﺼﺢ ﻋﻨﺩﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻘﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴـﺔ‬
‫ﻀﺭﻭﺭﺓ ﻻ ﻴﻘﺘﻀﻴﻬﺎ ﻤﺠﺭﺩ ﺍﻟﻌﻠﻡ ﺒﻤﺎ ﻋﻨﺩ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺭﻭﺍﺌﻊ ﻓﺤﺴﺏ ﺒل ﻴﺩﻓﻊ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻟﺠﺎﻨـﺏ ﺍﻹﻨـﺴﺎﻨﻰ‬
                 ‫ﹰ‬
                                                        ‫ﻭﺍﻷﺨﻼﻗﻰ ﻭﺍﻟﻔﻨﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﺘﻠﺘﻘﻰ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻤﺘﻌﺔ ﺒﺎﻟﻤﻨﻔﻌﺔ.‬
‫ﻭﻟﻘﺩ ﺤﺭﺼﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺃﻨﻘﻠﻬﺎ ﺇﻟﻴﻙ ﻨﻘﻼ ﺃﻤﻴﻨﺎ ﻴﻜﺎﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﺤﺭﻓﻴﹰ، ﻭﻟﻡ ﺃﺤﺎﻭل ﻗﻁ ﺃﻥ ﺃﻏﻴﺭ ﻓﻰ ﺃﺴـﻠﻭﺒﻬﺎ ﺃﻭ‬
                                     ‫ﺎ‬               ‫ﹰ ﹰ‬
                                                    ‫ﻓﻰ ﺘﻔﺎﺼﻴﻠﻬﺎ ﺇﻻ ﺒﻤﺎ ﻴﻘﺘﻀﻴﻪ ﺍﻟﺴﻴﺎﻕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻰ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ.‬
                                                 ‫ﺃﺭﺠﻭ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻭﻓﻴﻕ ﻗﺩ ﺤﺎﻟﻔﻨﻰ ﻓﻴﻤﺎ ﺫﻫﺒﺕ ﺇﻟﻴﻪ.‬




‫٨‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻷﻭﻝ‬




‫٩‬
‫ﻭﻗﻌﺕ ﺤﻭﺍﺩﺙ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻜﺎﻴﺔ ﻓﻰ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺒﻴﻥ ﺴﻨﺘﻰ ٠٤٧١، ٥٤٧١، ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﺸﻌﺏ ﺍﻟﻤـﺴﺘﻘﺭﺓ ﻓـﻲ‬
‫ﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﻨﻴﻭﻴﻭﺭﻙ ﺘﻨﺤﺼﺭ ﻓﻰ ﻨﻁﺎﻕ ﻀﻴﻕ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﻴﻑ، ﻋﻠﻰ ﺠﺎﻨﺒﻰ ﻨﻬﺭ ﺍﻟﻬﺩﺴﻥ، ﻭﻓﻰ ﺒﻘﺎﻉ ﻗﻠﻴﻠـﺔ ﻤﺘﺠـﺎﻭﺭﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ ﻭﺍﻟﺸﻬﺎﺭﻯ. ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺘﺠﺘﺎﺯ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﻭﺍﺴﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ ﺍﻟﺒﺭﻴﺔ ﺍﻟﺒﻜﺭ، ﺘﻤﺘﺩ ﻓﻰ ﻨﻴﻭﺍﻨﺠﻠﻨﺩ،‬
‫ﻭﻴﺘﺨﺫ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﺏ ﻤﻥ ﻋﺸﺒﻬﺎ ﺍﻟﻨﺎﻤﻰ ﻏﻁﺎﺀ ﻟﻨﻌﻠﻪ ﻓﻼ ﻴﺴﻤﻊ ﻟﻪ ﺼﻭﺕ، ﻭﻫﻭ ﻴﻁـﺄ ﻁﺭﻴـﻕ ﺍﻟﺤـﺭﺏ ﺍﻟﻤﺤﻔـﻭﻑ‬
‫ﺒﺎﻷﺴﺭﺍﺭ ﻭﺍﻟﺩﻤﺎﺀ... ﻭﻴﻠﻭﺡ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﺒﺄﺴﺭﻩ ﺸﺭﻗﻰ ﺍﻟﻤﺴﻴﺴﻴﺒﻰ، ﻟﻌﻴﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭ، ﺭﻗﻌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﺘﺴﻌﺔ ﻤـﻥ ﺍﻟﻐﺎﺒـﺎﺕ‬
‫ﺘﺒﺭﺯ ﻋﻠﻰ ﺠﺎﻨﺒﻬﺎ ﺤﺎﻓﺔ ﻀﻴﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺯﺭﻭﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﺒﺤﺭ، ﻭﺘﺘﻭﺯﻋﻬﺎ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺍﺕ، ﻭﺘﺘﻘﺎﻁﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﻨﻬـﺎﺭ‬
                                                                                 ‫ﺒﻤﺠﺎﺭﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﺘﻌﺭﺠﺔ.‬
‫ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺸﻤﻭﺱ ﺍﻟﺼﻴﻑ ـ ﻗﺭﻭﻨﺎ ﻤﺘﻌﺎﻗﺒﺔ ـ ﻗﺩ ﺠﻔﻔﺕ ﻗﻤﻡ ﺍﻟﺼﻨﻭﺒﺭ ﻭﺍﻟﺒﻠﻭﻁ ﺍﻟﻌﺘﻴﻕ، ﺍﻟﺫﻯ ﻅل ﺜﺎﺒﺘﺎ ﻋﻠﻰ‬
    ‫ﹰ‬                                                           ‫ﹰ‬
‫ﺤﺎﻟﻪ، ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺴﻤﻌﺕ ﺃﺼﻭﺍﺕ ﺘﺘﻨﺎﺩﻯ، ﻓﻰ ﻴﻭﻡ ﺼﺤﻭ ﻤﻥ ﺃﻴﺎﻡ ﻴﻭﻨﻴﻪ، ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻓﻰ ﻨﺒﺭﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ، ﻭﻗـﺩ ﻅﻬـﺭ‬
‫ﺠﻠﻴﺎ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻨﺒﻌﺙ ﻋﻥ ﺭﺠﻠﻴﻥ ﻀﻼ ﺴﺒﻴﻠﻬﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺒﺤﺜﺎ ﻋﻨﻪ ﻓﻰ ﺍﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ، ﺜﻡ ﻨﺩﺕ ﺼﻴﺤﺔ ﺘﻌﻠﻥ ﺍﻟﻅﻔـﺭ‬
                                                                                          ‫ﹰ‬
‫ﻭﺇﺫﺍ ﺒﺭﺠل ﻀﺨﻡ ﺍﻟﺒﻨﻴﺔ، ﻴﻨﺩﻓﻊ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﻨﻘﻊ ﺼﻐﻴﺭ ﻭﻴﺄﺨﺫ ﻓﻰ ﺍﻟﺨﺭﻭﺝ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺎﻥ ﻤﻜﺸﻭﻑ. ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺼﻐﻴﺭﺓ ﺘﺘﻴﺢ ﻟﻠﻤﺭﺀ ﺃﻥ ﻴﺭﻯ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻓﻰ ﻤﻨﻅﺭ ﺒﻬﻴﺞ، ﻭﻫﻰ ﻭﺇﻥ ﺍﻜﺘﻅﺕ ﺒﺎﻷﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﻨﺨﺭﺓ، ﺇﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻘﻊ ﻋﻠـﻰ‬
                              ‫ﺴﻔﺢ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﺘﻼل ﺍﻟﻤﺭﺘﻔﻌﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻴﻨﺘﻬﻰ ﻋﻨﺩﻫﺎ ﺴﻁﺢ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭ ﻜﻠﻪ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ.‬
                               ‫ﹰ‬
                             ‫ﻭﺼﺎﺡ ﺭﺠل ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﺭ، ﻭﻗﺩ ﻭﺠﺩ ﻨﻔﺴﻪ ﺘﺤﺕ ﻗﺒﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺍﻟﺼﺎﻓﻴﺔ:‬
‫ـ ﻫﺫﺍ ﻤﻜﺎﻥ ﻨﺘﻨﻔﺱ ﻓﻴﻪ... ﻤﺭﺤﻰ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻫﺎ ﻗﺩ ﻭﺠﺩﻨﺎ ﻀﻭﺀ ﺍﻟﻨﻬﺎﺭ ﺁﺨﺭ ﺍﻷﻤﺭ... ﻭﺘﻠﻙ ﻫﻰ‬
‫ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ... ﻭﻟﻡ ﺘﻜﺩ ﺘﺘﺤﺭﻙ ﺸﻔﺘﺎﻩ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ ﺤﺘﻰ ﺃﺯﺍﺡ ﺭﺠل ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ ﺍﻟﺜﺎﻨﻰ ﺃﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﺸﺠﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﺎﻤﻴﺔ ﻋﻠـﻰ‬
                                              ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﻘﻊ، ﻭﻅﻬﺭ ﻓﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺒﻘﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ، ﻭﺴﺄل ﺭﻓﻴﻘﻪ:‬
                                          ‫ـ ﺃﺘﻌﺭﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ؟... ﺃﻡ ﺘﺼﻴﺢ ﻟﻤﺭﺃﻯ ﺍﻟﺸﻤﺱ؟...‬
‫ـ ﺍﻻﺜﻨﺎﻥ... ﻴﺎ ﻓﺘﻰ... ﺇﻨﻨﻰ ﺃﻋﺭﻑ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ، ﻭﻟﺴﺕ ﺁﺴﻔﺎ ﻟﺭﺅﻴﺔ ﺼﺩﻴﻘﺔ ﻤﻔﻴﺩﺓ ﻜﺎﻟـﺸﻤﺱ!... ﻭﻟـﺴﺕ‬
                                    ‫ﹰ‬
‫ﺃﺩﻋﻰ ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ ﺍﻟﺫﻯ ﻨﺼﺏ ﻓﻴﻪ ﺼﻴﺎﺩﻭ ﺍﻟﺒﺭ ﺨﻴﺎﻤﻬﻡ ﻓﻰ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﻤﺎﻀﻰ... ﺍﻨﻅﺭ...‬
‫ﺘﻠﻙ ﻫﻰ ﺍﻷﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﺨﻠﻔﺔ ﻋﻥ ﻋﺭﺍﺌﺸﻬﻡ... ﻭﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺍﻟﻐﺩﻴﺭ... ﻤﻊ ﺃﻨﻨﻲ ﺃﺤﺏ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ، ﺇﻻ ﺃﻨﻨﻰ‬
                ‫ﹰ‬
                    ‫ﻟﺴﺕ ﻓﻰ ﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺘﻘﻭل ﻟﻰ ﺇﻨﻨﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﻅﻬﻴﺭﺓ، ﺩﻋﻨﺎ ﻨﺘﺯﻭﺩ ﻟﻤﺩﺓ ﺴﺕ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ.‬
‫ﻭﻋﻨﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺡ ﺸﺭﻉ ﻜﻼﻫﻤﺎ ﻓﻰ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ... ﻭﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻴﺴﻴﺭ ﺃﻥ ﺘﺠﺩ ﻨﻤﻭﺫﺠﺎ ﻟﻠﺭﺠﻭﻟﺔ ﺃﻨﺒل‬
             ‫ﹰ‬
‫ﻤﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺘﻤﺜل ﻓﻰ ﺍﻟﺸﺨﺹ، ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺴﻤﻰ ﻨﻔﺴﻪ ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ... ﻓﺈﻥ ﺍﺴﻤﻪ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻰ "ﻫﺭﻯ ﺴـﻜﺭﻯ" ﻭﻫـﻭ‬
‫ﺍﺴﻡ ﻤﺴﺘﻌﺎﺭ، ﺍﻜﺘﺴﺒﻪ ﻤﻥ ﺍﻨﺩﻓﺎﻋﻪ ﻭﺘﻬﻭﺭﻩ، ﻭﻋﺩﻡ ﺘﺒﺼﺭﻩ ﺒﺎﻟﻌﻭﺍﻗﺏ، ﻭﻤﻥ ﻗﻠﻘﻪ ﺍﻟﺠﺴﻤﺎﻨﻲ ﺍﻟـﺫﻯ ﻴﺠﻌﻠـﻪ ﺩﺍﺌـﻡ‬
                                                                                          ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ...‬
‫ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻗﺎﻤﺘﻪ ﺘﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ﺴﺘﺔ ﺃﻗﺩﺍﻡ ﻭﺃﺭﺒﻊ ﺒﻭﺼﺎﺕ، ﻭﻫﻰ ﻤﺘﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ ﺇﻟﻰ ﺤﺩ ﻋﺠﻴﺏ... ﺃﻤﺎ ﻭﺠﻬـﻪ‬
‫ﻓﻜﺎﻥ ﺴﻤﺤﺎ ﺠﻤﻴﻼ. ﻭﻟﻜﻥ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻜﻤﺎ ﻴﺴﻤﻴﻪ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﻫﺭﻯ، ﺸﺨﺹ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻓﻰ ﻤﻅﻬﺭﻩ ﻭﻤﺨﺒـﺭﻩ ﻜـل‬
                                                                       ‫ﹰ‬    ‫ﹰ‬
‫ﺍﻻﺨﺘﻼﻑ... ﻓﻘﺩ ﻜﺎﻥ ﻁﻭﻟﻪ، ﻭﻫﻭ ﻭﺍﻗﻑ، ﻭﻗﺩﻤﺎﻩ ﻓﻰ ﻨﻌﻠﻴﻪ، ﻴﺒﻠﻎ ﺴﺘﺔ ﺃﻗﺩﺍﻡ... ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﻫﻴﻜﻠﻪ ﻜﺎﻥ ﻴﺒﺩﻭ، ﺇﺫﺍ ﻗﻴﺱ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺭﻓﻴﻘﻪ، ﺨﻔﻴﻔﺎ ﻨﺤﻴﻔﹰ، ﻭﺘﻨﺒﺊ ﻋﻀﻼﺘﻪ ﻋﻥ ﺭﺸﺎﻗﺔ ﻏﻴﺭ ﻤﺄﻟﻭﻓﺔ، ﺘﺤﻤل ﻗﻭﺓ ﻋﺠﻴﺒﺔ... ﻭﻟﻭﻻ ﻤـﺎ ﻴﻌﺒـﺭ ﻋﻨـﻪ‬
                                                                        ‫ﺎ‬     ‫ﹰ‬

‫٠١‬
‫ﻭﺠﻬﻪ ﻤﻥ ﺼﺩﻕ ﺒﺭﻯﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﺨﺒﺙ، ﻭﻨﺒل ﻤﻘﺼﺩ، ﻭﺇﺤﺴﺎﺱ ﻤﺘﺩﻓﻕ، ﻟﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﻓﻴﻪ ﺸﻰﺀ ﻴﺴﺘﺤﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺔ، ﻏﻴﺭ‬
                                                               ‫ﻤﺎ ﻴﻤﺘﺎﺯ ﺒﻪ ﻤﻥ ﺃﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻔﺘﻭﺓ ﻭﺍﻟﺸﺒﺎﺏ.‬
‫ﻭﻜﺎﻥ ﻫﺫﺍﻥ ﺍﻟﺭﺠﻼﻥ ﻤﻥ ﺍﻷﻓﺎﻗﻴﻥ، ﻻ ﻴﺯﺍﻻﻥ ﺼﻐﻴﺭﻴﻥ، ﻓﻘﺩ ﺒﻠﻎ ﻫﺭﻯ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺜﺎﻤﻨﺔ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ‬
‫ﻋﻤﺭﻩ، ﻓﻰ ﺤﻴﻥ ﻜﺎﻥ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻴﺼﻐﺭﻩ ﺒﺴﻨﻭﺍﺕ... ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻤﻼﺒﺴﻬﻤﺎ ﻴﺘﺄﻟﻑ ﻤﻌﻅﻤﻬﺎ ﻤﻥ ﺠﻠﻭﺩ ﺍﻟﻐـﺯﻻﻥ،‬
‫ﻭﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻟﻤﺄﻟﻭﻓﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺩل ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﻤﺎ ﻴﻨﺘﺴﺒﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻭﻟﺌﻙ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﻘﻀﻭﻥ ﺤﻴﺎﺘﻬﻡ ﺒﻴﻥ ﺃﻁـﺭﺍﻑ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤـﻊ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺤﻀﺭ، ﻭﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺭﺍﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻻ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻟﻬﺎ... ﻭﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅ ﺃﻥ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻜﺎﻥ ﻴﺒـﺩﻯ ﺒﻌـﺽ‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻴﺔ ﺒﺎﻷﻨﺎﻗﺔ ﻓﻰ ﻫﻨﺩﺍﻤﻪ، ﻭﺒﺨﺎﺼﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﺼل ﺒﺄﺴﻠﺤﺘﻪ ﻭﺃﺩﻭﺍﺘﻪ، ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻪ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﺍﻟﻌﺩﺓ، ﻭﻤﻘﺒﺽ ﺨﻨﺠﺭﻩ‬
‫ﻤﺘﻘﻥ ﺍﻟﻨﻘﺵ، ﻭﺍﻟﻘﺭﻥ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﻀﻊ ﺍﻟﺒﺎﺭﻭﺩ ﻓﻴﻪ ﻤﺯﺨﺭﻓﹰ، ﻭﺠﻌﺒﺔ ﺍﻟﻁﻠﻘﺎﺕ ﻤﺯﻴﻨﺔ ﺒﻌﻘﻭﺩ ﻤﻥ ﺍﻷﺼﺩﺍﻑ. ﺃﻤﺎ ﻫـﺭﻯ‬
                                               ‫ﺎ‬
‫ﻫﺎﺭﻯ ﻓﻜﺎﻥ ﻴﺭﺘﺩﻯ ﻜل ﺸﻰﺀ ﺒﺈﻫﻤﺎل ﻭﺍﺴﺘﻬﺘﺎﺭ... ﻭﻟﻌل ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺜﻴﺭﻩ ﺒﺈﻫﻤﺎﻟﻪ ﻭﻋـﺩﻡ ﺍﻜﺘﺭﺍﺜـﻪ، ﻴﺯﻴـﺩ ﻭﻻ‬
                                               ‫ﻴﻨﻘﺹ ﻤﻥ ﺍﻷﺜﺭ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻟﺼﻭﺭﺘﻪ ﺍﻟﺠﻤﻴﻠﺔ ﻭﺠﺴﻤﻪ ﺍﻟﻌﻅﻴﻡ.‬
                           ‫ﻭﺼﺎﺡ ﻫﺭﻯ ﺒﺯﻤﻴﻠﻪ، ﻭﻫﻭ ﻴﻔﺘﺢ ﻓﻤﻪ ﻟﻴﺘﻠﻘﻰ ﺸﺭﻴﺤﺔ ﺒﺎﺭﺩﺓ ﻤﻥ ﻟﺤﻡ ﺍﻟﻐﺯﺍل:‬
‫ـ ﺘﻌﺎل ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﺃﻗﺒل، ﻭﺒﺭﻫﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻟﻙ ﻤﻌﺩﺓ ﻤﻥ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ، ﻜﻤﺎ ﺘﻘﻭل ﺇﻥ ﻟـﻙ‬
‫ﺃﺨﻼﻗﻬﻡ... ﺃﻗﺒل، ﻭﺒﺭﻫﻥ ﻋﻠﻰ ﺭﺠﻭﻟﺘﻙ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻐﺯﺍل ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻥ، ﺘﺠﺭﻯ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﺴﻨﺎﻨﻙ، ﻜﻤﺎ ﺒﺭﻫﻨﺕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻙ.‬
                                                              ‫ﻭﺍﺘﺠﻪ ﺇﻟﻰ ﺯﻤﻴﻠﻪ ﻭﻫﻭ ﻴﺠﻠﺱ ﻗﺎﺌﻼ:‬
                                                               ‫ﹰ‬
‫ـ ﻻ... ﻻ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺇﻨﻬﺎ ﺭﺠﻭﻟﺔ ﺼﻐﻴﺭﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺒﺩﻭ ﻓﻰ ﻗﺘل ﻏﺯﺍل، ﻭﻗـﺩ ﻓـﺎﺕ ﺃﻭﺍﻨﻬـﺎ... ﻭﻟـﻡ‬
‫ﻴﻤﻨﺤﻨﻰ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﺍﺴﻤﻰ ﻷﻥ ﻟﻰ ﻗﻠﺒﺎ ﺠﺭﻴﺌﹰ، ﺒﻘﺩﺭ ﻤﺎ ﻤﻨﺤﻭﻨﻰ ﺇﻴﺎﻩ ﻟﺤﺩﺓ ﺍﻟﺒﺼﺭ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺩﻡ... ﻭﻗﺩ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ‬
                                                          ‫ﺎ‬     ‫ﹰ‬
                         ‫ﻫﻨﺎﻙ ﺠﺒﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﻐﻠﺏ ﻋﻠﻰ ﻏﺯﺍل... ﻭﻟﻜﻥ ﺍﻟﻤﺤﻘﻕ ﺃﻨﻪ ﻻ ﻴﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺸﺠﺎﻋﺔ ﻓﺎﺌﻘﺔ.‬
                                                                                  ‫ﻭﺘﻤﺘﻡ ﻫﺭﻯ:‬
‫ـ ﺇﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﺃﻨﻔﺴﻬﻡ ﻟﻴﺴﻭﺍ ﺃﺒﻁﺎ ﹰ، ﻭﺇﻻ ﻟﻤﺎ ﺴﻤﺤﻭﺍ ﻟﻸﻓﺎﻗﻴﻥ ﺍﻟﻤﺤﺘﻁﺒﻴﻥ ﻤﻥ ﺁل ﻤﻨﺠﻭ، ﺃﻥ ﻴﺠﻌﻠﻭﻫﻡ‬
                                                        ‫ﻻ‬
                                                                                            ‫ﻜﺎﻟﻨﺴﺎﺀ.‬
                 ‫ﻓﻘﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﻨﺒﺭﺓ ﺘﻨﻡ ﻋﻥ ﺍﻹﺨﻼﺹ، ﻷﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﺼﺩﻴﻘﺎ ﺤﻤﻴﻤﺎ ﻵل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ:‬
                            ‫ﹰ‬     ‫ﹰ‬
‫ـ ﺇﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻷﻤﺭ ﻟﻡ ﻴﻔﻬﻡ ﻭﻟﻡ ﻴﻔﺴﺭ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻬﻪ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ... ﻓﺈﻥ ﺁل ﻤﻨﺠﻭ ﻴﻤـﻸﻭﻥ ﺍﻟﻐﺎﺒـﺎﺕ ﺒﺄﻜـﺎﺫﻴﺒﻬﻡ‬
‫ﻭﺃﻟﻔﺎﻅﻬﻡ ﻭﻤﻌﺎﻫﺩﺍﺘﻬﻡ ﺍﻟﻤﻀﻠﻠﺔ... ﻭﻟﻘﺩ ﻋﺸﺕ ﻤﻊ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻋﺸﺭ ﺴﻨﻴﻥ، ﻭﻋﺭﻓﺕ ﺃﻥ ﻓﻴﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺠﻭﻟﺔ ﻤﺜـل‬
                                                           ‫ﻤﺎ ﻓﻰ ﺃﻤﺔ ﺃﺨﺭﻯ، ﻋﻨﺩ ﻤﺎ ﻴﺤﻴﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﻘﺘﺎل.‬
‫ـ ﺍﻀﻊ ﺇﻟﻰ ﻴﺎ ﺴﻴﺩﻯ، ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻤﺎ ﺩﻤﻨﺎ ﻨﺘﺤﺩﺙ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ، ﺃﺠﺒﻨﻰ ﻋﻥ ﺴﺅﺍل ﻭﺍﺤﺩ، ﻓﺈﻥ ﻟـﻙ‬
                                                                            ‫‪‬‬
‫ﺤﻅﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﺼﻴﺩ ﻭﺍﻟﻘﻨﺹ، ﻜﺴﺒﺕ ﺒﻪ ﻟﻘﺒﺎ ﺘﻌﺭﻑ ﺒﻪ... ﻓﻬل ﻤﻥ ﺨﻠﻘﻙ ﺃﻥ ﺘﻁﻠﻕ ﺯﻨﺎﺩ ﺒﻨـﺩﻗﻴﺘﻙ ﻋﻠـﻰ ﻋـﺩﻭ ﻻ‬
                                                         ‫ﹰ‬                             ‫ﹰ‬
                                                                         ‫ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﻔﻌل ﺫﻟﻙ ﺒﻙ؟...‬
                                                                         ‫ﻓﺄﺠﺎﺏ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ:‬


‫١١‬
‫ـ ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻟﺤﻕ... ﻓﺈﻨﻨﻰ ﻟﻡ ﺃﻓﻌل ﺫﻟﻙ ﻗﻁ، ﻤﺎ ﺩﻤﺕ ﺃﺭﻯ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺭﺼﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﻡ ﺘـﺴﻨﺢ، ﻭﻜـﺎﻥ ﺁل‬
‫ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻤﺴﺎﻟﻤﻴﻥ ﻤﻨﺫ ﺤﻠﻠﺕ ﺒﻬﻡ، ﻭﻤﻥ ﺭﺃﻴﻰ ﺃﻨﻪ ﻤﻥ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ ﺃﻥ ﺘﺯﻫﻕ ﺭﻭﺡ ﺇﻨﺴﺎﻥ ﺇﻻ ﻓﻰ ﺤﺭﺏ ﺴﺎﻓﺭﺓ‬
                                                                                          ‫ﻏﻴﺭ ﺨﺴﻴﺴﺔ.‬
     ‫ـ ﻤﺎﺫﺍ؟.. ﺃﻟﻡ ﺘﺠﺩ ﻓﻰ ﻴﻭﻡ ﻤﻥ ﺍﻷﻴﺎﻡ ﺸﺨﺼﺎ ﻴﺘﻠﺼﺹ ﺒﻴﻥ ﻓﺨﺎﺨﻙ ﻭﺠﻠﻭﺩﻙ؛ ﻓﺘﻨﻔﺫ ﺍﻟﻌﻘﻭﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﺩﻙ؟‬
                                                      ‫ﹰ‬
                                                                           ‫ﻓﺭﺩ ﺍﻟﺸﺎﺏ ﻓﻰ ﻜﺒﺭﻴﺎﺀ:‬
‫ـ ﻟﺴﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﺴﺘﻌﻴﻨﻭﻥ ﺒﺎﻟﻔﺨﺎﺥ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺇﻨﻨﻰ ﺃﻋﻴﺵ ﻋﻠﻰ ﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻰ... ﻭﻻ ﺃﻗﺩﻡ ﺠﻠﺩﺍ ﻟـﻴﺱ ﻓـﻰ‬
         ‫ﹰ‬
                    ‫ﺭﺃﺴﻪ ﺜﻘﺏ ﺒﻨﺩﻗﻴﺔ، ﺇﻟﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﺜﻘﻭﺏ ﺍﻟﺘﻰ ﺨﻠﻘﺘﻬﺎ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﻓﻴﻪ، ﻟﻴﺭﻯ ﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﻴﺘﻨﻔﺱ ﻤﻨﻬﺎ...‬
‫ـ ﺒﻠﻰ... ﺒﻠﻰ... ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﺤﺴﻥ ﺠﺩﺍ ﻓﻰ ﻗﻔﺹ ﺍﻟﺤﻴﻭﺍﻥ... ﺒﻴﺩ ﺃﻨﻪ ﻴﻘﺩﻡ ﺠﺴﻤﺎ ﻤﺸﻭﻫﺎ ﺇﻟـﻰ ﺠﺎﻨـﺏ ﻤـﺎ‬
               ‫ﹰ‬     ‫ﹰ‬                                   ‫ﹰ‬
‫ﻴﺘﻌﺭﺽ ﻟﻪ ﻤﻥ ﺴﻠﺦ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻭﺍﻟﺤﺒﺱ ﻓﻰ ﻜﻤﻴﻥ... ﻭﺃﻤﺎﻤﻨﺎ ﺍﻵﻥ ﻤﺎ ﺘﺴﻤﻴﻪ ﺤﺭﺒﺎ ﻤﺸﺭﻭﻋﺔ، ﻭﻜﻠﻤﺎ ﺒﺎﺩﺭﺕ ﺒﻐـﺴل‬
                          ‫ﹰ‬
            ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﺎﺭ ﻋﻥ ﺸﺨﺼﻴﺘﻙ ﻜﻠﻤﺎ ﺯﺍﺩ ﻨﻭﻤﻙ ﻫﺩﻭﺀﺍ... ﻟﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺫﻟﻙ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻋﺭﻓﺕ ﺃﻥ ﻟﻙ ﻋﺩﻭﺍ ﻭﺍﺤﺩﺍ.‬
             ‫ﹰ‬     ‫ﹰ‬                                     ‫ﹰ‬
‫ﺃﻗل ﺘﺠﻭﻻ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﻁﻠﺒﺎ ﻟﻠﻔﺭﻴﺴﺔ، ﻭﻟﻥ ﺃﺼﺎﺤﺒﻙ ﻁﻭﻴﻼ ﻴﺎ ﺼﺩﻴﻘﻰ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺘﻔﻌـﺕ ﻨﻅﺭﺘـﻙ ﺇﻟـﻰ‬
                                     ‫ﹰ‬                        ‫ﹰ‬               ‫ﹰ‬
                                      ‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺃﻋﻠﻰ ﻋﻥ ﺫﻭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺒﻊ، ﻭﻫﻰ ﺃﻥ ﺘﻌﻤل ﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻙ ﻓﻰ ﻋﺩﻭﻙ...‬
‫ﺇﻥ ﺭﺤﻠﺘﻨﺎ ﻗﺎﺭﺒﺕ ﺍﻟﻨﻬﺎﻴﺔ ﻜﻤﺎ ﺘﻘﻭل، ﻴﺎ ﺴﻴﺩ ﻤﺎﺭﺵ، ﻭﻨﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻨﻔﺘـﺭﻕ ﺍﻟﻠﻴﻠـﺔ ﺇﺫﺍ ﻭﺠـﺩﺕ ﺍﻟﻔﺭﺼـﺔ‬
 ‫ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ، ﻓﺈﻥ ﺼﺩﻴﻘﺎ ﻴﻨﺘﻅﺭﻨﻰ ﻭﻻ ﻴﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﺎﺭ ﺃﻥ ﻴﻌﺎﺸﺭ ﻤﺨﻠﻭﻗﺎ ﻤﺜﻠﻪ، ﻟﻡ ﻴﻘﺘل ﺒﻌﺩ، ﻭﺍﺤﺩﺍ ﻤﻥ ﺒﻨﻰ ﺠﻨﺴﻪ.‬
              ‫ﹰ‬                        ‫ﹰ‬                                       ‫ﹰ‬
                                                                               ‫ﻭﺘﻤﺘﻡ ﻫﺭﻯ ﻟﻨﻔﺴﻪ:‬
       ‫ـ ﻟﻜﻡ ﺃﺤﺏ ﺃﻥ ﺃﻋﺭﻑ، ﻤﺎ ﺍﻟﺫﻯ ﺠﺎﺀ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﺩﻴﻼﻭﻴﺭﻯ ﺍﻟﻤﺨﺘﺒﺊ... ﻤﺒﻜﺭﺍ ﻓﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻤﻥ ﺍﻟﺴﻨﺔ.‬
                              ‫ﹰ‬
‫ـ ﻋﻨﺩ ﺼﺨﺭﺓ ﺼﻐﻴﺭﺓ ﻤﺴﺘﺩﻴﺭﺓ ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺃﻭل ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ، ﺤﻴﺙ ﻗﺎﻟﻭﺍ ﻟﻰ ﺇﻥ ﺍﻟﻘﺒﺎﺌل ﺴﺘﺄﻭﻯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ‬
‫ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺘﺤﺎﻟﻔﻭﻥ ﻓﻴﻪ ﻭﻴﺘﺼﺎﻟﺤﻭﻥ... ﻓﺈﻥ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﻴﺩﻋﻴﻪ ﻜل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﺠﻭﻴﻴﻥ ﻭﺍﻟﻤﻭﻫﻴﻜﺎﻨﻴﻴﻥ، ﻭﻫﻭ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻭﻀﻊ‬
                  ‫ﻋﺎﻡ ﻟﻠﻘﻨﺹ ﻭﺼﻴﺩ ﺍﻷﺴﻤﺎﻙ ﺃﻴﺎﻡ ﺍﻟﺴﻠﻡ... ﺃﻤﺎ ﻟﻤﻥ ﻴﺼﺒﺢ ﻓﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺤﺭﺏ، ﻓﺎﷲ ﻭﺤﺩﻩ ﻴﻌﻠﻡ...‬
                                                                 ‫ﻓﺼﺎﺡ ﻫﺭﻯ ﻤﺘﻌﺠﺒﺎ ﻭﻫﻭ ﻴﻀﺤﻙ:‬
                                                                           ‫ﹰ‬
‫ـ ﺇﻗﻠﻴﻡ ﻋﺎﻡ؟.. ﺇﻨﻨﻰ ﺃﺤﺏ ﺃﻥ ﺃﻋﻠﻡ ﻤﺎ ﺴﻭﻑ ﻴﻘﻭﻟﻪ "ﺘﻭﻡ ﻫﺎﺘﺭ ﺍﻟﻌﺎﺌﻡ" ﺭﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ... ﻓﻬـﻭ ﻴـﺩﻋﻰ ﺃﻥ‬
                         ‫ﹰ‬
‫ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﻤﻠﻙ ﻟﻪ... ﻷﻨﻪ ﻭﻀﻊ ﻴﺩﻩ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺨﻤﺱ ﻋﺸﺭﺓ ﺴﻨﺔ، ﻭﻟﻴﺱ ﻤـﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅـﺭ ﺃﻥ ﻴـﺴﻠﻤﻬﺎ ﻵل ﻤﻨﺠـﻭ ﺃﻭ‬
                                                                                    ‫ﺍﻟﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﺒﻐﻴﺭ ﻗﺘﺎل.‬
‫ـ ﻭﻤﺎﺫﺍ ﻋﺴﻰ ﺃﻥ ﺘﻘﻭل ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﻓﻰ ﻤﺜل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺘﺎل... ﻓﺈﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻟـﻪ ﻤﺎﻟـﻙ...‬
                                               ‫ﻭﺃﺼﺤﺎﺏ ﺍﻷﻤﻼﻙ ﻴﺒﺴﻁﻭﻥ ﻤﻁﺎﻟﺒﻬﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺭﺍﺭﻯ.؟‬
‫ﻗﺩ ﻴﻨﻔﻊ ﻫﺫﺍ ﻓﻰ ﺃﻨﺤﺎﺀ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻴﺠﺩﻯ ﻫﻨﺎ... ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻤﺭﺅ‬
‫ﻴﻤﻠﻙ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻻ ﺍﷲ... ﻭﻟﻡ ﻴﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﺩﺍﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﻗﻁ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻜل ﻤﻥ ﺍﻟﺘل ﻭﺍﻟﻭﺍﺩﻯ ﻫﻨـﺎ، ﻭﻜﻤـﺎ‬
‫ﺒﻠﻐﻨﻰ ﻓﺈﻥ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﻗﺎل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﺭﺓ: ﺇﻨﻪ ﺃﺤﻕ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﻴﺔ ﻨﺴﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ. ﻭﺍﻟﺫﻯ ﻴﺩﻋﻴـﻪ ﺘـﻭﻡ، ﻴﻌﻤـل‬
                                                                              ‫ﺠﺎﻫﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺤﺘﻔﺎﻅ ﺒﻪ...‬
                                                                                                ‫ﹰ‬

‫٢١‬
‫ﻤﺎ ﺃﺴﻤﻌﻙ ﺘﻘﻭﻟﻪ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺃﺭﻯ ﺃﻥ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺎﺌﻡ ﻫﺫﺍ ﻻﺒﺩ ﻭﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺭﺠﻼ ﺨﺎﺭﻗﹰ، ﻓﻤﺎ ﻫﻲ ﺴـﻴﺭﺘﻪ ﻭﻤـﺎ‬
                    ‫ﺎ‬     ‫ﹰ‬
                                                                                        ‫ﻫﻰ ﻓﻁﺭﺘﻪ؟...‬
‫ـ ﻟﻤﺎﺫﺍ؟.. ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺘﺹ ﺒﻔﻁﺭﺓ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ... ﻓﺈﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﺸﺒﻪ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻁﺒﺎﺌﻊ ﺍﻟﺭﺠـﺎل ﺍﻵﺨـﺭﻴﻥ،‬
                       ‫ﹰ‬
‫ﻭﺇﻨﻤﺎ ﺘﺸﺒﻪ ﻁﺒﻴﻌﺔ ﻓﺄﺭ ﺍﻟﻤﺴﻙ... ﻭﺃﻨﺎ ﺃﺭﻯ ﺃﻨﻪ ﻴﺴﻴﺭ ﻋﻠﻰ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺤﻴﻭﺍﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻤﺎ ﻴـﺴﻴﺭ ﻋﻠـﻰ ﻁﺭﻴﻘـﺔ‬
‫ﻤﺨﻠﻭﻕ ﺁﺨﺭ... ﻭﻴﻅﻥ ﺒﻌﻀﻬﻡ ﺃﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﻴﻌﻴﺵ ﻫﺎﺌﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﻠﺢ ﻓﻰ ﺸﺒﺎﺒﻪ... ﻭﻜﺎﻥ ﺭﻓﻴﻘﺎ ﻟﺸﺨﺹ ﻤﻌـﻴﻥ‬
           ‫ﹰ‬                                      ‫ﹰ‬
‫ﻴﺩﻋﻰ "ﻜﻴﺩ" ﺍﻟﺫﻯ ﺃﻋﺩﻡ ﺒﺘﻬﻤﺔ ﺍﻟﻘﺭﺼﻨﺔ ﻗﺒل ﺃﻥ ﻴﻭﻟﺩ ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻨﺎ ﺒﺯﻤﻥ ﻁﻭﻴل، ﻭﺠﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺒﻭﻉ ﻭﻫﻭ ﻴﻅـﻥ‬
                                                        ‫ﺃﻨﻪ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻟﻐﻨﻴﻤﺔ ﺁﻤﻨﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ.‬
                                                                    ‫ﹰ‬
‫ـ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﻓﻬﻭ ﻤﺨﻁﺊ ﺠﺩﺍ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻤﺨﻁﺊ ﺠﺩﺍ... ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﺭﺀ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻟﻐﻨﻴﻤﺔ ﻓﻰ ﻜـل‬
                                              ‫ﹰ‬                  ‫ﹰ‬
                                                                                              ‫ﻤﻜﺎﻥ...‬
‫ـ ﺫﻟﻙ ﻴﺘﻭﻗﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻋﻘﻠﻪ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺃﻯ ﺸﻰﺀ ﺁﺨﺭ، ﻓﺈﻥ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻻ ﻴﺤﺼﻠﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻤﺄﻨﻴﻨـﺔ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﺠﺩﻭﺍ ﺍﻟﻐﻨﻴﻤﺔ... ﻭﺒﻌﻀﻬﻡ ﻻ ﻴﺤﺼﻠﻭﻥ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﻭﺠﺩﻭﻫﺎ... ﺃﻤﺎ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﻓﻴﻅﻬﺭ ﺃﻨﻪ ﻻ ﻴﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟـﻰ‬
‫ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻔﺭﻴﻘﻴﻥ، ﻭﻫﻭ ﻴﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﻐﻨﻴﻤﺘﻪ، ﺇﺫﺍ ﺤﺼل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﺭﻤﺎﺡ ﺍﺒﻨﺘﻴﻪ، ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺠﺩ ﻫﺎﺩﺌﺔ... ﻭﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻴﺭﻏﺏ ﻓـﻰ‬
                                                                                         ‫ﺸﻰﺀ ﺃﻜﺜﺭ...‬
‫ـ ﺃﺠل... ﺇﻥ ﻟﻪ ﺍﺒﻨﺘﻴﻥ... ﻭﻟﻘﺩ ﺴﻤﻌﺕ ﺃﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻗﺩ ﺍﻜﺘﺸﻔﻭﺍ ﺫﻟﻙ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﺎ، ﻭﻴﺫﻜﺭﻭﻥ ﺘﻭﺍﺭﻴﺨﻬﻡ‬
                                                           ‫ﻋﻥ ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺘﻴﻥ... ﺃﻟﻴﺴﺕ ﻟﻬﻤﺎ ﺃﻡ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ؟‬
‫ـ ﻜﺎﻨﺕ ﻟﻬﻤﺎ ﺫﺍﺕ ﻴﻭﻡ، ﻜﻤﺎ ﻴﻬﺩﻯ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻌﻘل، ﻭﻟﻜﻨﻬـﺎ ﻤﺎﺘـﺕ ﻭﺃﻏﺭﻗـﺕ ﻤﻨـﺫ ﻫـﺎﺘﻴﻥ ﺍﻟـﺴﻨﺘﻴﻥ‬
                                                                                        ‫ﺍﻟﻤﻭﻓﻭﺭﺘﻴﻥ...‬
                      ‫ﻭﺭﻓﻊ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺭﺃﺴﻪ ﺇﻟﻰ ﺯﻤﻴﻠﻪ ﻓﻰ ﺸﻰﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﺩﻫﺸﺔ ﻭﺘﺎﺒﻊ ﻫﺭﻯ ﺤﺩﻴﺜﻪ:‬
‫ـ ﺃﻗﻭل ﻤﺎﺘﺕ ﻭﺃﻏﺭﻗﺕ... ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﺃﺩﻟﻰ ﺒﺯﻭﺠﺘﻪ ﻓﻰ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﻟﻜﻰ ﻴﺭﺍﻫﺎ ﻵﺨﺭ ﻤـﺭﺓ، ﻜﻤـﺎ‬
                                                                ‫ﺃﻗﺭﺭ ﻷﻨﻰ ﻜﻨﺕ ﺸﺎﻫﺩ ﻋﻴﺎﻥ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺤﻔل.‬
                          ‫ـ ﺃﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ ﺸﺩﻴﺩﺓ ﺍﻟﻘﺴﻭﺓ ﺤﺘﻰ ﻴﺯﻋﺞ ﺯﻭﺠﻬﺎ ﻨﻔﺴﻪ ﺒﺠﺜﺘﻬﺎ؟..‬
‫ـ ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﻤﻌﻘﻭﻻ... ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﻟﻬﺎ ﺃﺨﻁﺎﺅﻫﺎ... ﻭﻟﻜﻨﻰ ﺃﺫﻜﺭ ﺠﻭﺩﻴـﺙ ﺍﻟﺘـﻰ ﺃﻗـﺩﺭﻫﺎ ﺩﺍﺌﻤـﺎ...‬
   ‫ﹰ‬                                                                 ‫ﹰ‬
                       ‫ﻭﺍﻟﺘﺯﻜﻴﺔ ﺍﻟﻭﺤﻴﺩﺓ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﻏﺭﻗﺕ، ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﻤﺎ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ، ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ...‬
                                                  ‫ﹰ‬
‫ـ ﺃﺠل... ﻭﺃﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﻭ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺫﻜﺭﻩ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﻭﺍ ﻴﻨﻁﻘﻭﻨﻪ ﻋﻠﻰ ﻁﺭﻴﻘﺘﻬﻡ، ﻭﺃﻨﺎ ﺃﻋﺘﻘﺩ‬
                                                                   ‫ﻤﻥ ﺃﺤﺎﺩﻴﺜﻬﻡ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺘﺭﻀﻰ ﺨﻴﺎﻟﻰ.‬
                                                                                 ‫ﻭﺼﺎﺡ ﻤﺎﺭﺵ:‬
‫ـ ﺨﻴﺎﻟﻙ... ﻭﻤﺎﺫﺍ ﻴﺭﻴﺩﻙ ﺍﻟﺸﻴﻁﺎﻥ ﺃﻥ ﺘﺼﻨﻊ ﺒﺎﻟﺨﻴﺎل؟ ﻭﺨﺼﻭﺼﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻴﺘﺼل ﺒﺸﺨﺹ ﻜﺠﻭﺩﻴـﺙ...‬
                             ‫ﹰ‬
‫ﺇﻨﻙ ﻻ ﺘﺯﺍل ﻏﺭﻴﺭﺍ... ﻓﺈﻥ ﺒﻴﻥ ﺨﻁﺎﺏ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺭﺠﺎﻻ ﻤﻨﺫ ﻜﺎﻨﺕ ﻓﻰ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ ﻋﺸﺭﺓ... ﻭﻟﻘﺩ ﻤﻀﻰ ﻋﻠﻰ ﺫﻟـﻙ‬
                                              ‫ﹰ‬                          ‫ﹰ‬


‫٣١‬
‫ﻤﺎ ﻴﻘﺭﺏ ﺍﻵﻥ ﻤﻥ ﺨﻤﺱ ﺴﻨﻭﺍﺕ... ﻭﻟﻥ ﻴﺭﻀﻴﻬﺎ ﺤﺘﻰ ﺃﻥ ﺘﻠﻘﻰ ﻨﻅﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻤﺨﻠﻭﻕ ﻤﺜﻠﻙ، ﻟﻤﺎ ﻴـﺴﺘﻜﻤل ﻨﻤـﻭﻩ‬
                                                                                                   ‫ﺒﻌﺩ.‬
                                                        ‫ﻓﺄﺠﺎﺒﻪ ﺍﻵﺨﺭ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺘﺜﻴﺭﻩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺍﺕ:‬
‫ـ ﺃﻤﺎ ﺍﻵﻥ... ﻓﻰ ﺸﻬﺭ ﻴﻭﻨﻴﻭ... ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﺴﺤﺎﺒﺔ ﺒﻴﻨﻨﺎ ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻓﻼ ﺤﺎﺠﺔ ﺒﻨﺎ ﺇﻟﻰ ﻜل‬
                                                                ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ. ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻜل ﺇﻨﺴﺎﻥ ﺨﻴﺎﻟﻪ.‬
                                                                          ‫ﻗﺎل ﻤﺎﺭﺵ ﻓﻰ ﻏﻀﺏ:‬
‫ـ ﻨﻌﻡ... ﻭﻟﻜﻥ ﻫﺫﺍ ﻗﺩ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺩﺍﺌﻤﺎ... ﻭﺃﻨﺕ ﺼﻐﻴﺭ ﻋﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ، ﻭﻷﻀﺭﺏ ﺼﻔﺤﺎ ﻋـﻥ‬
    ‫ﹰ‬                                     ‫ﹰ‬
                                                                       ‫ﺠﻬﻠﻙ... ﺘﻌﺎل ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ.‬
                               ‫ﺜﻡ ﺃﻀﺎﻑ، ﻭﻫﻭ ﻴﺭﺴل ﻀﺤﻜﺔ ﺭﺨﻴﻤﺔ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺴﻜﺕ ﻗﻠﻴﻼ ﻜﻤﻥ ﻴﺘﺫﻜﺭ:‬
                                          ‫ﹰ‬
‫ـ ﻟﻘﺩ ﺃﻗﺴﻤﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻜﻭﻥ ﺼﺩﻴﻘﻴﻥ... ﻭﻟﻥ ﻨﺘﺸﺎﺠﺭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺍﻟﺤﻤﻘﺎﺀ ﺍﻟﻤﺨﺎﺩﻋﺔ... ﻷﻥ ﺍﻟـﺼﺩﻓﺔ‬
‫ﺠﻌﻠﺘﻬﺎ ﺸﻴﻘﺔ، ﻭﺒﺨﺎﺼﺔ ﻷﻨﻙ ﻟﻡ ﺘﺭﻫﺎ ﻗﻁ... ﻓﺈﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺇﻨﻤﺎ ﺘﺼﻠﺢ ﻟﺭﺠـل ﺘﺒـﺩﻯ ﻨـﻭﺍﺠﺯﻩ ﻜـل ﺃﻤـﺎﺭﺍﺕ‬
                       ‫ﺍﻟﺭﺠﻭﻟﺔ... ﻭﻤﻥ ﺍﻟﺤﻤﺎﻗﺔ ﺃﻥ ﺃﺨﺸﻰ ﺤﺒﻴﺒﺎ... ﻤﺎﺫﺍ ﻴﻘﻭل ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺍﻟﻭﻗﺎﺡ؟.‬
                                                                 ‫ﹰ‬
     ‫ـ ﻴﻘﻭﻟﻭﻥ ﺇﻨﻬﺎ ﺠﻤﻴﻠﺔ ﻟﻤﻥ ﻴﺭﺍﻫﺎ، ﻋﺫﺒﺔ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ... ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻜﺜﻴﺭﺓ ﺍﻻﺴﺘﺴﻼﻡ ﻟﻠﻤﺤﺒﻴﻥ... ﺨﻔﻴﻔﺔ ﺍﻟﻌﻘل.‬
‫ـ ﻫﺫﻩ ﻫﻰ ﺸﺨﺼﻴﺔ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺒﺎﻟﻀﺒﻁ، ﺃﻗﻭل ﻟﻙ ﺍﻟﺤﻕ... ﺇﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺃﺘﺯﻭﺝ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﻤﻨﺫ ﺴﻨﺘﻴﻥ،‬
                           ‫‪‬‬
                                ‫ﻭﻟﻡ ﻴﺤل ﺒﻴﻨﻰ ﻭﺒﻴﻥ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺫﻟﻙ ﺴﻭﻯ ﺃﻤﺭﻴﻥ ﻤﻌﻴﻨﻴﻥ، ﺃﺤﺩﻫﻤﺎ ﺨﻔﺔ ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻫﺫﻩ.‬
                                                                        ‫ـ ﻭﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻷﻤﺭ ﺍﻟﺜﺎﻨﻰ؟.‬
‫ـ ﺍﻟﺜﺎﻨﻰ ﻫﻭ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺘﺤﻘﻕ ﻤﻥ ﻗﺒﻭﻟﻬﺎ ﻟﻰ... ﻓﺎﻟﻔﺘﺎﺓ ﺠﻤﻴﻠﺔ... ﻭﻫﻰ ﺘﻌﺭﻑ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ... ﻭﻟﻴﺴﺕ ﻫﻨـﺎﻙ‬
‫ﺸﺠﺭﺓ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ ﺘﻨﻤﻭ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻼل، ﺃﻜﺜﺭ ﺍﻋﺘﺩﺍﻻ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﻤﻬﺎ... ﻭﻻ ﺘﻤﻭﺠﺎﺕ ﻓﻰ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺃﻴﺴﺭ ﺘﻤﺎﻴﻼ ﻤﻨﻬـﺎ...‬
         ‫ﹰ‬                                           ‫ﹰ‬
‫ﻭﻟﻥ ﺘﺠﺩ ﻏﺯﺍﻻ ﻓﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺃﻁﻭﻉ ﻤﻥ ﺤﺭﻜﺘﻬﺎ... ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﻜل ﻤﺎ ﺘﺘﺼﻑ ﺒﻪ، ﻓﻘﺩ ﻭﺠﺏ ﻋﻠـﻰ‬
                                                                             ‫ﹰ‬
‫ﻜل ﻟﺴﺎﻥ ﺃﻥ ﻴﺸﻴﺩ ﺒﻤﺩﺤﻬﺎ... ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﻟﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﻘﻁﺎﺕ ﻤﺎ ﺠﻌﻠﻨﻰ ﺃﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻌﺏ ﺃﻥ ﺃﺘﻐﺎﻀﻰ ﻋﻨﻬﺎ... ﺤﺘـﻰ‬
                                                               ‫ﻟﻘﺩ ﺃﻗﺴﻤﺕ ﻤﺭﺍﺕ ﺃﻻ ﺃﺯﻭﺭ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﺜﺎﻨﻴﺔ.‬
‫ـ ﻭﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻟﺴﺒﺏ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺠﻌﻠﻙ ﺘﻌﻭﺩ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺩﺍﺌﻤﺎ ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﻤﺎ ﻴﺯﻴﺩ ﺘﺄﻜﻴﺩ ﺃﻤﺭ ﻤﻥ ﺍﻷﻤﻭﺭ ﺴﻭﻯ ﺃﻥ ﺘﻘﺴﻡ‬
                                                 ‫ﹰ‬
                                                                                                  ‫ﻋﻠﻴﻪ؟‬
‫ـ ﺁﻩ... ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﺇﺫﺍ ﻋﺭﻓﺕ ﻤﺎ ﺃﻋﺭﻑ ﻋﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ، ﻓﻘﺩ ﺘﺠﺩ ﻤﺒﺭﺭﺍ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻷﻤﺭ... ﻓﺎﻟﻀﺒﺎﻁ‬
                     ‫ﹰ‬
‫ﻴﺠﻭﺴﻭﻥ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﺨﻼل ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ، ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻼﻉ ﺍﻟﺘﻰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ، ﻟﻘﻨﺹ ﺍﻟﻭﺤﺵ ﻭﺼﻴﺩ ﺍﻟﺴﻤﻙ... ﻭﺇﺫﺍ ﺒﺎﻟﻤﺨﻠﻭﻗﺔ‬
                                                                                ‫ﹰ‬
‫ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺘﺨﺭﺝ ﻋﻥ ﻁﺒﻴﻌﺘﻬﺎ... ﻭﺃﻨﺕ ﺘﺭﻯ ﺫﻟﻙ ﻓﻰ ﺍﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻀﻊ ﺒﻬﺎ ﺯﻴﻨﺘﻬﺎ ﻭﻤﻅـﺎﻫﺭ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴـل ﺍﻟﺘـﻰ‬
                                                               ‫ﺘﺴﺒﻐﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﻤﻊ ﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻤﺘﻁﺭﻓﻴﻥ.‬
                                                                 ‫ﻓﺭﺩ ﻋﻠﻴﻪ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﺠﺩ:‬


‫٤١‬
‫ـ ﻻ ﻴﻜﻔﻰ ﺫﻟﻙ ﻤﻊ ﺍﺒﻨﺔ ﺭﺠل ﻤﺴﻜﻴﻥ... ﺇﻥ ﺍﻟﻀﺒﺎﻁ ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻨﺒﻼﺀ... ﻭﻫﻡ ﻻ ﻴﻨﻅﺭﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﻤﺜل ﺠﻭﺩﻴـﺙ‬
                                    ‫ﹰ‬
                                                                                         ‫ﺒﻨﻴﺔ ﺴﻴﺌﺔ.‬
‫ﺇﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺸﻜﺎ ﻓﻰ ﺫﻟﻙ... ﻓﺈﻥ ﻟﻰ ﻅﻨﻭﻨﻰ ﺤﻭل ﻀﺎﺒﻁ ﻤﻌﻴﻥ ﺒﺭﺘﺒﺔ ﻜﺎﺒﺘﻥ، ﻭﻟﻴﺱ ﻟﺠﻭﺩ، ﺃﻥ ﺘﻠـﻭﻡ ﺃﺤـﺩﺍ‬
‫ﹰ‬                                                                           ‫ﹰ‬
                                                                     ‫ﺴﻭﻯ ﺤﻤﺎﻗﺘﻬﺎ... ﺇﺫﺍ ﻜﻨﺕ ﻤﺤﻘﺎ.‬
                                                                      ‫ﹰ‬
‫ـ ﻟﻭ ﻜﻨﺕ ﻓﻰ ﻤﻜﺎﻨﻙ ﻟﻤﺎ ﻓﻜﺭﺕ ﻓﻰ ﺍﻤﺭﺃﺓ ﻜﻬﺫﻩ... ﻭﻻﺘﺠﻬﺕ ﺒﻌﻘﻠﻰ ﻜﻠﻪ ﻨﺤﻭ ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻟـﻥ ﺘﺨـﺩﻋﻙ،‬
                                                              ‫ﻓﺈﻥ ﻴﺩﺍ ﻻ ﺘﺘﺫﺒﺫﺏ ﺃﺒﺩﺍ ﺘﺭﻋﺎﻫﺎ ﻭﺘﺤﻜﻤﻬﺎ.‬
                                                                              ‫ﹰ‬             ‫ﹰ‬
‫ـ ﻟﻭ ﻋﺭﻓﺕ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻷﺩﺭﻜﺕ ﺃﻥ ﻤﺎ ﺘﻘﻭﻟﻪ ﺃﻴﺴﺭ ﺠﺩﺍ ﻤﻥ ﺃﻥ ﺘﻌﻤﻠﻪ... ﻭﻟﻭ ﺃﻨﻨﻰ ﺤﻤﻠـﺕ ﻋﻘﻠـﻰ ﻋﻠـﻰ‬
                                         ‫ﹰ‬
‫ﺍﻟﻬﺩﻭﺀ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻀﺒﺎﻁ ﻟﺤﻤﻠﺕ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ ﻋﻨﻭﺓ، ﻭﺃﺭﻏﻤﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﻭﺍﺝ ﻤﻨﻰ، ﻭﻨﺘﺭﻙ ﺘـﻭﻡ‬
‫ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﻓﻰ ﺭﻋﺎﻴﺔ ﻫﻴﺘﻰ، ﻁﻔﻠﺘﻪ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ، ﻭﻫﻰ ـ ﻭﺇﻥ ﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﺠﻤﻴﻠﺔ ـ ﺴﺭﻴﻌﺔ ﺍﻟﺨﺎﻁﺭ ﻜﺄﺨﺘﻬﺎ، ﺇﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺃﻜﺜـﺭ‬
                                                                                ‫ﻤﻨﻬﺎ ﻗﻴﺎﻤﺎ ﺒﺎﻟﻭﺍﺠﺏ.‬
                                                                                         ‫ﹰ‬
                                                                         ‫ﻭﺴﺄل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ:‬
                      ‫ـ ﺃﻫﻨﺎﻙ ﻁﻴﺭ ﺁﺨﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﻌﺵ؟.. ﺇﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻟﻡ ﻴﺘﺤﺩﺜﻭﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﻻ ﻋﻥ ﻭﺍﺤﺩﺓ.‬
                                   ‫‪‬‬
‫ـ ﻫﺫﺍ ﻁﺒﻴﻌﻰ ﺠﺩﺍ... ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﻤﺭ ﻴﺘﺼل ﺒﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ، ﻭﻫﻴﺘﻰ ﻫﺎﺘﺭ. ﻓﺈﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺤﺎﻀﺭﺓ ﺍﻟﺒﺩﻴﻬـﺔ،‬
                                                                        ‫ﹰ‬
‫ﻜﺜﻴﺭﺓ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ، ﻭﻤﺎﻜﺭﺓ ﻜﺨﻁﻴﺏ ﻫﻨﺩﻯ ﻋﺠﻭﺯ... ﻓﻰ ﺤﻴﻥ ﺃﻥ ﻫﻴﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ ﺘﻌﻴﺵ ﻋﻠﻰ ﻤـﺎ ﺃﺴـﻤﻴﻪ، ﺤﺎﻓـﺔ‬
                               ‫ﺍﻟﺠﻬل... ﻭﻫﻰ ﺘﺘﻌﺜﺭ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺎﻨﺏ، ﻭﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻨﺏ ﺍﻵﺨﺭ.‬
                                                ‫ﹰ‬                       ‫ﹰ‬
                                                                ‫ﻗﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﺨﺸﻭﻉ:‬
‫ـ ﺇﻨﻬﺎ ﻤﺨﻠﻭﻗﺎﺕ ﻴﻜﻠﺅﻫﺎ ﺍﷲ ﺒﺭﻋﺎﻴﺘﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ... ﻷﻨﻪ ﻴﺭﻋﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻟﻡ ﻴﺤﺼﻠﻭﺍ ﻋﻠﻰ ﺤﻅ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻘل‬
‫ﺍﻟﺴﻠﻴﻡ... ﻭﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ ﻴﺠﻠﺒﻭﻥ ﺃﻭﻟﺌﻙ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﺒﻴﻥ ﻭﻴﺤﺘﺭﻤﻭﻨﻬﻡ، ﻟﻌﻠﻤﻬﻡ ﺃﻥ ﺍﻟﺭﻭﺡ ﺍﻟﺸﺭﻴﺭﺓ ﻴﺴﺭﻫﺎ ﺃﻥ ﺘـﺴﻜﻥ‬
                                            ‫ﻓﻰ ﺠﺴﻡ ﻤﺘﺤﺎﻴل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺠﺴﻡ ﻋﺎﻁل ﻤﻥ ﺩﻫﺎﺀ ﺘﺴﺘﻌﻴﻥ ﺒﻪ.‬
‫ـ ﺇﻨﻨﻰ ﺃﺠﻴﺏ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﺇﺫﻥ... ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺭﻭﺡ ﺍﻟﺸﺭﻴﺭﺓ ﻟﻥ ﺘﻤﻜﺙ ﻁﻭﻴﻼ ﻤﻊ ﻫﻴﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ... ﻓﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ‬
                                ‫ﹰ‬
‫ﻴﻌﻁﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻔﻠﺔ، ﻜﺫﻟﻙ ﺠﻭﺩﻴﺙ، ﻭﺇﻻ ﻟﻤﺎ ﺍﺴﺘﻁﻌﺕ ﺃﻥ ﺃﻁﻤﺌﻥ ﺇﻟﻰ ﺴﻼﻤﺘﻬﺎ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﻫـﺫﺍ ﺍﻟـﺼﻨﻑ ﻤـﻥ‬
                    ‫ﹰ‬
                                                     ‫ﺍﻟﺭﺠﺎل ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﻠﺘﻘﻭﻥ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺸﺎﻁﺊ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ...‬
                                                                         ‫ﹰ‬
                         ‫ﻭﻗﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﻗﻠﻕ ﻭﺍﻀﺢ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺸﻌﺭ ﺒﺄﻨﻪ ﻴﻘﺘﺭﺏ ﺠﺩﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ:‬
                                    ‫ﹰ‬
                                            ‫ـ ﻅﻨﻨﺕ ﺼﻔﺤﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻤﺠﻬﻭﻟﺔ ﻻ ﻴﻁﺭﻗﻬﺎ ﺃﺤﺩ...‬
‫ـ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﺼﺤﻴﺢ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ... ﻓﺈﻥ ﻋﻴﻭﻥ ﻋﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺠﺎل ﺍﻟﺒﻴﺽ ﻟﻡ ﺘﺸﺎﻫﺩﻫﺎ ﻗﻁ. ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﻋﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻷﻓﺎﻗﻴﻥ ﺍﻷﺼﻼﺀ... ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻴﺎﺩﻴﻥ ﻭﻨﺎﺼﺒﻰ ﺍﻟﻔﺨﺎﺥ ﻭﺍﻟﻜﺸﺎﻓﻴﻥ ﻭﻤﻥ ﺇﻟﻴﻬﻡ، ﻴﺴﺘﻁﻴﻌﻭﻥ ﺃﻥ ﻴﻌﻤﻠﻭﺍ ﺸﺭﺍ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﺇﺫﺍ‬
    ‫ﹰ‬     ‫ﹰ‬
‫ﻫﻡ ﺤﺎﻭﻟﻭﻩ... ﻭﺴﻴﻜﻭﻥ ﺍﻷﻤﺭ ﻤﺯﻋﺠﺎ ﻟﻰ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﺇﺫﺍ ﻭﺠﺩﺕ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻗﺩ ﺘﺯﻭﺠﺕ ﺒﻌﺩ ﻏﻴـﺎﺏ ﺴـﺘﺔ‬
                                                          ‫ﹰ‬
                                                                                           ‫ﺃﺸﻬﺭ...‬
                                                 ‫ـ ﺃﻟﻙ ﻋﻘﻴﺩﺓ ﺍﻟﻁﻔل ﻟﻜﻰ ﺘﺸﺠﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻤل؟..‬

‫٥١‬
‫ـ ﻻ... ﻤﻁﻠﻘﺎ... ﻓﺄﻨﺎ ﻻ ﺃﻋﺭﻑ ﻜﻴﻑ ﺘﻜﻭﻥ... ﻓﺄﻨﺎ ﺠﻤﻴل ﺍﻟﻘﺴﻤﺎﺕ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ... ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﺃﺴـﺘﻁﻴﻊ ﺭﺅﻴﺘـﻪ‬
                                                                             ‫ﹰ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺼﻔﺤﺔ ﺃﻯ ﻏﺩﻴﺭ ﺘﺘﻸﻷ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻋﻠﻴﻪ... ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻟﻡ ﺍﺴﺘﻁﻊ ﺃﻥ ﺃﺤﺼل ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﻋﺩ، ﺃﻭ ﺤﺘﻰ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺒﺴﻤﺔ ﻤﺨﻠﺼﺔ ﻭﺩﻭﺩ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﻀﺤﻙ ﻤﻌﻰ ﻁﻭﺍل ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ... ﻭﺇﺫﺍ ﺘﺠﺭﺃﺕ ﻭﺘﺯﻭﺠﺕ ﻓـﻰ ﻏﻴﺒﺘـﻰ، ﻓـﺴﻭﻑ‬
                                                 ‫ﺘﻌﺭﻑ ﻤﺒﺎﻫﺞ ﺍﻟﺘﺭﻤل ﻗﺒل ﺃﻥ ﺘﺒﻠﻎ ﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﻋﻤﺭﻫﺎ...‬
‫ـ ﺇﻨﻙ ﻟﻥ ﺘﺴﻰﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻟﺫﻯ ﺘﺨﺘﺎﺭﻩ، ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻻ ﻟﺸﻰﺀ ﺇﻻ ﻷﻨﻬﺎ ﻭﺠﺩﺘﻪ ﺃﻗﺭﺏ ﺇﻟـﻰ ﻤﺯﺍﺠﻬـﺎ‬
                                                                                               ‫ﻤﻨﻙ...‬
‫ـ ﻭﻟﻡ ﻻ... ﺍﻨﻅﺭ ﺇﻟﻰ... ﻫل ﺘﺭﺍﻨﻰ ﺭﺠﻼ ﻴﺴﻤﺢ ﻷﻯ ﺨﺴﻴﺱ ﺃﻭ ﻤﺘﻠﺼﺹ ﺃﻭ ﺘﺎﺠﺭ ﺠﻠـﺩ، ﺃﻥ ﻴﺘﻐﻠـﺏ‬
                                              ‫ﹰ‬               ‫‪‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻓﻰ ﻤﺴﺄﻟﺔ ﺘﻤﺴﻨﻰ ﻓﻰ ﺍﻟﺼﻤﻴﻡ... ﻜﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ؟.. ﺃﻀﻑ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺃﻨﻨﺎ ﺇﺫﺍ ﻋﺸﻨﺎ ﺨﺎﺭﺝ ﻨﻁـﺎﻕ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ‬
                                                                                         ‫‪‬‬
‫ﻓﻴﺠﺏ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻜﻭﻥ ﻗﻀﺎﺓ ﺃﻨﻔﺴﻨﺎ، ﻭﺇﺫﺍ ﻭﺠﺩ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﺭﺠﺎل ﻤﻘﺘﻭﻻ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ، ﻓﻤﻥ ﺫﺍ ﻴﻘﻭل ﻤـﻥ ﺫﺒﺤـﻪ؟.. ﻭﺇﺫﺍ‬
                                         ‫ﹰ‬
‫ﻜﺎﻥ ﺍﻟﻘﺘﻴل ﻫﻭ ﺯﻭﺝ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ... ﻓﺈﻨﻨﻰ ﺃﺴﺘﻁﻴﻊ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺫﻯ ﺤﺩﺙ ﺃﻥ ﺃﻗﻭل ﻤﺎ ﻴﻜﻔﻰ ﻟﻴﺠﻌل ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﺘﺘﻌﻘﺏ‬
                                                                                ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل، ﺃﺜﺭ ﺍﻟﻔﺎﻋل.‬
‫ـ ﺃﻨﺕ... ﺘﺠﺭﺅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺒﻠﻴﻎ ﻀﺩ ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ... ﺤﺘﻰ ﻓﻰ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻗﺘﻨﺎﺹ ﻨﻤﺱ ﺃﻭ‬
                                                                                               ‫ﻓﺭﺥ؟..‬
     ‫ـ ﺇﻨﻨﻰ ﺃﺠﺭﺅ ﻋﻠﻰ ﻗﻭل ﺍﻟﺤﻕ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﻤﺭ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻙ ﺃﻭ ﺒﺄﻯ ﺭﺠل ﻗﺩﺭ ﻟﻪ ﺃﻥ ﻴﻌﻴﺵ...‬
‫ﻓﻘﺒﺽ ﻤﺎﺭﺵ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻕ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﺒﻜﻠﺘﺎ ﻴﺩﻴﻪ ﻭﻫﺯﻩ ﺒﻌﻨﻑ، ﻭﺍﻟﺘﻤﻊ ﺍﻟﻐﻀﺏ ﻓﻰ ﻋﻴﻨﻰ ﺍﻟﻌﻤﻼﻕ ﻤﻨﺫﺭﺍ ﺒﺤـﺩﺓ‬
      ‫ﹰ‬
                       ‫ﺘﻔﻭﻕ ﻤﺎ ﺘﺩﻋﻭ ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ... ﻭﻅل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺜﺎﺒﺘﺎ ﻻ ﻴﺘﺤﺭﻙ... ﻭﻗﺎل ﻓﻰ ﻫﺩﻭﺀ:‬
                                                ‫ﹰ‬
‫ـ ﺇﻨﻙ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﺘﺯﻟﺯل ﻴﺎ ﻫﺭﻯ ﺤﺘﻰ ﺘﺴﻘﻁ ﺍﻟﺠﺒﺎل، ﻭﻟﻜﻨﻙ ﻟﻥ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﺘﻨﺘﺯﻉ ﻤﻨﻰ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﺼﺩﻕ...‬
‫ﻭﻗﺩ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﺠﻭﺩﻴﺙ ﺯﻭﺝ ﻴﺫﺒﺢ... ﻭﻗﺩ ﻻ ﺘﺴﻨﺢ ﻟﻙ ﻓﺭﺼﺔ ﺘﺘﺭﺼﺩ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﺤﺩﺍ... ﻭﺇﻻ ﺴﻭﻑ ﺃﺨﺒﺭﻫﺎ ﺒﺘﻭﻋـﺩﻙ‬
                          ‫ﹰ‬
                                                                    ‫ﻫﺫﺍ، ﻓﻰ ﺃﻭل ﺤﺩﻴﺙ ﻟﻰ ﻤﻊ ﺍﻟﻁﻔﻠﺔ...‬
                  ‫ﻭﺃﺭﺨﻰ ﻤﺎﺭﺵ ﻗﺒﻀﺘﻪ، ﻭﺃﺨﺫ ﻴﻼﺤﻅ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﻓﻰ ﺩﻫﺸﺔ ﺼﺎﻤﺘﺔ... ﺜﻡ ﺃﻀﺎﻑ ﺒﻌﺩ ﺒﺭﻫﺔ:‬
              ‫ـ ﻅﻨﻨﺕ ﺃﻨﻨﺎ ﻜﻨﺎ ﺼﺩﻴﻘﻴﻥ، ﻭﻟﻜﻨﻙ ﺤﺼﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﺁﺨﺭ ﺴﺭ ﻤﻥ ﺃﺴﺭﺍﺭﻯ ﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺃﺫﻨﻴﻙ...‬
     ‫ـ ﺇﻨﻨﻰ ﻻ ﺃﺭﻴﺩ ﺸﻴﺌﺎ ﻤﻨﻬﺎ... ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺸﺎﺒﻬﺔ ﻟﻬﺫﻩ... ﻓﺄﻨﺎ ﺃﻋﺭﻑ ﺃﻨﻨﺎ ﻨﻌﻴﺵ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ...‬
                                                                              ‫ﹰ‬
‫ﻭﻴﻘﺎل ﻋﻨﺎ ﺇﻨﻨﺎ ﺨﺎﺭﺝ ﻨﻁﺎﻕ ﺍﻟﻘﻭﺍﻨﻴﻥ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ... ﻭﻟﻜﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻗﺎﻨﻭﻨﺎ ﻭﻤﺸﺭﻋﺎ ﻟﻠﻘـﺎﻨﻭﻥ... ﻴﺤﻜـﻡ ﺍﻟﻘـﺎﺭﺓ‬
                          ‫ﹰ‬      ‫ﹰ‬
                                                 ‫ﺒﺄﺴﺭﻫﺎ... ﺇﻥ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﻔﺭ ﺃﻤﺎﻤﻬﻤﺎ ﻴﻨﺒﻐﻰ ﺃﻻ ﻴﺴﻤﻴﻨﻰ ﺼﺩﻴﻘﺎ.‬
                                                  ‫ﹰ‬
‫ـ ﻋﻠﻴﻙ ﺍﻟﻠﻌﻨﺔ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻟﻡ ﺃﻜﻥ ﺃﻋﺘﻘﺩ ﺃﻨﻙ ﻓﻰ ﻗﺭﺍﺭﺓ ﻨﻔﺴﻙ، ﺍﻟﺼﻴﺎﺩ ﺍﻟﺭﺍﺠﺢ ﺍﻟﻌﻘل... ﺍﻟﻭﺍﻀـﺢ‬
                                                                              ‫ﺍﻟﺘﺼﺭﻑ ﻜﻤﺎ ﺘﻅﺎﻫﺭﺕ...‬
‫ـ ﺭﺍﺠﺢ ﺍﻟﻌﻘل... ﺃﻭ ﻏﻴﺭ ﺭﺍﺠﺢ ﺍﻟﻌﻘل ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻓﺈﻨﻙ ﺴﺘﺠﺩ ﺘﺼﺭﻓﻰ ﻭﺍﻀﺤﺎ ﻓﻰ ﺍﻷﻓﻌﺎل، ﻭﻀـﻭﺡ‬
                 ‫ﹰ‬
‫ﺍﻷﻗﻭﺍل... ﻭﻟﻜﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﺴﺘﺴﻼﻡ ﻟﺒﺎﺩﺭﺓ ﺍﻟﻐﻀﺏ ﺤﻤﺎﻗﺔ... ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﺸﻙ ﻓﻰ ﺃﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ ﺘﺘﺯﻭﺝ، ﻭﻟﻜﻨﻙ‬


‫٦١‬
‫ﺘﺤﺩﺜﺕ ﺒﻤﺎ ﺠﺭﻯ ﺒﻪ ﻟﺴﺎﻨﻙ، ﻻ ﺒﻤﺎ ﺸﻌﺭ ﺒﻪ ﻗﻠﺒﻙ... ﻭﻫﺫﻩ ﻴﺩﻯ... ﻓﻠﻥ ﻨﺘﺤﺩﺙ ﺃﻭ ﻨﻔﻜﺭ ﻓﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ ﻤﺭﺓ‬
                                                                                          ‫ﺃﺨﺭﻯ...‬
‫ﻭﺯﺍﺩﺕ ﺩﻫﺸﺔ ﻫﺭﻯ ﺤﺘﻰ ﺘﺠﺎﻭﺯﺕ ﻜل ﺤﺩ... ﺜﻡ ﺍﻨﺩﻓﻊ ﻓﻰ ﻗﻬﻘﻬﺔ ﺭﻀﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺩﻤﻌﺕ ﻋﻴﻨـﺎﻩ... ﻭﻤـﺎ‬
                    ‫ﻟﺒﺙ ﺃﻥ ﺃﻗﺒل ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﺩ ﺍﻟﻤﺒﺴﻭﻁﺔ ﻨﺤﻭﻩ ﻭﺃﺼﺒﺢ ﺍﻟﻤﺘﺨﺎﺼﻤﺎﻥ ﺼﺩﻴﻘﻴﻥ... ﻭﺼﺎﺡ ﻤﺎﺭﺵ:‬
‫ـ ﺇﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﻤﺎﻗﺔ ﺃﻥ ﻨﺘﺸﺎﺠﺭ ﻋﻠﻰ ﻓﻜﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻷﻓﻜﺎﺭ ﻜﺎﻟﻤﺤﺎﻤﻴﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﺩﻥ ﻻ ﻜﺎﻟﺭﺠﺎل ﺍﻟﻤﺘﻌﻘﻠـﻴﻥ ﻓـﻰ‬
                                                                                                ‫ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ.‬
                ‫ﻭﻤﺎ ﺒﻠﻐﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺩﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ، ﺤﺘﻰ ﺍﺴﺘﺄﻨﻔﺎ ﻁﻌﺎﻤﻬﻤﺎ، ﻭﻟﻤﺎ ﻓﺭﻏﺎ ﻗﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ:‬
‫ـ ﻤﺎ ﺩﺍﻤﺕ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻗﺩ ﺒﺩﺃﺕ ﺘﻤﻴل، ﺃﻟﻴﺱ ﻤﻥ ﺍﻷﻭﻓﻕ ﺃﻥ ﻨﻌﺎﻭﺩ ﺍﻟﻤﺤﺎﻭﻟﺔ، ﻭﺃﻥ ﻨﺘﻘﺩﻡ، ﻓﻘﺩ ﺘﺴﻨﺢ ﺍﻟﻔﺭﺼـﺔ‬
                                                              ‫ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺭﻯ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻷﺨﺘﻴﻥ ﺍﻟﺭﺍﺌﻌﺘﻴﻥ.‬
‫ﻭﺃﺒﺩﻯ ﻫﺭﻯ ﻤﺎﺭﺵ ﻤﻭﺍﻓﻘﺘﻪ ﻓﻰ ﺴﺭﻭﺭ، ﻭﻭﻀﻊ ﺍﻟﺭﺤﺎﻟﺘﺎﻥ ﻤﺘﺎﻋﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻜﻭﺍﻫﻠﻬﻤﺎ، ﻭﺍﺨﺘﻔﻴﺎ ﻓﻰ ﻅـﻼل‬
                                                                                                ‫ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ.‬




‫٧١‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ‬




‫٨١‬
‫ﻭﻋﺭﻑ ﻫﺭﻯ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻴﺭ، ﻭﺃﺨﺫ ﻴﺴﻴﺭ ﺒﺨﻁﻰ ﺍﻟﻭﺍﺜﻕ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ، ﺨﻁﻰ ﺭﺠل ﻤﺘﺄﻜﺩ ﻤﻥ ﻏﺎﻴﺘﻪ... ﻭﺒﻌﺩ‬
‫ﺃﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﺎ ﻴﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﻤﻴل ﺘﻭﻗﻑ، ﻭﺃﻟﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﺤﻭﻟﻪ ﻨﻅﺭﺓ ﻤﺘﻔﺤﺼﺔ، ﻭﺍﺘﻔﻕ ﺃﻥ ﻭﻗﻊ ﺒـﺼﺭﻩ ﻋﻠـﻰ ﺠـﺫﻭﻉ‬
                                                              ‫ﺍﻷﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻁﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺯﺤﻡ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ...‬
                                                                            ‫ﻭﺃﺨﻴﺭﺍ ﻗﺎل ﻤﺎﺭﺵ:‬
                                                                                      ‫ﹰ‬
‫ـ ﻻﺒﺩ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﻓﻬﺫﻩ ﺸﺠﺭﺓ ﺯﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﺠـﻭﺍﺭ ﺸـﺠﺭﺓ ﺸـﻭﻜﺭﺍﻥ،‬
‫ﻭﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻨﻬﻤﺎ ﺜﻼﺙ ﻤﻥ ﺸﺠﺭﺍﺕ ﺍﻟﺼﻨﻭﺒﺭ، ﻭﻫﻨﺎﻙ ﺸﺠﺭﺓ ﺒﺘﻭﻻ ﺒﻴﻀﺎﺀ ﻤﺤﻁﻤﺔ ﺍﻟﺭﺃﺱ، ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻓﺄﻨﺎ ﻻ ﺃﺭﻯ‬
                                        ‫ﺼﺨﺭﺓ ﻤﺎ ﻭﻻ ﺃﻏﺼﺎﻨﺎ ﻤﺘﺩﻟﻴﺔ، ﻭﻫﻰ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﻨﺒﺄﺘﻙ ﺃﻨﻨﺎ ﺴﻨﻌﺜﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ.‬
                                                                                  ‫ﹰ‬
                                                                        ‫ﻭﺍﻟﺘﻔﺕ ﺇﻟﻴﻪ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﻗﺎﺌﻼ:‬
                                                                         ‫ﹰ‬
‫ـ ﺇﻥ ﺍﻷﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﺸﻤﺔ ﻟﻴﺴﺕ ﻤﻌﻠﻤﺎ ﺠﻴﺩﺍ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻟﻡ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ، ﻭﻫﻰ ﺘﻘﻭﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺸﺘﺒﺎﻩ ﻓﻴﻨـﺎ ﻭﺍﻜﺘـﺸﺎﻑ‬
                                                     ‫ﹰ ﹰ‬
‫ﺃﻤﺭﻨﺎ ﻭﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻻ ﻴﺜﻘﻭﻥ ﻤﻁﻠﻘﺎ ﻓﻰ ﺍﻷﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﺸﻤﺔ، ﺇﻻ ﻓﻰ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺍﻷﻤـﻥ ﻭﺍﻟـﺴﻼﻡ ﻭﻓـﻰ ﻤﻭﻀـﻊ‬
                                                        ‫ﹰ‬
‫ﻤﻜﺸﻭﻑ... ﺃﻤﺎ ﺃﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺘﻭﻻ ﻭﺍﻟﺼﻨﻭﺒﺭ ﻭﺍﻟﺸﻭﻜﺭﺍﻥ، ﻓﻬﻰ ﻻ ﺘﺭﻯ ﻤﻥ ﺤﻭﻟﻨﺎ ﻤﺜﻨﻰ ﻭﺜـﻼﺙ، ﻭﺇﻨﻤـﺎ ﺘـﺸﺎﻫﺩ‬
                                                                                           ‫ﺒﺎﻟﻤﺌﺎﺕ...‬
‫ـ ﻋﻴﻥ ﺍﻟﺼﻭﺍﺏ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﻭﻟﻜﻨﻙ ﺒﻬﺫﺍ ﻻ ﺘﺤﺩﺩ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ... ﻓﻬﻨـﺎ ﺸـﺠﺭﺓ ﺒﺘـﻭﻻ ﻭﺸـﺠﺭﺓ‬
                                                                                          ‫ﺸﻭﻜﺭﺍﻥ...‬
‫ـ ﺃﺠل... ﻭﻫﻨﺎﻙ ﺸﺠﺭﺓ ﺒﺘﻭﻻ ﺃﺨﺭﻯ. ﻭﺸﻭﻜﺭﺍﻥ ﺜﺎﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺎﻨﻘﺘﺎﻥ ﻜﺸﻘﻴﻘﺘﻴﻥ، ﻭﻋﻠﻰ ﺒﻌﺩ ﻏﻴﺭﻫﻤﺎ... ﺇﻨﻨﻰ‬
‫ﺃﺨﺸﻰ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﺒﺭﻉ ﻓﻰ ﺍﻗﺘﻨﺎﺹ ﺜﻌﻠﺏ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻭﺼﻴﺩ ﺍﻟﺩﺏ، ﻤﻨﻙ ﻓﻰ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩ ﺒﺎﻗﺘﻔﺎﺀ ﺍﻷﺜﺭ ﺇﻟﻰ ﻤﻭﻀﻊ‬
                                      ‫ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻊ!!... ﻫﺎ... ﻫﺎ ﻫﻭ ﻤﺎ ﺘﺭﻴﺩ ﺃﻥ ﺘﻌﺜﺭ ﻋﻠﻴﻪ، ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ.‬
‫ـ ﻭﺍﻵﻥ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻫﺫﺍ ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻥ ﻤﺯﺍﻋﻤﻙ ﺍﻟﺘﻰ ﺍﻜﺘﺴﺒﺘﻬﺎ ﻤﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ. ﻭﺍﺸـﻨﻘﻨﻰ ﺇﺫﺍ ﻜﻨـﺕ‬
                               ‫ﺃﺒﺼﺭ ﺸﻴﺌﺎ ﻏﻴﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻨﺘﺼﺏ ﻤﻥ ﺤﻭﻟﻨﺎ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﺭﺒﻜﺔ ﺠﺩﺍ...‬
                                  ‫ﹰ‬                                                   ‫ﹰ‬
                                 ‫ـ ﺍﻨﻅﺭ... ﻫﺫﺍ ﻁﺭﻴﻕ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻫﻨﺎ ﻓﻰ ﻤﻭﺍﺯﺍﺓ ﺍﻟﺒﻠﻭﻁ ﺍﻷﺴﻭﺩ...‬
‫ﺃﻻ ﺘﺒﺼﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺸﺠﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻌﺭﺠﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺸﺩﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻰ ﺃﻏﺼﺎﻥ ﺯﻴﺯﻓﻭﻥ ﻗﺭﻴﺒﺔ ﻤﻨﻬﺎ؟.. ﻭﻫﺫﻩ ﺍﻟﺸﺠﻴﺭﺓ‬
‫ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺜﻘﻠﺔ ﺒﺎﻟﺠﻠﻴﺩ ﻓﺎﻨﺤﻨﺕ، ﻭﻟﻡ ﺘﺴﺘﻁﻊ ﺃﻥ ﺘﻘﻴﻡ ﻋﻭﺩﻫﺎ ﺒﻌﺩ ﺫﻟﻙ، ﻓﺎﺭﺘﺒﻁﺕ ﺒﺄﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﺯﻴﺯﻓﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﺼﻭﺭﺓ‬
                                   ‫ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺭﺍﻫﺎ. ﻭﻴﺩ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻫﻰ ﺍﻟﺘﻰ ﻗﺎﻤﺕ ﻟﻬﺎ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﺼﻨﻴﻊ ﻋﻁﻔﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ؟..‬
                                            ‫ﹰ‬
                                                                                  ‫ﻓﺼﺎﺡ ﻫﺭﻯ:‬
‫ـ ﺇﻨﻬﺎ ﻴﺩﻯ... ﻓﻠﻘﺩ ﻭﺠﺩﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺸﺠﻴﺭﺓ ﺍﻟﻨﺤﻴﻠﺔ ﺘﻨﺤﻨﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺽ، ﻓﺄﻗﻤﺘﻬﺎ ﺤﻴﺙ ﺘﺭﺍﻫﺎ... ﻭﺃﺭﻯ ﻟﺯﺍﻤﺎ‬
‫ﹰ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ، ﺃﻥ ﺃﻋﺘﺭﻑ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺒﺄﻨﻙ ﺘﻭﺸﻙ ﺃﻥ ﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﻋﻴﻥ ﺨﺎﺭﻗﺔ ﺘﻼﺌـﻡ ﺍﻟﺤﻴـﺎﺓ ﻓـﻰ‬
                                                                                       ‫‪‬‬
                                                                                                  ‫ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ.‬
‫ـ ﺇﻨﻬﺎ ﺘﺘﺤﺴﻥ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ، ﻭﺃﻨﺎ ﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﺃﻋﺘﺭﻑ ﺒﺄﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﺯﺍل ﻋﻴﻥ ﻁﻔل، ﺒﺎﻟﻘﻴﺎﺱ ﺇﻟﻰ ﻋﻴـﻭﻥ ﺃﺸـﺨﺎﺹ‬
‫ﺃﻋﺭﻓﻬﻡ، ﻓﻬﻨﺎﻙ "ﺘﺎﻤﻨﺎﻨﺩ" ﻭﻫﻭ ﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﺍﻵﻥ ﻗﺩ ﺸﺎﺥ ﺤﺘﻰ ﺃﻥ ﻗﻠﻴﻠﻴﻥ ﻴﺫﻜﺭﻭﻥ ﺃﻨﻪ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﻓﻰ ﻋﻨﻔﻭﺍﻨﻪ، ﻟﻡ ﻴﻜﻥ‬

‫٩١‬
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267
6267

More Related Content

What's hot (20)

3422
34223422
3422
 
808
808808
808
 
673
673673
673
 
6115
61156115
6115
 
3182
31823182
3182
 
279
279279
279
 
3442
34423442
3442
 
795
795795
795
 
4885
48854885
4885
 
4742
47424742
4742
 
1080
10801080
1080
 
4695
46954695
4695
 
3943
39433943
3943
 
4098
40984098
4098
 
6117
61176117
6117
 
1361
13611361
1361
 
727
727727
727
 
3478
34783478
3478
 
1357
13571357
1357
 
5358
53585358
5358
 

Viewers also liked

25may الدروس الاخيرة
25may الدروس الاخيرة25may الدروس الاخيرة
25may الدروس الاخيرةNora Al Shamlan
 
خرائط المفاهيم
خرائط المفاهيمخرائط المفاهيم
خرائط المفاهيمlpoql
 
Intelligent System for Alzheimer's Disease
Intelligent System for Alzheimer's DiseaseIntelligent System for Alzheimer's Disease
Intelligent System for Alzheimer's DiseaseBrain Dynamics
 
Manusia individu (isbd 2)
Manusia individu (isbd 2)Manusia individu (isbd 2)
Manusia individu (isbd 2)Pungki Ariefin
 
وزارة التربية والتعليم
وزارة التربية والتعليموزارة التربية والتعليم
وزارة التربية والتعليمtmr
 
Unsur intrinsik dan ekstrinsik
Unsur intrinsik dan ekstrinsikUnsur intrinsik dan ekstrinsik
Unsur intrinsik dan ekstrinsikPungki Ariefin
 
من دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساء
من دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساءمن دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساء
من دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساءAlMaymana
 
Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...
Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...
Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...ziobio
 
امنية سعيد
امنية سعيدامنية سعيد
امنية سعيدomnia21
 

Viewers also liked (20)

25may الدروس الاخيرة
25may الدروس الاخيرة25may الدروس الاخيرة
25may الدروس الاخيرة
 
s2130539
s2130539s2130539
s2130539
 
s31312883
s31312883s31312883
s31312883
 
Isbd 1
Isbd 1Isbd 1
Isbd 1
 
خرائط المفاهيم
خرائط المفاهيمخرائط المفاهيم
خرائط المفاهيم
 
陪你走一程
陪你走一程陪你走一程
陪你走一程
 
لسان العرب 2
لسان العرب 2لسان العرب 2
لسان العرب 2
 
1529 p2-spk-garmen
1529 p2-spk-garmen1529 p2-spk-garmen
1529 p2-spk-garmen
 
0021
00210021
0021
 
نواسخ القرآن (ط 2)
نواسخ القرآن (ط 2)نواسخ القرآن (ط 2)
نواسخ القرآن (ط 2)
 
Intelligent System for Alzheimer's Disease
Intelligent System for Alzheimer's DiseaseIntelligent System for Alzheimer's Disease
Intelligent System for Alzheimer's Disease
 
Manusia individu (isbd 2)
Manusia individu (isbd 2)Manusia individu (isbd 2)
Manusia individu (isbd 2)
 
وزارة التربية والتعليم
وزارة التربية والتعليموزارة التربية والتعليم
وزارة التربية والتعليم
 
Unsur intrinsik dan ekstrinsik
Unsur intrinsik dan ekstrinsikUnsur intrinsik dan ekstrinsik
Unsur intrinsik dan ekstrinsik
 
من دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساء
من دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساءمن دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساء
من دعائِهِ ( ع) عند الصباح و المساء
 
Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...
Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...
Vincent Van Gogh spiegato ai bambini. Scarica il libretto INTERO DI 20 PAGINE...
 
Presentation1
Presentation1Presentation1
Presentation1
 
Pesantren usmaniyah
Pesantren usmaniyahPesantren usmaniyah
Pesantren usmaniyah
 
امنية سعيد
امنية سعيدامنية سعيد
امنية سعيد
 
презентация1
презентация1презентация1
презентация1
 

Similar to 6267 (20)

4871
48714871
4871
 
309
309309
309
 
306
306306
306
 
317
317317
317
 
4545
45454545
4545
 
3261
32613261
3261
 
3866
38663866
3866
 
1384
13841384
1384
 
3426
34263426
3426
 
5834
58345834
5834
 
1243
12431243
1243
 
4891
48914891
4891
 
4058
40584058
4058
 
314
314314
314
 
1362
13621362
1362
 
5882
58825882
5882
 
304
304304
304
 
5947
59475947
5947
 
486
486486
486
 
846
846846
846
 

More from kotob arabia (20)

1086
10861086
1086
 
960
960960
960
 
764
764764
764
 
6487
64876487
6487
 
6205
62056205
6205
 
942
942942
942
 
96
9696
96
 
5962
59625962
5962
 
763
763763
763
 
6486
64866486
6486
 
745
745745
745
 
6204
62046204
6204
 
6435
64356435
6435
 
5961
59615961
5961
 
6182
61826182
6182
 
959
959959
959
 
941
941941
941
 
594
594594
594
 
762
762762
762
 
744
744744
744
 

6267

  • 2. ‫ﺻﺎﺋــﺪ ﺍﻟﻐﺰﻻﻥ‬ ‫ﺘﺄﻟﻴﻑ‬ ‫ﭼﻴﻤﺲ ﻓﻨﻴﻤﻮﺭ ﻛﻮﭘﺮ‬ ‫ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ‬ ‫ﺍﻟﺪﻛﺘﻮﺭ. ﻋﺒﺪ ﺍﳊﻤﻴﺪ ﻳﻮﻧﺲ‬
  • 3. ‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ ..................................................................................................................................................... ٤‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول .............................................................................................................................................. ٩‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻰ ........................................................................................................................................... ٨١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ........................................................................................................................................... ٥٢‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ........................................................................................................................................... ١٣‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ........................................................................................................................................ ٠٤‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ........................................................................................................................................ ٧٤‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ .......................................................................................................................................... ٥٥‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ .......................................................................................................................................... ٢٦‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺱﻊ .......................................................................................................................................... ٨٦‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﺷﺮ .......................................................................................................................................... ٥٧‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدى ﻋﺸﺮ .................................................................................................................................. ٢٨‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻰ ﻋﺸﺮ .................................................................................................................................... ٩٨‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ ................................................................................................................................... ٦٩‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮ ................................................................................................................................. ١٠١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ ............................................................................................................................... ٨٠١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﺸﺮ............................................................................................................................... ٥١١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﺸﺮ................................................................................................................................. ٠٢١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﺸﺮ ................................................................................................................................. ٧٢١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺱﻊ ﻋﺸﺮ................................................................................................................................. ١٣١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺸﺮون ..................................................................................................................................... ٨٣١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻮاﺡﺪ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٣٤١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻰ واﻟﻌﺸﺮون ........................................................................................................................... ٠٥١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﺸﺮون........................................................................................................................... ٤٥١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﺸﺮون........................................................................................................................... ٢٦١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﻌﺸﺮون ........................................................................................................................ ٩٦١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﺸﺮون ........................................................................................................................ ٥٧١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٣٨١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٩٨١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺱﻊ واﻟﻌﺸﺮون .......................................................................................................................... ٥٩١‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﻼﺙﻮن ...................................................................................................................................... ٤٠٢‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدى واﻟﺜﻼﺙﻮن .......................................................................................................................... ١١٢‬ ‫٣‬
  • 4. ‫ﻤﻘﺩﻤﺔ‬ ‫ﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﻨﺸﺄ ﺒﻴﻥ ﻅﻬﺭﺍﻨﻴﻪ ﻤﺅﻟﻑ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ "ﭽﻴﻤﺱ ﻓﻨﻴﻤـﻭﺭ ﻜـﻭﭙﺭ" ﻗـﺩ ﺃﻋﻠـﻥ‬ ‫ﺍﺴﺘﻘﻼﻟﻪ ﻤﻨﺫ ﺃﻤﺩ، ﻭﺃﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺴﺘﻭﺭ ﺍﻟﺫﻯ ﺃﻟﻑ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺁﻨﺫﺍﻙ، ﻭﺭﺴﻡ ﺍﻟﺤﻘﻭﻕ ﻭﺍﻟﻭﺍﺠﺒﺎﺕ ﻟﻠﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻥ‬ ‫ﻓﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻔﺘﻴﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ. ﻭﻫﻜﺫﺍ ﺘﺤﻭﻟﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺜﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺤﻜﻭﻤﺎﺕ ﻤﺤﻠﻴﺔ ﺘﻨﺘﻅﻤﻬﺎ ﻭﺤـﺩﺓ‬ ‫ﻤﺭﻜﺯﻴﺔ، ﻭﺘﻐﻴﺭ ﺸﻌﻭﺭ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﻭﻻﺀ ﻟﺴﻠﻁﺎﻥ ﺁﺨﺭ ﻋﺒﺭ ﺍﻟﻤﺤﻴﻁ ﺍﻷﻁﻠﺴﻰ ﺇﻟﻰ ﻀﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺭﻴـﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺩﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ.‬ ‫ﻭﺘﺸﻐل ﺤﻴﺎﺓ ﻤﺅﻟﻔﻨﺎ ﺍﺜﻨﺘﻴﻥ ﻭﺴﺘﻴﻥ ﺴﻨﺔ، ﺃﻯ ﻤﻥ ﻋﺎﻡ ٩٨٧١ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﻡ ١٥٨١. ﻭﺘﺸﻴﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻨﻪ‬ ‫ﻋﺎﺵ ﻓﻰ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﻜﺎﻨﺕ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻔﺘﻴﺔ ﺘﺤﺎﻭل ﺠﺎﻫﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺍﺴـﺘﻘﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﺜﻘـﺎﻓﻰ‬ ‫ﻜﻤﺎ ﺤﺼﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﻘﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻰ، ﻭﻨﺯﻉ ﻭﺠﺩﺍﻨﻬﺎ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺸﺨﺼﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻓﻰ ﺃﺩﺏ ﻤﺘﻤﻴﺯ ﻋـﻥ‬ ‫ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻯ ﻭﺃﺩﺏ ﺍﻟﻘﺎﺭﺓ ﺍﻷﻭﺭﺒﻴﺔ. ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﻜﺎﻥ ﻤﺤﻴﺭﺍ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻜﺒﺭﻴﺎﺀ ﺍﻟﻘﻭﻤﻰ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﺴﺭﻑ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻓﻰ ﺍﻻﻨﺴﻼﺥ ﻋﻥ ﺍﻷﺼﻭل ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻟﺏ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺯﺨﺭﺕ ﺒﻬﺎ ﺁﺜـﺎﺭ ﺃﻭﺭﺒـﺎ ﻭﺇﻨﺠﻠﺘـﺭﺍ...‬ ‫ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺒﺩﺍﻴﺎﺕ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻤﺫﺒﺫﺒﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻨﺯﻭﻉ ﺍﻟﺨﺎﻟﺹ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺴﺘﻘﻼل ﻭﺒﻴﻥ ﻤﺤﺎﻜﺎﺓ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻌﺒﺭ ﺇﻟﻴﻪ‬ ‫ﻤﻥ ﻤﻭﺍﻁﻨﻪ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻜﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﺇﺤﺴﺎﺱ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺒﺫﺍﺘﻪ ﻤﺭﻫﻔﺎ ﺇﻟﻰ ﺤﺩ ﻴﺠﻌﻠﻪ ﻜﺜﻴﺭ ﺍﻟﻨﻘﺩ ﻟﻤـﺎ ﻴـﺼﺩﺭﻩ ﺍﻟﻜﺘـﺎﺏ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺍﻷﺩﺒﺎﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺼﺹ ﻭﺍﻟﻔﺼﻭل ﻭﻗﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﺸﻌﺭ. ﻭﺇﺫﺍ ﺘﺠﺎﻭﺯﺕ ﺁﺜﺎﺭﻩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺘﻠﻘﻔﻬﺎ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯ ﻭﺍﻷﻭﺭﺒﻴﻭﻥ‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﻼﺤﻅﺔ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﻻﺨﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻌﺴﻴﺭ. ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﺍﺴﺘﻁﺎﻉ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺃ، ﻴﺸﻕ ﻁﺭﻴﻘﻪ ﻓﻰ ﻋﺴﺭ ﻭﺃﻥ ﻴﺤﻘﻕ‬ ‫ﺸﺨﺼﻴﺘﻪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﺒﻌﻨﺎﺀ ﺸﺩﻴﺩ، ﻭﺃﻥ ﻴﻌﻜﺱ ﺒﻴﺌﺘﻪ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ، ﻭﺘﺠﺭﺒﺘﻪ ﺍﻟﻔﺭﻴﺩﺓ ﻭﺘﺄﻤﻠﻪ ﺍﻟﻔﺴﻴﺢ، ﻭﺭﺃﻴﻪ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻓـﻰ‬ ‫ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﻭﺍﻟﻨﺎﺱ.‬ ‫ﻭﻟﻌل ﺘﺤﻘﻴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻟﺫﺍﺘﻪ ﻓﻰ ﺍﻷﺩﺏ ﻴﻌﻭﺩ ﺍﻟﻔﻀل ﺍﻟﻜﺒﻴﺭ ﻓﻴﻪ ﺇﻟﻰ "ﭽﻴﻤﺱ ﻜـﻭﭙﺭ" ﻭﺇﻟـﻰ‬ ‫ﺤﻜﺎﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺴﺕ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻓﺔ ﺍﻟﻤﺸﻬﻭﺭﺓ ﺒﻤﺠﻤﻭﻋﺔ "ﺍﻟﺠﻭﺭﺏ ﺍﻟﺠﻠﺩﻯ" ﻭﻫﻰ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺨﺘﻤﻬﺎ ﻗـﺼﺔ "ﺼـﺎﺌﺩ‬ ‫ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ"، ﻓﻬﺫﻩ ﺍﻟﺤﻜﺎﻴﺎﺕ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﺭﻭﻤﺎﻨﺴﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺒﻊ ﺇﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺒﺄﺤﺩﺍﺜﻬﺎ ﻭﺃﺸﺨﺎﺼﻬﺎ ﻭﺍﻟﺠﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ ﻓﻴﻬـﺎ،‬ ‫ﻭﺍﻟﻭﻗﺎﺌﻊ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻌﺞ ﺒﻬﺎ ﺃﺩﻨﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻟﻤﻠﺤﻤﻰ ﻤﻨﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻯ ﺸﻰﺀ ﺁﺨﺭ. ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻟﻜل ﺸﻌﺏ ﻤﻠﺤﻤﺘـﻪ ﺍﻟﺘـﻰ‬ ‫ﺘﺭﺴﺏ ﺘﺭﺍﺜﻪ، ﻭﺘﺤﻜﻰ ﺃﺼﻠﻪ، ﻭﺘﻅﻬﺭ ﻤﻼﻤﺤﻪ ﻭﻗﺴﻤﺎﺘﻪ، ﻭﺘﺭﻭﻯ ﻓﻀﺎﺌﻠﻪ، ﻓﺈﻥ "ﻜﻭﭙﺭ" ﻗﺩ ﺃﻟﻑ ﻟﺸﻌﺏ ﺍﻟﻭﻻﻴـﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﻤﻠﺤﻤﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺤﺎﻭل ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﺸﺨﺼﻴﺘﻪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻭﺒﺩﺍﻴﺎﺘﻪ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻭﻓﻀﺎﺌﻠﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﻴﺠﺏ ـ ﻓﻰ ﻨﻅﺭﻩ‬ ‫ـ ﺃﻥ ﻴﺤﺭﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ.‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﺘﻜﻤﻥ ﻓﻰ ﺘﻌﺒﻴﺭﻩ ﻋﻥ ﻤﻜﻭﻨﺎﺕ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻁﻭﺭﺕ ﻓـﻰ‬ ‫ﻨﻔﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻁﺎﺭ، ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﺩﻋﺎﻨﺎ ﺇﻟﻰ ﺘﺭﺠﻤﺘﻪ. ﺇﻨﻪ ﻴﺼﻠﺢ، ﺒﻼ ﺸﻙ، ﻜﻤﺅﺸﺭ ﻴﺭﺼﺩ ﻤﺎ ﺒﺎﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻓﻰ‬ ‫ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﻥ ﻨﻅﺭﺓ ﻤﺘﻌﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﺭﺍﻕ ﻭﺍﻟﺸﻌﻭﺏ ﺍﻷﺨﺭﻯ. ﻜﻤﺎ ﻴﺭﺼـﺩ ﺍﻻﺴـﺘﻬﺎﻨﺔ ﺍﻟﻘـﺼﻭﻯ ﺒﺎﻟﺤﻴـﺎﺓ‬ ‫ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ﻁﺎﻟﻤﺎ ﻫﻰ ﻻ ﺘﻨﺘﻤﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ.ﻭﻨﺨﺎل ﺃﻨﻨﺎ ﻟﻜﻰ ﻨﺘﻔﻬﻡ ﺃﺒﻌﺎﺩ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﺼـﺭﺓ‬ ‫ﻭﺩﻭﺍﻓﻊ ﺴﻠﻭﻜﻬﺎ ﻭﺍﻟﺒﻭﺍﻋﺙ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻘﻑ ﻭﺭﺍﺀ ﺘﺤﺭﻜﻬﺎ، ﻓﺈﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﻯ ﺃﻥ ﻨﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﺭﺒﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﻨﺒﺘﺕ ﻫـﺫﻩ‬ ‫ﺍﻟﻨﻭﺍﺯﻉ ﻭﺼﻨﻌﺕ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻭﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺭﻯ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﻜﺄﻓﻀل ﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻰ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺭﺍﻉ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻟﺴﻴﻁﺭﺓ‬ ‫٤‬
  • 5. ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ ﺃﻭ ﺇﺒﺎﺩﺘﻬﻡ. ﻭﻻ ﺭﻴﺏ ﻓﻰ ﺃﻥ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﻫﻰ ﺍﻟﻤﻌﺒﺭ ﺍﻷﺼﺩﻕ ﻋﻥ ﻤﻼﻤﺢ ﺸﺨﺼﻴﺔ ﻗﻭﻤﻴﺔ ﻤﺎ.‬ ‫ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻓﺈﻨﻨﺎ ﺴﻨﻠﺤﻅ ﻤﻨﺫ ﺍﻟﻭﻫﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻷﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺒﺭﺭ ﻷﺼﺤﺎﺒﻬﺎ ﻤﺎ ﻴﻘﺘﺭﻓﻭﻨﻪ ﻤﻥ ﺁﺜﺎﻡ ﻓﻰ ﺤﻕ ﺍﻟﻐﻴﺭ.‬ ‫ﻴﻜﻔﻰ ﺃﻥ ﻴﺼﻭﺭﻭﺍ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻐﻴﺭ ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﺍﻟﺘﺠﺴﻴﺩ ﺍﻟﺤﻰ ﻟﻠﺒﺩﺍﺌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺤﺵ ﻭﺍﻟﻌﺩﻭﺍﻥ. ﻭﻤﻥ ﺨﻼل ﻨﺴﺞ ﺍﻻﺴـﺎﻁﻴﺭ‬ ‫ﺤﻭل ﺘﻌﻁﺸﻪ ﻟﻠﺩﻡ ﻭﺍﻟﺸﺭ ﺍﻟﻜﺎﻤﻥ ﻓﻰ ﺘﺭﺍﺜﻪ، ﻴﺼﺒﺢ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻘﺒﻭل ﻤﻭﺍﺠﻬﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺭﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺯﻋﻭﻡ ﺒﺄﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﺩﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺴﻭﺓ. ﺇﻨﻬﺎ ﺃﺩﺒﻴﺎﺕ ﺇﺭﺍﺤﺔ ﺍﻟﻀﻤﻴﺭ ﺍﻟﻤﺅﺭﻕ ﻭﻓﻰ ﻤﻭﺍﺠﻬﺔ ﺤﻜﻡ ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ.‬ ‫ﻭﺴﻴﺭﺓ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﻏﻴﺭ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺃﻴﺩﻴﻨﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﻭﺍﻴﺎﺕ، ﻭﺤﺴﺒﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻌﻠﻡ ﺃﻨﻪ ﺒﺩﺃ ﻜﻐﻴـﺭﻩ ﻤـﻥ‬ ‫ﻜﺘﺎﺏ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﻴﺴﻴﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻬﺞ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻯ ﻭﻅل ﻜﺫﻟﻙ ﺃﻤﺩﺍ ﻏﻴﺭ ﻗﺼﻴﺭ ﺜﻡ ﺍﺘﻀﺤﺕ ﻤﻭﻫﺒﺘﻪ، ﻭﺒﺭﺯﺕ ﺸﺨﺼﻴﺘﻪ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﺤﻴﻨﻤﺎ ﻋﺭﻑ ﻫﺩﻓﻪ ﻭﻗﺩﺭﺘﻪ ﻭﺃﺨﺭﺝ ﻟﻠﻨﺎﺱ ﻗﺼﺔ ﺍﻟﻤﻐﺎﻤﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﺴﻭﻤﺔ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺠﺎﺴﻭﺱ" ﺜﻡ ﺍﺘﺒﻌﻬﺎ‬ ‫ﺒﺜﺎﻨﻴﺔ ﻫﻰ "ﺍﻟﺭﻭﺍﺩ" ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻌﺩ ﺜﺎﻟﺜﺔ ﻜﺘﺒﻪ ﻭﺇﻥ ﺍﻋﺘﺒﺭﺕ ﺃﻭﻟﻰ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻓﺔ ﺒـ "ﺍﻟﺠـﻭﺭﺏ ﺍﻟﺠﻠـﺩﻯ". ﺃﻤـﺎ‬ ‫ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻬﻰ ـ ﻜﻤﺎ ﻗﻠﻨﺎ ـ ﺨﺘﺎﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ. ﻭﻜﺎﻥ ﻴﻨﺒﻐﻰ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﻭﻻﻫﺎ ﻷﻥ ﺸﺨﺼﻴﺘﻬﺎ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‬ ‫ﻫﻰ ﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻨﺎﺘﻰ ﺒﺎﻤﺒﻭ" ﻓﻰ ﻤﻁﻠﻊ ﺸﺒﺎﺒﻪ، ﻭﺒﻭﺍﻜﻴﺭ ﻤﻐﺎﻤﺭﺍﺘﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺴﻠﺴﻠﺕ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻜﺎﻴـﺎﺕ ﺍﻷﺨـﺭﻯ ﻭﻟﻜـﻥ‬ ‫ﻅﻬﻭﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺘﺄﺨﺭ ﺒﻴﻥ ﺃﺨﻭﺍﺘﻬﺎ ﺃﻜﺴﺒﻬﺎ ﺍﻟﺘﻔﻭﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻷﻨﻬﺎ ﺼﺩﺭﺕ ﻋﻥ ﻤﺅﻟﻔﻬﺎ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺍﺴـﺘﻘﺎﻡ ﺃﺴـﻠﻭﺒﻪ،‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﻨﻀﺠﺕ ﻤﻠﻜﺘﻪ، ﻭﺍﺘﺴﻌﺕ ﺘﺠﺭﺒﺘﻪ، ﻭﻨﻔﺫﺕ ﺒﺼﻴﺭﺘﻪ ﺇﻟﻰ ﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﺸﻴﺎﺀ، ﻭﺃﻋﻤﺎﻕ ﺍﻟﻨﻔـﻭﺱ ﺤﺘـﻰ ﻜـﺎﻥ ﻴﻠﺘﻘـﻰ‬ ‫ﺍﻟﻭﺼﻑ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﺎﻟﺸﻌﺭ. ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﺩﺏ ﻫﻭ ﺜﻤﺭﺓ ﺍﻟﺘﺠﺭﺒﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻟﻤﺒﺩﻋﻪ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺩ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﺌﻌﺔ ﺍﻟﺘـﻰ‬ ‫ﺼﻭﺭﻫﺎ ﻓﻰ ﻗﺼﺔ "ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ"، ﻭﻫﻰ ﺍﻟﺠﺒﺎل ﻭﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﺜﻡ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﻫﻰ ﺒﻌﻴﻨﻬﺎ ﻤﻼﻋﺏ ﺼﺒﺎﻩ، ﻭﻤﻐﺎﻨﻰ ﺸﺒﺎﺒﻪ‬ ‫ﺍﻷﻭل، ﻭﻫﻰ ـ ﻜﻤﺎ ﻴﺫﻫﺏ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻨﻘﺎﺩ ـ ﺘﻘﻊ ﻓﻰ ﻭﺴﻁ ﻭﻻﻴﺔ ﻨﻴﻭﻴﻭﺭﻙ ﺍﻵﻥ، ﻭﻓﻴﻬﺎ ﻤﺩﻴﻨـﺔ "ﻜـﻭﭙﺭ" ﺍﻟﺘـﻰ‬ ‫ﻋﺭﻓﺕ ﺒﺎﺴﻡ ﺃﺒﻴﻪ ﺍﻟﺫﻯ ﺍﺸﺘﺭﻯ ﺇﻗﻁﺎﻋﺎ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ ﻋﻠﻰ ﺒﺤﻴﺭﺓ "ﺃﻨﺴﺠﺭ" ﻭﻫﻰ ﺒﻌﻴﻨﻬﺎ ﺒﺤﻴﺭﺓ ﺍﻟﺯﺠﺎﺝ ﺍﻟﻤﺘﺄﻟﻕ ﺍﻟﺘﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺘﺩﻭﺭ ﺃﺤﺩﺍﺙ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﻭﻋﻠﻰ ﺸﻭﺍﻁﺌﻬﺎ ﻭﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻨﻬﺎ، ﻭﺃﺨﺫ ﺃﺒﻭﻩ ﻴﻌﻤل ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﻫﺫﺍ ﻋﺫﺍ ﺍﻹﻗﻁﺎﻉ ﻭﺒﻴﻌـﻪ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﺎﺯﺤﻴﻥ ﺒﺄﺜﻤﺎﻥ ﻤﻐﺭﻴﺔ ﺠﻌﻠﺕ ﻟﻠﺭﺠل ﻤﻘﺎﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺤﺘﻰ ﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﻤﻨﺼﺏ ﻗﻀﺎﺌﻰ ﺜﻡ ﻋﻠﻰ ﻤﻘﻌﺩ ﻓﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻤﺠﻠﺱ "ﺍﻟﻜﻭﻨﺠﺭﺱ" ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ.‬ ‫ﻭﺘﺩل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺒﺠﻼﺀ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﺅﻟﻔﻨﺎ ﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻋﺼﺎﻤﻴﺎ ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻨﺸﺄ ﻓﻰ ﺠﻭ ﻤـﺸﺒﻊ ﺒـﺎﻟﻨﻌﻴﻡ، ﻭﻤﻅـﺎﻫﺭ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻟﻭﺠﺎﻫﺔ ﻜﻤﺎ ﺘﺩﻟﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﻗﻭﻯ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺔ ﺘﺨﺘﺯﻥ ﺫﺍﻜﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﺎﻅﺭ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺒﺘﻔﺎﺼﻴﻠﻬﺎ. ﻭﻟﻴﺱ ﻤﻥ ﺸﻙ ﻓﻰ‬ ‫ﺃﻥ ﺨﻴﺎﻟﻪ ﻗﺩ ﺤﻭﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﺘﺤﻭﻴﺭ، ﻓﺄﺒﻘﻰ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺩ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺼﻭﺭﺘﻬﺎ ﺜﻡ ﺘﺨﻴل ﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻰ ﺘﻔﺎﺼﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﻗﺒل ﺍﻟﻌﻤﺭﺍﻥ. ﺃﻤﺎ ﻤﻌﺭﻓﺘﻪ ﺒﺎﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ ﻓﺎﻟﻨﻘﺎﺩ ﻴﻜﺎﺩﻭﻥ ﻴﺠﻤﻌﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﺃﺨﺫﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻜﺘـﺏ ﺍﻟﺘـﻰ ﺴـﻁﺭﻫﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﺒﺸﺭﻭﻥ. ﻭﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻨﻘﺎﺩ ﻴﻨﻘﺴﻤﻭﻥ ﻓﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ﺇﻟﻰ ﻓﺭﻴﻘﻴﻥ: ﻴﺫﻫﺏ ﺃﻭﻟﻬﻤﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻤﺅﻟﻔﻨﺎ ﻗﺩ ﻏﺎﻟﻰ ﻓﻰ ﺘﻘﺩﻴﺭ‬ ‫ﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻠﻘﻴﺔ. ﻭﻴﺫﻫﺏ ﺍﻟﻔﺭﻴﻕ ﺍﻵﺨﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻨﻪ ﺃﺯﺭﻯ ﺒﻬﻡ ﻭﻫﻭ ﻴﻘﻴﺴﻬﻡ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴـﺔ ﺍﻟﻤﻭﺍﻫـﺏ‬ ‫ﻭﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ. ﻭﻤﻬﻤﺎ ﻴﻜﻥ ﻤﻥ ﺸﻰﺀ، ﻓﺈﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻵﺭﺍﺀ ﻭﺃﺸﺒﺎﻫﻬﺎ ﺘﻘﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﺽ ﻭﻻ ﺘﺒﺭﺃ‬ ‫ﻤﻥ ﺘﺤﻴﺯ، ﻭﻟﺴﻨﺎ ﻓﻰ ﻤﺠﺎل ﺍﻟﺩﻓﺎﻉ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺃﻭ ﻨﻘﺩﻩ، ﻭﻗﺼﺎﺭﺍﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻅﻬﺭ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻰ ﺘﺼﻭﻴﺭﻩ ﻓﻘﺩ ﻜﺎﻥ‬ ‫ﻻﺒﺩ ﻟﻪ ﺃﻥ ﻴﺭﺴﻡ ﺍﻟﺘﻨﺎﻗﺽ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻟﺨﻴﺭﺓ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻴﺔ ﺍﻟﻀﺎﻟﺔ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ، ﻭﺃﻥ ﻴﻀﻊ ﺒﻁﻠﻪ‬ ‫ﻓﻰ ﺍﻟﻭﺴﻁ ﺍﻟﺫﻫﺒﻰ ـ ﻜﻤﺎ ﻴﻘﻭﻟﻭﻥ ـ ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻨﺭﺍﻩ ﻴﻀﻡ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺇﻟﻰ ﻓﺭﻴﻕ ﺘﺄﺜﺭ ﻓﻀﺎﺌل ﺍﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ ﻭﻓﻀﺎﺌل‬ ‫٥‬
  • 6. ‫ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ، ﻭﻴﺒﺭﺯ ﺍﻟﻭﺠﻪ ﺍﻟﻤﻘﺎﺒل ﻭﻫﻡ ﻗﻭﻡ ﺁﺨﺭﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ ﻴﻨﺯﺤﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟـﺸﻤﺎل ﻭﻴﺨﺎﺼـﻤﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻌﺸﻴﺭﺓ ﺍﻟﻔﺎﻀﻠﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ.‬ ‫ﻭﻜﻭﭙﺭ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﻴﺘﺤﺩﺙ ﻋﻥ ﻨﻔﺴﻪ ﺤﺩﻴﺜﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺍ ﻓﻰ ﺁﺜﺎﺭﻩ ﺍﻷﺩﺒﻴﺔ ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﺘﻨﻭﻉ ﻤﺅﻟﻔﺎﺘﻪ ﻴﺩل ﻋﻠﻰ ﺴـﻴﺭﺓ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻨﺎﺸﻁﺔ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ، ﻓﺈﻥ ﻗﺼﺼﻪ ﺘﻌﻜﺱ ﺒﻴﺌﺘﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﻨﺸﺄ ﻓﻴﻬﺎ ﻭﺤﻜﺎﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ ﺜﻤﺭﺓ ﻟﺴﻨﻭﺍﺕ ﻗـﻀﺎﻫﺎ‬ ‫ﻓﻰ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺴﻁﻭل، ﻭﻜﺘﺒﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻷﺴﻔﺎﺭ ﺍﻗﺘﺒﺴﻬﺎ ﻤﻥ ﻤﺸﺎﻫﺩﺍﺘﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺇﺒﺎﻥ ﺍﻟﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺒﻊ ﺍﻟﺘﻰ ﻗـﻀﺎﻫﺎ‬ ‫ﻓﻰ ﺃﻭﺭﺒﺎ، ﺃﻤﺎ ﻨﻘﺩﺍﺘﻪ ﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻓﺘﻌﻜﺱ ﻭﻋﻴﻪ ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﻟﻤﺘﻴﻘﻅ، ﻭﺘﻨﺘﻅﻡ ﺘﺠﺎﺭﺒﻪ ﺍﻟﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻟﻤﻨﻭﻋﺔ‬ ‫ﺃﺭﺒﻌﻴﻥ ﻜﺘﺎﺒﺎ ﻤﺨﺘﻠﻔﺎ... ﻭﻴﻘﻭل ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻋﺭﻓﻭﻩ ﻭﺘﺤﺩﺜﻭﺍ ﻋﻨﻪ ﺇﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﺫﻜﻰ ﺍﻟﻔﺅﺍﺩ، ﻗﻭﻯ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ، ﻜﻠﻔـﺎ ﺒﺎﻟﻨﻘـﺩ،‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻤﻐﺭﻤﺎ ﺒﺎﻟﻤﺨﺎﻟﻔﺔ، ﻭﺍﻨﻘﺴﻡ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺤﻴﺎﻟﻪ ﺒﻴﻥ ﻤﺤﺏ ﻤﺴﺭﻑ ﻓﻰ ﺤﺒﻪ ﻟﻪ ﻭﻤﺒﻐﺽ ﻻ ﻴﻁﻴﻕ ﺫﻜﺭ ﺍﺴﻤﻪ، ﻭﻜﺎﻥ ﻤـﻥ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ ﻤﻥ ﻏﻼﺓ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﻴﻥ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﺅﺜﺭﻭﻥ ﺍﻟﻬﺠﻭﻡ ﻭﺍﻟﺘﻁﺭﻑ ﻋﻠﻰ ؟؟؟؟؟ ﻭﺍﻻﻋﺘﺩﺍل، ﻭﻟﻌل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺼﻠﺔ‬ ‫ﺍﻻﺨﻴﺭﺓ ﻫﻰ ﺍﻟﺘﻰ ﺩﻓﻌﺕ ﻤﻌﻅﻡ ﻤﻌﺎﺼﺭﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺨﻁ ﻋﻠﻴﻪ، ﻭﺍﻻﻨﺘﻘﺎﺹ ﻤﻥ ﻗﺩﺭﻩ، ﻭﻋﺩﻡ ﺍﻻﻋﺘﺭﺍﻑ ﺒﻤﻜﺎﻨﺘﻪ ﻓﻰ‬ ‫ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺍﻷﺩﺏ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﺔ.‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺘﺘﺒﻊ ﻟﻠﺭﻭﺍﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺜﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﻋﻥ ﺴﻴﺭﺘﻪ، ﻴﻼﺤﻅ ﻓﻰ ﻴﺴﺭ ﻜﻴﻑ ﺍﻨﺩﻓﻊ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﻠﻭ ﻓـﻰ‬ ‫ﻤﻬﺎﺠﻤﺘﻪ، ﻭﺘﺠﺎﻭﺯ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺘﻜﺩﻴﺭ ﺼﻔﻭ ﺤﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻭﺘﻠﻁﻴﺦ ﺴﻤﻌﺘﻪ، ﻤﻊ ﺃﻨﻪ ﻅل ﻓﻰ ﺍﻟﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺒﻊ ﺍﻟﺘـﻰ‬ ‫ﻗﻀﺎﻫﺎ ﻓﻰ ﺃﻭﺭﺒﺎ ﻴﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﻓﻌﺔ ﻟﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻪ ﻭﻴﻜﺘﺏ ﻋﻥ ﻤﻭﻁﻨﻪ ﺸـﺎﺭﺤﺎ ﻤﻌﺎﻟﻤـﻪ، ﻤﻔـﺴﺭﺍ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺘﻁﻭﺭﻩ ﻤﺼﺤﺤﺎ ﻟﻸﺨﻁﺎﺀ ﺍﻟﺸﺎﺌﻌﺔ ﻋﻨﻪ، ﺩﺍﻋﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﺍﻟﺩﻴﻤﻘﺭﺍﻁﻴﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﻨﺸﺄﺕ ﻓﻰ ﻜﻨﻑ ﺍﻟﺩﺴـﺘﻭﺭ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺤﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻋﺎﺩ ﻤﻥ ﺭﺤﻠﺘﻪ ﺘﻠﻙ ﻭﻭﺠﺩ ﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻪ ﻴﺘﻨﻜﺒﻭﻥ ﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﻭﺍﻟﻤﺜل ﺍﻟﺘﻰ ﺃﺫﺍﻋﻬﺎ ﻋﻨﻬﻡ ﺃﺨـﺫ‬ ‫ﻴﺼﺏ ﻋﻠﻴﻬﻡ ﺠﺎﻡ ﺍﻨﺘﻘﺎﺩﻩ ﺒﻘﻭﺓ ﻭﺼﺭﺍﺤﺔ، ﻓﺄﺩﻯ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﻤﻬﺎﺠﻤﺔ ﺍﻟﺼﺤﺎﻓﺔ ﻟﻪ ﻭﻅل ﻓﻰ ﻨﺯﺍﻉ ﺩﺍﺌﻡ ﻤﻌﻬﺎ ﻭﺍﻨﺘﻘـل‬ ‫ﺍﻟﻨﺯﺍﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻀﺎﺀ. ﻭﻤﻊ ﺃﻨﻪ ﺍﻨﺘﺼﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﺴﺌﻡ ﺍﻟﻤﺼﺎﻭﻟﺔ ﺁﺨﺭ ﺍﻷﻤﺭ ﻭﺼﻤﻡ ﻋﻠـﻰ ﺃﻥ ﻴﻬﺠـﺭ ﺍﻟﻘﻠـﻡ‬ ‫ﻭﻴﻨﻘﻁﻊ ﻋﻥ ﺍﻟﻜﺘﺎﺒﺔ.‬ ‫ﻭﻟﻜﻥ ﻤﻥ ﺤﺴﻥ ﺤﻅ ﺍﻷﺩﺏ ﺃﻨﻪ ﻟﻡ ﻴﺴﺘﻁﻊ ﺍﻻﻨﻘﻁﺎﻉ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻠﻡ ﻓﻌﻜﻑ ﻭﺴﻁ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﻤﺘﻌﺩﺩ ﺍﻟﻤـﻭﺯﻉ،‬ ‫ﻭﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﺘﻘﺤﻤﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻨﺯﻉ ﺩﺍﺌﻤﺎ ﺃﺒﺩﺍ ﺇﻟﻰ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺫﺍﺘﻬﺎ ـ ﻋﻠﻰ ﺇﺒﺩﺍﻉ ﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻨﺎﺘﻰ ﺒﺎﻤﺒﻭ" ﺒﻁل ﻗـﺼﺘﻨﺎ‬ ‫ﹰ ﹰ‬ ‫"ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ" ﻭﻤﺤﻭﺭ ﺤﻜﺎﻴﺎﺕ "ﺍﻟﺠﻭﺭﺏ ﺍﻟﺠﻠﺩﻯ" ﻓﺸﻕ ﺒﺫﻟﻙ ﻟﻠﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻁﺭﻴﻘﻪ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘل ﺍﻟﺫﻯ‬ ‫ﻜﺎﻥ ﻴﻔﺘﺵ ﻋﻨﻪ.‬ ‫***‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﺴﻠﻭﺏ ﻫﻭ ﺍﻟﺭﺠل ﻓﺈﻥ ﻗﺼﺔ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﺍﻋﺘﺭﺍﻓﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺍ ﻴﺴﺭﺩ ﺍﻟﻭﻗﺎﺌﻊ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺒﻤﺅﻟﻔﻬﺎ، ﻓﺈﻨﻬﺎ ﺘﺤﻜﻰ ﺒﻌﺽ ﺫﻜﺭﻴﺎﺘﻪ ﺍﻟﺘﻰ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺸﻑ ﻤﻥ ﺜﻨﺎﻴﺎ ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﻭﻤﻼﻤﺢ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ، ﻜﻤﺎ‬ ‫ﻋﻜﺴﺕ ﻤﻨﺎﻅﺭ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﻤﻼﻋﺏ ﺼﺒﺎﻩ ﻭﻤﻐﺎﻨﻰ ﺸﺒﺎﺒﻪ. ﻭﻜﺜﻴﺭﺍ ﻤﺎ ﺴﺌل ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﻨﻔﺴﻪ ﻋﻥ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﺒﺭﺯﻫﺎ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻓﻰ ﻗﺼﺼﻪ ﻭﻋﻼﻗﺘﻬﺎ ﺒﻭﺍﻗﻊ ﺤﻴﺎﺘﻪ. ﻭﺍﻟﺫﻯ ﻻ ﺸﻙ ﻓﻴﻪ ﺃﻥ ﻋﺩﺩﺍ ﻤﻥ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﺭﺁﻫﻡ ﻓﻰ ﻤﻁﺎﻟﻊ ﺤﻴﺎﺘﻪ، ﻗﺩ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺃﺜﺭﻭﺍ ﻓﻴﻪ، ﻭﺍﻗﺘﺤﻤﻭﺍ ﺫﺍﻜﺭﺘﻪ، ﺜﻡ ﺍﻨﺴﺎﺒﺕ ﻤﻼﻤﺤﻬﻡ ﻭﻗﺴﻤﺎﺘﻬﻡ ﻭﻫﻴﺂﺘﻬﻡ ﻭﺃﺯﻴﺎﺅﻫﻡ ﻋﻠﻰ ﺃﻁﺭﺍﻑ ﻗﻠﻤﻪ ﻭﻫﻭ ﻴﺒـﺩﻉ‬ ‫ﻗﺼﺘﻪ. ﻭﻫﺫﺍ ﻴﺼﺩﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﺠﺴﻤﺎﻨﻴﺔ ﻓﻘﻁ، ﺃﻤﺎ ﺍﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﻨﻔﺴﻰ ﻭﺍﻟﺘﺤﻠﻴل ﺍﻟﻨﻔﺴﻰ ﻓﻤﻥ ﺍﺒﺘﻜـﺎﺭﻩ ﻭﺨﻠﻘـﻪ.‬ ‫٦‬
  • 7. ‫ﻭﻨﺤﻥ ﻨﻌﻠﻡ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻓﻰ ﻨﺸﺄﺘﻪ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﻓﻰ ﻁﻭﺭﻩ ﺍﻷﻭل ﻜﺎﻥ ﺃﺩﺒـﺎ ﺭﻭﻤﻨـﺴﻴﹰ، ﺫﻟـﻙ ﻷﻥ ﺍﻟﺜـﻭﺭﺓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﻓﻰ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺍﻻﺴﺘﻘﻼل ﺍﻟﺠﻤﺎﻋﻰ ﻭﺍﻟﺤﺭﻴﺔ ﺍﻟﻔﺭﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﻔﻭﺭ ﻤـﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﻟﻴـﺩ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴـﺔ، ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﺴـﻴﻡ‬ ‫ﺍﻟﻜﻭﻨﺘﻴﺔ، ﺇﻨﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺜﻭﺭﺓ ﺭﻭﻤﺎﻨﺴﻴﺔ ﺸﺎﻤﻠﺔ، ﻭﻤﻥ ﺜﻡ ﻓﻘﺩ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻰ ﺃﻥ ﻴﺴﺎﻴﺭ ﻜﻭﭙﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﺯﻋﺔ ﺍﻟﺠﺎﺭﻓﺔ،‬ ‫ﻭﺃﻥ ﻴﺘﻨﻜﺏ ﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻭﻀﺎﻉ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ، ﻭﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻟﻤﺘﺒﻠﻭﺭﺓ، ﻭﺍﻻﺸﻜﺎل ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ، ﻭﻤﻥ ﺤﺴﻥ‬ ‫ﺤﻅﻪ ﺃﻨﻪ ﻨﺸﺄ ﻓﻰ ﺃﺭﺽ ﻴﺒﺩﺃ ﺘﻌﻤﻴﺭﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﻨﻁﺎﻕ ﻭﺍﺴﻊ... ﺃﺭﺽ ﺘﺤﻜﻰ ﻅﻭﺍﻫﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺴـﻠﻁﺎﻥ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌـﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﻴﺭﺓ، ﻭﺘﺅﺜﺭ ﻓﻰ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﺘﺄﻤل ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺄﺜﻴﺭﺍ ﻗﻭﻴﺎ ﻴﺠﻌﻠﻪ ﻴﺭﻯ ﺇﺭﺍﺩﺓ ﺍﷲ ﻓﻰ ﻜل ﻤﺎ ﻴﺤـﻴﻁ ﺒـﻪ ﻤـﻥ ﺍﻷﺸـﻴﺎﺀ‬ ‫ﹰ ﹰ‬ ‫ﻭﺍﻟﻜﺎﺌﻨﺎﺕ، ﻭﺘﻭﺤﻰ ﻟﻪ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺨﻴﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﺴﺫﺍﺠﺔ ﻭﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﻭﺍﻟﺒﻌﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻜﻠﻑ ﻭﺍﻟﺘﻤﻭﻴﻪ ﻭﺍﻟﺯﻴﻨﺔ ﻭﻤﺎ ﻴﻤـﺕ ﺇﻟﻴﻬـﺎ‬ ‫ﺒﺴﺒﻴل.‬ ‫ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﺭﻭﺡ ﺃﺒﺩﻉ ﻜﻭﭙﺭ ﺸﺨﺼﻴﺔ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻭﻗﺼﺩ ﺒﻪ ﺘﺠﺴﻴﻡ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺘﺼﻭﺭ ﺃﻨـﻪ‬ ‫ﻤﻠﺘﻘﻰ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻟﺨﻴﺭﺓ ﺒﺎﻻﺴﺘﻌﺩﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﻀل ﻟﻠﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ، ﻓﻠﻡ ﻴﺄﺕ ﺒﻪ ﻜﻤﺎ ﻴﺄﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﻭﻥ ﺍﻷﻭﺭﺒﻴﻭﻥ، ﻭﺇﻨﻤﺎ‬ ‫ﺠﺎﺀ ﺒﻪ ﻭﻨﺸﺄﻩ ﻓﻰ ﺒﻴﺌﺔ ﺴﺎﺫﺠﺔ ﺒﺩﺍﺌﻴﺔ، ﻭﺭﺴﻤﻪ ﺃﻓﺎﻗﺎ ﻴﻌﻴﺵ ﻋﻠﻰ ﺘﺨﻭﻡ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺓ ﻭﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎﺭ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﻜﺎﻥ ﻜﻭﭙﺭ ﻓﻰ ﺘﺼﻭﻴﺭ ﺸﺨﺼﻴﺎﺘﻪ ﻻ ﻴﺴﺭﻑ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺤﻠﻴل، ﻭﺇﻨﻤﺎ ﻴﻜﺘﻔﻰ ﺒﺘﺨﻁـﻴﻁ ﺍﻟﺨـﺼﺎل ﺍﻟﺒـﺎﺭﺯﺓ؛‬ ‫ﻭﺍﻟﺨﻼﺌﻕ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ، ﻭﺍﻟﺸﺨﺼﺎﺕ ﻋﻨﺩﻩ ﺘﺘﺤﺭﻙ ﻓﻰ ﻓﻠﻜﻬﺎ ﻭﺇﻁﺎﺭﻫﺎ ﺤﺭﻜﺔ ﻤﻨﺘﻅﻤﺔ ﺒﺤﻴـﺙ ﻻ ﺘﺨـﺭﺝ ﻋـﻥ ﺘﻠـﻙ‬ ‫ﺍﻟﺨﻼل، ﻭﻫﻭ ﻴﺒﺭﺯﻫﺎ ﺒﺎﻟﺘﻀﺎﺩ ﻭﺍﻟﺘﻨﺎﻗﺽ ﻻ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻐﺭﺍﺌﺯ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﻁﻑ ﻓﻰ ﻨﻔﺱ ﻜل ﺸﺨـﺼﻴﺔ ﻭﻟﻜـﻥ ﺒﺎﻟﺘـﻀﺎﺩ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﻨﺎﻗﺽ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﺒﺒﻌﺽ...‬ ‫ﻓﻨﺤﻥ ﻨﺠﺩ ﺇﻟﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺍﻟﻤﻌﺘﺯ ﺒﺄﺼﻠﻪ ﺍﻷﺒﻴﺽ ﻭﻓﻀﺎﺌﻠﻪ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﺀ، ﺍﻟﻤﺅﺜﺭ ﻟﻠﺤﻴـﺎﺓ ﺍﻟـﺴﺎﺫﺠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ، ﺸﺨﺼﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﺒﺎﻴﻨﻬﺎ ﻫﻰ ﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ" ﺃﻭ "ﻫﻨﺭﻯ ﻤﺎﺭﺵ" ﺍﻟﺫﻯ ﻻ ﻴﺨﻠﻭ ﻤﻥ ﺃﻨﺎﻨﻴﺔ ﻭﺭﻏﺒﺔ‬ ‫ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺴﻠﻁ، ﻭﻏﺭﻭﺭ، ﻭﺸﻭﻕ ﺩﺍﺌﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻗﺘﻨﺎﺹ ﺍﻟﺠﻤﺎﺠﻡ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ، ﻭﻤـﻊ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺅﻟـﻑ ﺃﺭﺍﺩ ﺃﻥ ﻴـﻀﻊ ﺍﻟﺠـﻨﺱ‬ ‫ﺍﻷﺒﻴﺽ ﻓﻰ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺩﺍﺭﺓ ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﻟﻡ ﻴﻨﺱ ﺍﻟﻭﺍﻗﻊ ﺃﺒﺩﹰ، ﻓﻘﺩ ﺃﻅﻬﺭ "ﻫﺘﺭ" ﺍﻟﻘﺭﺼﺎﻥ ﻓﻰ ﺼﻭﺭﺓ ﺨﺴﻴﺴﺔ ﻻ ﺘـﺴﻴﺭ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻤﺒﺩﺃ، ﻭﻻ ﺘﺘﻘﻴﺩ ﺒﻔﻀﻴﻠﺔ.‬ ‫ﻭﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻷﺴﺎﺱ ﺘﻔﺴﺭ ﺼﻭﺭ ﺍﻟﻨﺴﺎﺀ ﻓﻰ ﻗﺼﺘﻪ "ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ" ﻓﻨﺤﻥ ﻨﺠﺩ ﺍﻷﺨﺘﻴﻥ "ﺠﻭﺩﻴﺙ" ﻭ"ﻫﻴﺘـﻰ"‬ ‫ﺘﺘﺸﺎﺒﻬﺎﻥ ﻓﻰ ﺍﻷﺼل ﻭﺍﻟﻨﺸﺄﺓ، ﻭﺘﺘﺒﺎﻴﻨﺎﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﺼﻭﺭﺓ ﻭﻓﻰ ﺍﻟﺴﻠﻭﻙ، ﻓﺄﻭﻻﻫﻤﺎ ﻓﺎﺘﻨﺔ ﺫﻜﻴﺔ ﺘﺘﻌﺭﻑ ﻓﻰ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺍﻟﻔﺘﻨﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺫﻜﺎﺀ، ﻭﺘﺠﻴﺩ ﺍﻟﺘﺄﺜﻴﺭ، ﻭﺘﺘﻌﺭﺽ ﻟﻠﺯﻟل ﻜﺄﻤﻬﺎ ﻭﺍﻟﻜﺜﻴﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﺒﻨﺎﺕ ﺠﻨﺴﻬﺎ، ﻭﺃﻤﺎ ﺃﺨﺘﻬﺎ ﻓﺘﺒﺩﻭ ﻁﻴﺒـﺔ ﺴـﺎﺫﺠﺔ‬ ‫ﻤﺤﺩﻭﺩﺓ ﺍﻟﻌﻘل، ﺸﺩﻴﺩﺓ ﺍﻹﻴﻤﺎﻥ، ﻏﻴﺒﻴﺔ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ، ﺘﻜﺎﺩ ﺘﻤﻴﺯ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺨﻴﺭ ﻭﺍﻟﺸﺭ ﺒﺎﻟﻐﺭﻴﺯﺓ ﻓﺤـﺴﺏ، ﻭﻫـﻰ ﺘﻌﺠـﺏ‬ ‫ﺒﺎﻟﺠﻨﺱ ﺍﻵﺨﺭ، ﻭﻟﻜﻥ ﺇﻋﺠﺎﺒﻬﺎ ﻻ ﻴﺩﻓﻊ ﺇﻟﻰ ﺇﺭﺍﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻤل، ﺃﻤﺎ "ﺼﻪ"، ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﺍﻟﻬﻨﺩﻴﺔ، ﻓﻘﺩ ﺼﻭﺭﻫﺎ ﻜﻤﺎ ﺼـ ‪‬ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺼﺎﺤﺒﻬﺎ ﺍﻟﺯﻋﻴﻡ ﺍﻟﻬﻨﺩﻯ ﻓﻰ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﺍﻟﻔﺎﻀل ﺍﻟﺨﻴﺭ ﺍﻟﺫﻯ ﺘﺄﺜﺭ ﺍﻟﻨﺼﺭﺍﻨﻴﺔ، ﻭﻓﻀﺎﺌل ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ ﻋﻥ ﻁﺭﻴـﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺒﺸﺭﻴﻥ.‬ ‫ﻭﻜﻭﭙﺭ، ﻭﺇﻥ ﺃﻓﺎﺩ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﺭﻑ ﺍﻟﻤﺒﺸﺭﻴﻥ ﻋﻥ ﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ، ﻭﺘﺄﺜﺭ ﺁﺭﺍﺀﻫﻡ، ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﺒـﺭﻉ ﻓـﻰ ﺘـﺼﻭﻴﺭ‬ ‫ﺒﺩﺍﻭﺘﻬﻡ ﻭﻤﺨﺘﻠﻑ ﻋﺎﺩﺍﺘﻬﻡ ﻭﻨﻅﻡ ﻤﺠﺘﻤﻌﺎﺘﻬﻡ، ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻟﻡ ﻴﺒﺭﺃ ﻗﻁ ﻤﻥ ﻨﺯﻋﺔ ﺍﻟﺘﻌﺼﺏ ﻟﻠﺭﺠل ﺍﻷﺒﻴﺽ ﺤﺘﻰ ﻭﻫـﻭ‬ ‫ﻴﺒﺭﺯ "ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ" ﺍﻟﺫﻴﻥ ﺘﺄﺜﺭﻭﺍ ﺍﻟﻔﻀﺎﺌل ﺍﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ. ﻭﻤﻊ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﻟﻡ ﻴﺨـل ﺘـﺼﻭﻴﺭﻩ ﻤـﻥ ﻭﺼـﻑ ﻓﺘـﻭﺘﻬﻡ‬ ‫٧‬
  • 8. ‫ﻭﺘﻤﺎﺴﻜﻬﻡ ﻭﺸﺠﺎﻋﺘﻬﻡ ﻭﻟﺩﺩﻫﻡ ﻓﻰ ﺍﻟﺨﺼﻭﻤﺔ. ﻭﻟﻌل ﻓﻠﺴﻔﺘﻬﻡ ﻓﻰ ﺘﺴﻤﻴﺔ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺒﺄﺴﻤﺎﺀ ﺍﻷﻤـﺎﻜﻥ ﻭﺍﻟﻤﻅـﺎﻫﺭ‬ ‫ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻤﻥ ﺸﺠﺭ ﻭﺤﻴﻭﺍﻥ، ﻫﻰ ﺒﻌﻴﻨﻬﺎ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﻗﻭﺍﻡ ﺍﻟﻤﺒﺘ ‪‬ﻴﺔ، ﻭﻟﻘﺩ ﺭﺃﻴﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﺅﺜﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺴﻤﺎﺀ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻤﺘﺭﺠﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺇﺒﺭﺍﺯﺍ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﺨﺼﻠﺔ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻋﺯ ﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﻟﻘﺩ ﺭﺍﻋﻰ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺸﺭﻁ "ﺍﻹﻤﻜﺎﻨﻴﺔ" ﻓﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﺍﻟﺭﻭﻤﺎﻨﺴﻴﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ، ﻤﺎ ﺍﺴﺘﻁﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺴﺒﻴﻼ...‬ ‫ﺭﺍﻋﺎﻩ ﻓﻰ ﺘﺘﺒﻊ ﺸﺨﺼﻴﺎﺘﻪ ﻭﻤﺎ ﻨﺸﺄ ﺒﻴﻨﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﺘﺼﺎل ﻭﺍﺨﺘﻼﻑ... ﻭﺭﺍﻋﺎﻩ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺩ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘـﻰ‬ ‫ﺃﺩﺍﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﻭﺤﺭﻙ ﺍﻻﺸﺨﺎﺹ... ﻭﺭﺍﻋﺎﻩ ﻓﻰ ﻤﻨﻁﻕ ﺍﻟﻭﻗﺎﺌﻊ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﺒﺩﻭ ﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﺃﻭ ﻜﺎﻟﻁﺒﻴﻌﻴـﺔ...‬ ‫ﺜﻡ ﺭﺍﻋﺎﻩ ﺁﺨﺭ ﺍﻷﻤﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻭﺍﺭ ﺍﻟﺫﻯ ﺃﺠﺭﺍﻩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻟﺴﻨﺔ ﺒﻠﻐﺔ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ، ﻭﺠﻌﻠﻪ ﻓﻰ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺫﺍﺘﻪ ﻴﺨﺘﻠﻑ ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ‬ ‫ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﺠﻨﺱ ﺍﻷﺒﻴﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﺤﻤﺭ، ﻭﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﻤﻜﺎﻨﺔ ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﺯﻋﻴﻡ ﺃﻭ ﻤﺤﺎﺭﺏ، ﻭﻤﻥ ﺤﻴﺙ‬ ‫ﺍﻟﺴﻥ ﻟﻌﺠﻭﺯ ﺃﻭ ﺸﺎﺏ، ﻭﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﻨﻭﻉ ﻻﻤﺭﺃﺓ ﺃﻭ ﺭﺠل، ﻭﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺃﻗﺭﺏ ﺍﻷﺸﻴﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﻭﺍﻗﻌﻴﺔ ﺍﻟﺤﻭﺍﺭ، ﻭﻟﻜـﻰ‬ ‫ﻴﺠ ‪‬ﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﻤﻜﺎﻨﻴﺔ، ﺍﺤﺘﻔﻅ ﺒﺎﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻬﻨﺩﻴﺔ ﻓﻰ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺴﻤﺎﺀ ﻭﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ.‬ ‫ﺴ‬ ‫***‬ ‫ﻭﻜل ﻤﻥ ﻴﺤﺼﻰ ﺭﻭﺍﺌﻊ ﺍﻷﺩﺏ ﻟﻸﻤﻡ ﻭﺍﻟﺸﻌﻭﺏ، ﻻ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﻐﻔل ﻗﺼﺔ "ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ" ﺍﻟﺘﻰ ﻅﻬﺭﺕ‬ ‫ﻓﻰ ﺨﺘﺎﻡ ﺍﻟﻨﺼﻑ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺭﻥ ﺍﻟﻤﺎﻀﻰ، ﻓﻬﻰ ﻤﻌﻠﻡ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻟﻡ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻟﻘﺼﺼﻰ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻰ ﻭﺸﺨﺼﻴﺔ "ﻨـﺎﺘﻰ‬ ‫ﺒﺎﻤﺒﻭ" ﺘﻀﺎﻑ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻤﻜﻥ ﻟﻬﺎ ﺍﻷﺩﺏ ﺍﻟﻘﺼﺼﻰ ﻭﺍﻟﺩﺭﺍﻤﻰ ﻓـﻰ ﺍﻟﻨﻔـﻭﺱ ﻋﻠـﻰ ﻤـﺭ‬ ‫ﺍﻟﻌﺼﻭﺭ، ﻭﻫﻰ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﻤﻠﺘﻘﻰ ﺍﻟﺸﻌﺭ ﻭﺍﻟﻨﺜﺭ ﺍﻟﻔﻨﻰ ﻓﻰ ﺍﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻰ ﺍﻷﺨﺎﺫ، ﻭﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﻓﺘﻰ ﻓﻰ ﺃﻤﺭﻴﻜﺎ‬ ‫ﻻ ﻴﻘﺭﺃ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ، ﻭﻟﻘﺩ ﻤﺜﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺸﺔ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﺀ، ﻭﻻ ﺘﺯﺍل ﺤﻴﺔ ﻤﻘﺭﻭﺀﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻓﻰ ﻏﻴﺭ ﻟﻐﺘﻬﺎ ﺍﻷﻭﻟـﻰ‬ ‫ﺫﻟﻙ ﻷﻨﻬﺎ ﻗﺩ ﺘﺭﺠﻤﺕ ﺇﻟﻰ ﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ.‬ ‫ﻭﻻ ﻤﺸﺎﺤﺔ ﻓﻰ ﺃﻥ ﺒﻘﺎﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﺤﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻭﻡ، ﺇﻨﻤﺎ ﻴﺩل ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﻭﻀﻭﻋﻬﺎ ﺍﻻﺼﻴل ﻻ ﻴﺯﺍل ﺤﻴﺎ ﻓﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻟﻨﻔﻭﺱ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻨﺯﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻑ ﻤﻥ ﺃﺴﺒﺎﺏ ﺍﻟﺘﻜﻠﻑ ﻭﺍﻟﺘﺼﻨﻊ ﻭﺍﻟﺘﻤﻭﻴﻬﻠﻡ ﻴﻔﺎﺭﻕ ﺍﻟﻭﺠﺩﺍﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻰ، ﻭﺍﻟﺠﺎﻨـﺏ‬ ‫ﺍﻷﺨﻼﻗﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﺘﺒﺭﺯﻩ ﻋﻥ ﻏﻴﺭ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﻭﻋﻅ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﺒﻠﻰ ﺃﻭ ﺘﺒﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻴﻪ، ﻓﺈﺫﺍ ﺃﻀﻔﻨﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨـﺼﺎل‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺯﺨﺭ ﺒﻬﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺼﻭﻴﺭ ﻭﺍﻟﺴﺭﺩ ﻭﺘﺴﻠﺴل ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﺼﺢ ﻋﻨﺩﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻘﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴـﺔ‬ ‫ﻀﺭﻭﺭﺓ ﻻ ﻴﻘﺘﻀﻴﻬﺎ ﻤﺠﺭﺩ ﺍﻟﻌﻠﻡ ﺒﻤﺎ ﻋﻨﺩ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺭﻭﺍﺌﻊ ﻓﺤﺴﺏ ﺒل ﻴﺩﻓﻊ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻟﺠﺎﻨـﺏ ﺍﻹﻨـﺴﺎﻨﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺍﻷﺨﻼﻗﻰ ﻭﺍﻟﻔﻨﻰ ﺍﻟﺫﻯ ﺘﻠﺘﻘﻰ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻤﺘﻌﺔ ﺒﺎﻟﻤﻨﻔﻌﺔ.‬ ‫ﻭﻟﻘﺩ ﺤﺭﺼﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺃﻨﻘﻠﻬﺎ ﺇﻟﻴﻙ ﻨﻘﻼ ﺃﻤﻴﻨﺎ ﻴﻜﺎﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﺤﺭﻓﻴﹰ، ﻭﻟﻡ ﺃﺤﺎﻭل ﻗﻁ ﺃﻥ ﺃﻏﻴﺭ ﻓﻰ ﺃﺴـﻠﻭﺒﻬﺎ ﺃﻭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﹰ ﹰ‬ ‫ﻓﻰ ﺘﻔﺎﺼﻴﻠﻬﺎ ﺇﻻ ﺒﻤﺎ ﻴﻘﺘﻀﻴﻪ ﺍﻟﺴﻴﺎﻕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻰ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ.‬ ‫ﺃﺭﺠﻭ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻭﻓﻴﻕ ﻗﺩ ﺤﺎﻟﻔﻨﻰ ﻓﻴﻤﺎ ﺫﻫﺒﺕ ﺇﻟﻴﻪ.‬ ‫٨‬
  • 10. ‫ﻭﻗﻌﺕ ﺤﻭﺍﺩﺙ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻜﺎﻴﺔ ﻓﻰ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺒﻴﻥ ﺴﻨﺘﻰ ٠٤٧١، ٥٤٧١، ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﺸﻌﺏ ﺍﻟﻤـﺴﺘﻘﺭﺓ ﻓـﻲ‬ ‫ﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﻨﻴﻭﻴﻭﺭﻙ ﺘﻨﺤﺼﺭ ﻓﻰ ﻨﻁﺎﻕ ﻀﻴﻕ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﻴﻑ، ﻋﻠﻰ ﺠﺎﻨﺒﻰ ﻨﻬﺭ ﺍﻟﻬﺩﺴﻥ، ﻭﻓﻰ ﺒﻘﺎﻉ ﻗﻠﻴﻠـﺔ ﻤﺘﺠـﺎﻭﺭﺓ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ ﻭﺍﻟﺸﻬﺎﺭﻯ. ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺘﺠﺘﺎﺯ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﻭﺍﺴﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ ﺍﻟﺒﺭﻴﺔ ﺍﻟﺒﻜﺭ، ﺘﻤﺘﺩ ﻓﻰ ﻨﻴﻭﺍﻨﺠﻠﻨﺩ،‬ ‫ﻭﻴﺘﺨﺫ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﺏ ﻤﻥ ﻋﺸﺒﻬﺎ ﺍﻟﻨﺎﻤﻰ ﻏﻁﺎﺀ ﻟﻨﻌﻠﻪ ﻓﻼ ﻴﺴﻤﻊ ﻟﻪ ﺼﻭﺕ، ﻭﻫﻭ ﻴﻁـﺄ ﻁﺭﻴـﻕ ﺍﻟﺤـﺭﺏ ﺍﻟﻤﺤﻔـﻭﻑ‬ ‫ﺒﺎﻷﺴﺭﺍﺭ ﻭﺍﻟﺩﻤﺎﺀ... ﻭﻴﻠﻭﺡ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﺒﺄﺴﺭﻩ ﺸﺭﻗﻰ ﺍﻟﻤﺴﻴﺴﻴﺒﻰ، ﻟﻌﻴﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭ، ﺭﻗﻌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﺘﺴﻌﺔ ﻤـﻥ ﺍﻟﻐﺎﺒـﺎﺕ‬ ‫ﺘﺒﺭﺯ ﻋﻠﻰ ﺠﺎﻨﺒﻬﺎ ﺤﺎﻓﺔ ﻀﻴﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺯﺭﻭﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﺒﺤﺭ، ﻭﺘﺘﻭﺯﻋﻬﺎ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺍﺕ، ﻭﺘﺘﻘﺎﻁﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﻨﻬـﺎﺭ‬ ‫ﺒﻤﺠﺎﺭﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﺘﻌﺭﺠﺔ.‬ ‫ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺸﻤﻭﺱ ﺍﻟﺼﻴﻑ ـ ﻗﺭﻭﻨﺎ ﻤﺘﻌﺎﻗﺒﺔ ـ ﻗﺩ ﺠﻔﻔﺕ ﻗﻤﻡ ﺍﻟﺼﻨﻭﺒﺭ ﻭﺍﻟﺒﻠﻭﻁ ﺍﻟﻌﺘﻴﻕ، ﺍﻟﺫﻯ ﻅل ﺜﺎﺒﺘﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺤﺎﻟﻪ، ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺴﻤﻌﺕ ﺃﺼﻭﺍﺕ ﺘﺘﻨﺎﺩﻯ، ﻓﻰ ﻴﻭﻡ ﺼﺤﻭ ﻤﻥ ﺃﻴﺎﻡ ﻴﻭﻨﻴﻪ، ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻓﻰ ﻨﺒﺭﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ، ﻭﻗـﺩ ﻅﻬـﺭ‬ ‫ﺠﻠﻴﺎ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻨﺒﻌﺙ ﻋﻥ ﺭﺠﻠﻴﻥ ﻀﻼ ﺴﺒﻴﻠﻬﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺒﺤﺜﺎ ﻋﻨﻪ ﻓﻰ ﺍﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ، ﺜﻡ ﻨﺩﺕ ﺼﻴﺤﺔ ﺘﻌﻠﻥ ﺍﻟﻅﻔـﺭ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺒﺭﺠل ﻀﺨﻡ ﺍﻟﺒﻨﻴﺔ، ﻴﻨﺩﻓﻊ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﻨﻘﻊ ﺼﻐﻴﺭ ﻭﻴﺄﺨﺫ ﻓﻰ ﺍﻟﺨﺭﻭﺝ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺎﻥ ﻤﻜﺸﻭﻑ. ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﺼﻐﻴﺭﺓ ﺘﺘﻴﺢ ﻟﻠﻤﺭﺀ ﺃﻥ ﻴﺭﻯ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻓﻰ ﻤﻨﻅﺭ ﺒﻬﻴﺞ، ﻭﻫﻰ ﻭﺇﻥ ﺍﻜﺘﻅﺕ ﺒﺎﻷﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﻨﺨﺭﺓ، ﺇﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻘﻊ ﻋﻠـﻰ‬ ‫ﺴﻔﺢ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﺘﻼل ﺍﻟﻤﺭﺘﻔﻌﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻴﻨﺘﻬﻰ ﻋﻨﺩﻫﺎ ﺴﻁﺢ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭ ﻜﻠﻪ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺼﺎﺡ ﺭﺠل ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﺭ، ﻭﻗﺩ ﻭﺠﺩ ﻨﻔﺴﻪ ﺘﺤﺕ ﻗﺒﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺍﻟﺼﺎﻓﻴﺔ:‬ ‫ـ ﻫﺫﺍ ﻤﻜﺎﻥ ﻨﺘﻨﻔﺱ ﻓﻴﻪ... ﻤﺭﺤﻰ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻫﺎ ﻗﺩ ﻭﺠﺩﻨﺎ ﻀﻭﺀ ﺍﻟﻨﻬﺎﺭ ﺁﺨﺭ ﺍﻷﻤﺭ... ﻭﺘﻠﻙ ﻫﻰ‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ... ﻭﻟﻡ ﺘﻜﺩ ﺘﺘﺤﺭﻙ ﺸﻔﺘﺎﻩ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ ﺤﺘﻰ ﺃﺯﺍﺡ ﺭﺠل ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ ﺍﻟﺜﺎﻨﻰ ﺃﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﺸﺠﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﺎﻤﻴﺔ ﻋﻠـﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﻘﻊ، ﻭﻅﻬﺭ ﻓﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺒﻘﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ، ﻭﺴﺄل ﺭﻓﻴﻘﻪ:‬ ‫ـ ﺃﺘﻌﺭﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ؟... ﺃﻡ ﺘﺼﻴﺢ ﻟﻤﺭﺃﻯ ﺍﻟﺸﻤﺱ؟...‬ ‫ـ ﺍﻻﺜﻨﺎﻥ... ﻴﺎ ﻓﺘﻰ... ﺇﻨﻨﻰ ﺃﻋﺭﻑ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ، ﻭﻟﺴﺕ ﺁﺴﻔﺎ ﻟﺭﺅﻴﺔ ﺼﺩﻴﻘﺔ ﻤﻔﻴﺩﺓ ﻜﺎﻟـﺸﻤﺱ!... ﻭﻟـﺴﺕ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺃﺩﻋﻰ ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ ﺍﻟﺫﻯ ﻨﺼﺏ ﻓﻴﻪ ﺼﻴﺎﺩﻭ ﺍﻟﺒﺭ ﺨﻴﺎﻤﻬﻡ ﻓﻰ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﻤﺎﻀﻰ... ﺍﻨﻅﺭ...‬ ‫ﺘﻠﻙ ﻫﻰ ﺍﻷﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﺨﻠﻔﺔ ﻋﻥ ﻋﺭﺍﺌﺸﻬﻡ... ﻭﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺍﻟﻐﺩﻴﺭ... ﻤﻊ ﺃﻨﻨﻲ ﺃﺤﺏ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ، ﺇﻻ ﺃﻨﻨﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻟﺴﺕ ﻓﻰ ﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺘﻘﻭل ﻟﻰ ﺇﻨﻨﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﻅﻬﻴﺭﺓ، ﺩﻋﻨﺎ ﻨﺘﺯﻭﺩ ﻟﻤﺩﺓ ﺴﺕ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ.‬ ‫ﻭﻋﻨﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺡ ﺸﺭﻉ ﻜﻼﻫﻤﺎ ﻓﻰ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ... ﻭﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻴﺴﻴﺭ ﺃﻥ ﺘﺠﺩ ﻨﻤﻭﺫﺠﺎ ﻟﻠﺭﺠﻭﻟﺔ ﺃﻨﺒل‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻤﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺘﻤﺜل ﻓﻰ ﺍﻟﺸﺨﺹ، ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺴﻤﻰ ﻨﻔﺴﻪ ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ... ﻓﺈﻥ ﺍﺴﻤﻪ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻰ "ﻫﺭﻯ ﺴـﻜﺭﻯ" ﻭﻫـﻭ‬ ‫ﺍﺴﻡ ﻤﺴﺘﻌﺎﺭ، ﺍﻜﺘﺴﺒﻪ ﻤﻥ ﺍﻨﺩﻓﺎﻋﻪ ﻭﺘﻬﻭﺭﻩ، ﻭﻋﺩﻡ ﺘﺒﺼﺭﻩ ﺒﺎﻟﻌﻭﺍﻗﺏ، ﻭﻤﻥ ﻗﻠﻘﻪ ﺍﻟﺠﺴﻤﺎﻨﻲ ﺍﻟـﺫﻯ ﻴﺠﻌﻠـﻪ ﺩﺍﺌـﻡ‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ...‬ ‫ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻗﺎﻤﺘﻪ ﺘﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ﺴﺘﺔ ﺃﻗﺩﺍﻡ ﻭﺃﺭﺒﻊ ﺒﻭﺼﺎﺕ، ﻭﻫﻰ ﻤﺘﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ ﺇﻟﻰ ﺤﺩ ﻋﺠﻴﺏ... ﺃﻤﺎ ﻭﺠﻬـﻪ‬ ‫ﻓﻜﺎﻥ ﺴﻤﺤﺎ ﺠﻤﻴﻼ. ﻭﻟﻜﻥ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻜﻤﺎ ﻴﺴﻤﻴﻪ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﻫﺭﻯ، ﺸﺨﺹ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻓﻰ ﻤﻅﻬﺭﻩ ﻭﻤﺨﺒـﺭﻩ ﻜـل‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻻﺨﺘﻼﻑ... ﻓﻘﺩ ﻜﺎﻥ ﻁﻭﻟﻪ، ﻭﻫﻭ ﻭﺍﻗﻑ، ﻭﻗﺩﻤﺎﻩ ﻓﻰ ﻨﻌﻠﻴﻪ، ﻴﺒﻠﻎ ﺴﺘﺔ ﺃﻗﺩﺍﻡ... ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﻫﻴﻜﻠﻪ ﻜﺎﻥ ﻴﺒﺩﻭ، ﺇﺫﺍ ﻗﻴﺱ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺭﻓﻴﻘﻪ، ﺨﻔﻴﻔﺎ ﻨﺤﻴﻔﹰ، ﻭﺘﻨﺒﺊ ﻋﻀﻼﺘﻪ ﻋﻥ ﺭﺸﺎﻗﺔ ﻏﻴﺭ ﻤﺄﻟﻭﻓﺔ، ﺘﺤﻤل ﻗﻭﺓ ﻋﺠﻴﺒﺔ... ﻭﻟﻭﻻ ﻤـﺎ ﻴﻌﺒـﺭ ﻋﻨـﻪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﹰ‬ ‫٠١‬
  • 11. ‫ﻭﺠﻬﻪ ﻤﻥ ﺼﺩﻕ ﺒﺭﻯﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﺨﺒﺙ، ﻭﻨﺒل ﻤﻘﺼﺩ، ﻭﺇﺤﺴﺎﺱ ﻤﺘﺩﻓﻕ، ﻟﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﻓﻴﻪ ﺸﻰﺀ ﻴﺴﺘﺤﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺔ، ﻏﻴﺭ‬ ‫ﻤﺎ ﻴﻤﺘﺎﺯ ﺒﻪ ﻤﻥ ﺃﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻔﺘﻭﺓ ﻭﺍﻟﺸﺒﺎﺏ.‬ ‫ﻭﻜﺎﻥ ﻫﺫﺍﻥ ﺍﻟﺭﺠﻼﻥ ﻤﻥ ﺍﻷﻓﺎﻗﻴﻥ، ﻻ ﻴﺯﺍﻻﻥ ﺼﻐﻴﺭﻴﻥ، ﻓﻘﺩ ﺒﻠﻎ ﻫﺭﻯ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺜﺎﻤﻨﺔ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ‬ ‫ﻋﻤﺭﻩ، ﻓﻰ ﺤﻴﻥ ﻜﺎﻥ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻴﺼﻐﺭﻩ ﺒﺴﻨﻭﺍﺕ... ﻭﻜﺎﻨﺕ ﻤﻼﺒﺴﻬﻤﺎ ﻴﺘﺄﻟﻑ ﻤﻌﻅﻤﻬﺎ ﻤﻥ ﺠﻠﻭﺩ ﺍﻟﻐـﺯﻻﻥ،‬ ‫ﻭﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻟﻤﺄﻟﻭﻓﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺩل ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﻤﺎ ﻴﻨﺘﺴﺒﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻭﻟﺌﻙ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﻘﻀﻭﻥ ﺤﻴﺎﺘﻬﻡ ﺒﻴﻥ ﺃﻁـﺭﺍﻑ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤـﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﺤﻀﺭ، ﻭﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺭﺍﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻻ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻟﻬﺎ... ﻭﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅ ﺃﻥ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻜﺎﻥ ﻴﺒـﺩﻯ ﺒﻌـﺽ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻴﺔ ﺒﺎﻷﻨﺎﻗﺔ ﻓﻰ ﻫﻨﺩﺍﻤﻪ، ﻭﺒﺨﺎﺼﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﺼل ﺒﺄﺴﻠﺤﺘﻪ ﻭﺃﺩﻭﺍﺘﻪ، ﻭﻜﺎﻨﺕ ﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻪ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﺍﻟﻌﺩﺓ، ﻭﻤﻘﺒﺽ ﺨﻨﺠﺭﻩ‬ ‫ﻤﺘﻘﻥ ﺍﻟﻨﻘﺵ، ﻭﺍﻟﻘﺭﻥ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﻀﻊ ﺍﻟﺒﺎﺭﻭﺩ ﻓﻴﻪ ﻤﺯﺨﺭﻓﹰ، ﻭﺠﻌﺒﺔ ﺍﻟﻁﻠﻘﺎﺕ ﻤﺯﻴﻨﺔ ﺒﻌﻘﻭﺩ ﻤﻥ ﺍﻷﺼﺩﺍﻑ. ﺃﻤﺎ ﻫـﺭﻯ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻫﺎﺭﻯ ﻓﻜﺎﻥ ﻴﺭﺘﺩﻯ ﻜل ﺸﻰﺀ ﺒﺈﻫﻤﺎل ﻭﺍﺴﺘﻬﺘﺎﺭ... ﻭﻟﻌل ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺜﻴﺭﻩ ﺒﺈﻫﻤﺎﻟﻪ ﻭﻋـﺩﻡ ﺍﻜﺘﺭﺍﺜـﻪ، ﻴﺯﻴـﺩ ﻭﻻ‬ ‫ﻴﻨﻘﺹ ﻤﻥ ﺍﻷﺜﺭ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻟﺼﻭﺭﺘﻪ ﺍﻟﺠﻤﻴﻠﺔ ﻭﺠﺴﻤﻪ ﺍﻟﻌﻅﻴﻡ.‬ ‫ﻭﺼﺎﺡ ﻫﺭﻯ ﺒﺯﻤﻴﻠﻪ، ﻭﻫﻭ ﻴﻔﺘﺢ ﻓﻤﻪ ﻟﻴﺘﻠﻘﻰ ﺸﺭﻴﺤﺔ ﺒﺎﺭﺩﺓ ﻤﻥ ﻟﺤﻡ ﺍﻟﻐﺯﺍل:‬ ‫ـ ﺘﻌﺎل ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﺃﻗﺒل، ﻭﺒﺭﻫﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻟﻙ ﻤﻌﺩﺓ ﻤﻥ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ، ﻜﻤﺎ ﺘﻘﻭل ﺇﻥ ﻟـﻙ‬ ‫ﺃﺨﻼﻗﻬﻡ... ﺃﻗﺒل، ﻭﺒﺭﻫﻥ ﻋﻠﻰ ﺭﺠﻭﻟﺘﻙ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻐﺯﺍل ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻥ، ﺘﺠﺭﻯ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﺴﻨﺎﻨﻙ، ﻜﻤﺎ ﺒﺭﻫﻨﺕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻙ.‬ ‫ﻭﺍﺘﺠﻪ ﺇﻟﻰ ﺯﻤﻴﻠﻪ ﻭﻫﻭ ﻴﺠﻠﺱ ﻗﺎﺌﻼ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻻ... ﻻ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺇﻨﻬﺎ ﺭﺠﻭﻟﺔ ﺼﻐﻴﺭﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺒﺩﻭ ﻓﻰ ﻗﺘل ﻏﺯﺍل، ﻭﻗـﺩ ﻓـﺎﺕ ﺃﻭﺍﻨﻬـﺎ... ﻭﻟـﻡ‬ ‫ﻴﻤﻨﺤﻨﻰ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﺍﺴﻤﻰ ﻷﻥ ﻟﻰ ﻗﻠﺒﺎ ﺠﺭﻴﺌﹰ، ﺒﻘﺩﺭ ﻤﺎ ﻤﻨﺤﻭﻨﻰ ﺇﻴﺎﻩ ﻟﺤﺩﺓ ﺍﻟﺒﺼﺭ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺩﻡ... ﻭﻗﺩ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻫﻨﺎﻙ ﺠﺒﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﻐﻠﺏ ﻋﻠﻰ ﻏﺯﺍل... ﻭﻟﻜﻥ ﺍﻟﻤﺤﻘﻕ ﺃﻨﻪ ﻻ ﻴﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺸﺠﺎﻋﺔ ﻓﺎﺌﻘﺔ.‬ ‫ﻭﺘﻤﺘﻡ ﻫﺭﻯ:‬ ‫ـ ﺇﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﺃﻨﻔﺴﻬﻡ ﻟﻴﺴﻭﺍ ﺃﺒﻁﺎ ﹰ، ﻭﺇﻻ ﻟﻤﺎ ﺴﻤﺤﻭﺍ ﻟﻸﻓﺎﻗﻴﻥ ﺍﻟﻤﺤﺘﻁﺒﻴﻥ ﻤﻥ ﺁل ﻤﻨﺠﻭ، ﺃﻥ ﻴﺠﻌﻠﻭﻫﻡ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻜﺎﻟﻨﺴﺎﺀ.‬ ‫ﻓﻘﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﻨﺒﺭﺓ ﺘﻨﻡ ﻋﻥ ﺍﻹﺨﻼﺹ، ﻷﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﺼﺩﻴﻘﺎ ﺤﻤﻴﻤﺎ ﻵل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﺇﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻷﻤﺭ ﻟﻡ ﻴﻔﻬﻡ ﻭﻟﻡ ﻴﻔﺴﺭ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻬﻪ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ... ﻓﺈﻥ ﺁل ﻤﻨﺠﻭ ﻴﻤـﻸﻭﻥ ﺍﻟﻐﺎﺒـﺎﺕ ﺒﺄﻜـﺎﺫﻴﺒﻬﻡ‬ ‫ﻭﺃﻟﻔﺎﻅﻬﻡ ﻭﻤﻌﺎﻫﺩﺍﺘﻬﻡ ﺍﻟﻤﻀﻠﻠﺔ... ﻭﻟﻘﺩ ﻋﺸﺕ ﻤﻊ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻋﺸﺭ ﺴﻨﻴﻥ، ﻭﻋﺭﻓﺕ ﺃﻥ ﻓﻴﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺠﻭﻟﺔ ﻤﺜـل‬ ‫ﻤﺎ ﻓﻰ ﺃﻤﺔ ﺃﺨﺭﻯ، ﻋﻨﺩ ﻤﺎ ﻴﺤﻴﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﻘﺘﺎل.‬ ‫ـ ﺍﻀﻊ ﺇﻟﻰ ﻴﺎ ﺴﻴﺩﻯ، ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻤﺎ ﺩﻤﻨﺎ ﻨﺘﺤﺩﺙ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ، ﺃﺠﺒﻨﻰ ﻋﻥ ﺴﺅﺍل ﻭﺍﺤﺩ، ﻓﺈﻥ ﻟـﻙ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺤﻅﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﺼﻴﺩ ﻭﺍﻟﻘﻨﺹ، ﻜﺴﺒﺕ ﺒﻪ ﻟﻘﺒﺎ ﺘﻌﺭﻑ ﺒﻪ... ﻓﻬل ﻤﻥ ﺨﻠﻘﻙ ﺃﻥ ﺘﻁﻠﻕ ﺯﻨﺎﺩ ﺒﻨـﺩﻗﻴﺘﻙ ﻋﻠـﻰ ﻋـﺩﻭ ﻻ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﻔﻌل ﺫﻟﻙ ﺒﻙ؟...‬ ‫ﻓﺄﺠﺎﺏ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ:‬ ‫١١‬
  • 12. ‫ـ ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻟﺤﻕ... ﻓﺈﻨﻨﻰ ﻟﻡ ﺃﻓﻌل ﺫﻟﻙ ﻗﻁ، ﻤﺎ ﺩﻤﺕ ﺃﺭﻯ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺭﺼﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﻡ ﺘـﺴﻨﺢ، ﻭﻜـﺎﻥ ﺁل‬ ‫ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻤﺴﺎﻟﻤﻴﻥ ﻤﻨﺫ ﺤﻠﻠﺕ ﺒﻬﻡ، ﻭﻤﻥ ﺭﺃﻴﻰ ﺃﻨﻪ ﻤﻥ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ ﺃﻥ ﺘﺯﻫﻕ ﺭﻭﺡ ﺇﻨﺴﺎﻥ ﺇﻻ ﻓﻰ ﺤﺭﺏ ﺴﺎﻓﺭﺓ‬ ‫ﻏﻴﺭ ﺨﺴﻴﺴﺔ.‬ ‫ـ ﻤﺎﺫﺍ؟.. ﺃﻟﻡ ﺘﺠﺩ ﻓﻰ ﻴﻭﻡ ﻤﻥ ﺍﻷﻴﺎﻡ ﺸﺨﺼﺎ ﻴﺘﻠﺼﺹ ﺒﻴﻥ ﻓﺨﺎﺨﻙ ﻭﺠﻠﻭﺩﻙ؛ ﻓﺘﻨﻔﺫ ﺍﻟﻌﻘﻭﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﺩﻙ؟‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻓﺭﺩ ﺍﻟﺸﺎﺏ ﻓﻰ ﻜﺒﺭﻴﺎﺀ:‬ ‫ـ ﻟﺴﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﺴﺘﻌﻴﻨﻭﻥ ﺒﺎﻟﻔﺨﺎﺥ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺇﻨﻨﻰ ﺃﻋﻴﺵ ﻋﻠﻰ ﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻰ... ﻭﻻ ﺃﻗﺩﻡ ﺠﻠﺩﺍ ﻟـﻴﺱ ﻓـﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺭﺃﺴﻪ ﺜﻘﺏ ﺒﻨﺩﻗﻴﺔ، ﺇﻟﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﺜﻘﻭﺏ ﺍﻟﺘﻰ ﺨﻠﻘﺘﻬﺎ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﺔ ﻓﻴﻪ، ﻟﻴﺭﻯ ﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﻴﺘﻨﻔﺱ ﻤﻨﻬﺎ...‬ ‫ـ ﺒﻠﻰ... ﺒﻠﻰ... ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﺤﺴﻥ ﺠﺩﺍ ﻓﻰ ﻗﻔﺹ ﺍﻟﺤﻴﻭﺍﻥ... ﺒﻴﺩ ﺃﻨﻪ ﻴﻘﺩﻡ ﺠﺴﻤﺎ ﻤﺸﻭﻫﺎ ﺇﻟـﻰ ﺠﺎﻨـﺏ ﻤـﺎ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻴﺘﻌﺭﺽ ﻟﻪ ﻤﻥ ﺴﻠﺦ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻭﺍﻟﺤﺒﺱ ﻓﻰ ﻜﻤﻴﻥ... ﻭﺃﻤﺎﻤﻨﺎ ﺍﻵﻥ ﻤﺎ ﺘﺴﻤﻴﻪ ﺤﺭﺒﺎ ﻤﺸﺭﻭﻋﺔ، ﻭﻜﻠﻤﺎ ﺒﺎﺩﺭﺕ ﺒﻐـﺴل‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﺎﺭ ﻋﻥ ﺸﺨﺼﻴﺘﻙ ﻜﻠﻤﺎ ﺯﺍﺩ ﻨﻭﻤﻙ ﻫﺩﻭﺀﺍ... ﻟﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺫﻟﻙ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻋﺭﻓﺕ ﺃﻥ ﻟﻙ ﻋﺩﻭﺍ ﻭﺍﺤﺩﺍ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺃﻗل ﺘﺠﻭﻻ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﻁﻠﺒﺎ ﻟﻠﻔﺭﻴﺴﺔ، ﻭﻟﻥ ﺃﺼﺎﺤﺒﻙ ﻁﻭﻴﻼ ﻴﺎ ﺼﺩﻴﻘﻰ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺘﻔﻌـﺕ ﻨﻅﺭﺘـﻙ ﺇﻟـﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺃﻋﻠﻰ ﻋﻥ ﺫﻭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺒﻊ، ﻭﻫﻰ ﺃﻥ ﺘﻌﻤل ﺒﻨﺩﻗﻴﺘﻙ ﻓﻰ ﻋﺩﻭﻙ...‬ ‫ﺇﻥ ﺭﺤﻠﺘﻨﺎ ﻗﺎﺭﺒﺕ ﺍﻟﻨﻬﺎﻴﺔ ﻜﻤﺎ ﺘﻘﻭل، ﻴﺎ ﺴﻴﺩ ﻤﺎﺭﺵ، ﻭﻨﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻨﻔﺘـﺭﻕ ﺍﻟﻠﻴﻠـﺔ ﺇﺫﺍ ﻭﺠـﺩﺕ ﺍﻟﻔﺭﺼـﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ، ﻓﺈﻥ ﺼﺩﻴﻘﺎ ﻴﻨﺘﻅﺭﻨﻰ ﻭﻻ ﻴﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﺎﺭ ﺃﻥ ﻴﻌﺎﺸﺭ ﻤﺨﻠﻭﻗﺎ ﻤﺜﻠﻪ، ﻟﻡ ﻴﻘﺘل ﺒﻌﺩ، ﻭﺍﺤﺩﺍ ﻤﻥ ﺒﻨﻰ ﺠﻨﺴﻪ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺘﻤﺘﻡ ﻫﺭﻯ ﻟﻨﻔﺴﻪ:‬ ‫ـ ﻟﻜﻡ ﺃﺤﺏ ﺃﻥ ﺃﻋﺭﻑ، ﻤﺎ ﺍﻟﺫﻯ ﺠﺎﺀ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﺩﻴﻼﻭﻴﺭﻯ ﺍﻟﻤﺨﺘﺒﺊ... ﻤﺒﻜﺭﺍ ﻓﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻤﻥ ﺍﻟﺴﻨﺔ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻋﻨﺩ ﺼﺨﺭﺓ ﺼﻐﻴﺭﺓ ﻤﺴﺘﺩﻴﺭﺓ ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺃﻭل ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ، ﺤﻴﺙ ﻗﺎﻟﻭﺍ ﻟﻰ ﺇﻥ ﺍﻟﻘﺒﺎﺌل ﺴﺘﺄﻭﻯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ‬ ‫ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺘﺤﺎﻟﻔﻭﻥ ﻓﻴﻪ ﻭﻴﺘﺼﺎﻟﺤﻭﻥ... ﻓﺈﻥ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﻴﺩﻋﻴﻪ ﻜل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﺠﻭﻴﻴﻥ ﻭﺍﻟﻤﻭﻫﻴﻜﺎﻨﻴﻴﻥ، ﻭﻫﻭ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻭﻀﻊ‬ ‫ﻋﺎﻡ ﻟﻠﻘﻨﺹ ﻭﺼﻴﺩ ﺍﻷﺴﻤﺎﻙ ﺃﻴﺎﻡ ﺍﻟﺴﻠﻡ... ﺃﻤﺎ ﻟﻤﻥ ﻴﺼﺒﺢ ﻓﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺤﺭﺏ، ﻓﺎﷲ ﻭﺤﺩﻩ ﻴﻌﻠﻡ...‬ ‫ﻓﺼﺎﺡ ﻫﺭﻯ ﻤﺘﻌﺠﺒﺎ ﻭﻫﻭ ﻴﻀﺤﻙ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﺇﻗﻠﻴﻡ ﻋﺎﻡ؟.. ﺇﻨﻨﻰ ﺃﺤﺏ ﺃﻥ ﺃﻋﻠﻡ ﻤﺎ ﺴﻭﻑ ﻴﻘﻭﻟﻪ "ﺘﻭﻡ ﻫﺎﺘﺭ ﺍﻟﻌﺎﺌﻡ" ﺭﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ... ﻓﻬـﻭ ﻴـﺩﻋﻰ ﺃﻥ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﻤﻠﻙ ﻟﻪ... ﻷﻨﻪ ﻭﻀﻊ ﻴﺩﻩ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺨﻤﺱ ﻋﺸﺭﺓ ﺴﻨﺔ، ﻭﻟﻴﺱ ﻤـﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅـﺭ ﺃﻥ ﻴـﺴﻠﻤﻬﺎ ﻵل ﻤﻨﺠـﻭ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﺒﻐﻴﺭ ﻗﺘﺎل.‬ ‫ـ ﻭﻤﺎﺫﺍ ﻋﺴﻰ ﺃﻥ ﺘﻘﻭل ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﻓﻰ ﻤﺜل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺘﺎل... ﻓﺈﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻗﻠﻴﻡ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻟـﻪ ﻤﺎﻟـﻙ...‬ ‫ﻭﺃﺼﺤﺎﺏ ﺍﻷﻤﻼﻙ ﻴﺒﺴﻁﻭﻥ ﻤﻁﺎﻟﺒﻬﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺭﺍﺭﻯ.؟‬ ‫ﻗﺩ ﻴﻨﻔﻊ ﻫﺫﺍ ﻓﻰ ﺃﻨﺤﺎﺀ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻴﺠﺩﻯ ﻫﻨﺎ... ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻤﺭﺅ‬ ‫ﻴﻤﻠﻙ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻻ ﺍﷲ... ﻭﻟﻡ ﻴﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﺩﺍﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﻗﻁ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻜل ﻤﻥ ﺍﻟﺘل ﻭﺍﻟﻭﺍﺩﻯ ﻫﻨـﺎ، ﻭﻜﻤـﺎ‬ ‫ﺒﻠﻐﻨﻰ ﻓﺈﻥ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﻗﺎل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﺭﺓ: ﺇﻨﻪ ﺃﺤﻕ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﻴﺔ ﻨﺴﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ. ﻭﺍﻟﺫﻯ ﻴﺩﻋﻴـﻪ ﺘـﻭﻡ، ﻴﻌﻤـل‬ ‫ﺠﺎﻫﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺤﺘﻔﺎﻅ ﺒﻪ...‬ ‫ﹰ‬ ‫٢١‬
  • 13. ‫ﻤﺎ ﺃﺴﻤﻌﻙ ﺘﻘﻭﻟﻪ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺃﺭﻯ ﺃﻥ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺎﺌﻡ ﻫﺫﺍ ﻻﺒﺩ ﻭﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺭﺠﻼ ﺨﺎﺭﻗﹰ، ﻓﻤﺎ ﻫﻲ ﺴـﻴﺭﺘﻪ ﻭﻤـﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻫﻰ ﻓﻁﺭﺘﻪ؟...‬ ‫ـ ﻟﻤﺎﺫﺍ؟.. ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺘﺹ ﺒﻔﻁﺭﺓ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ... ﻓﺈﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﺸﺒﻪ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻁﺒﺎﺌﻊ ﺍﻟﺭﺠـﺎل ﺍﻵﺨـﺭﻴﻥ،‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺇﻨﻤﺎ ﺘﺸﺒﻪ ﻁﺒﻴﻌﺔ ﻓﺄﺭ ﺍﻟﻤﺴﻙ... ﻭﺃﻨﺎ ﺃﺭﻯ ﺃﻨﻪ ﻴﺴﻴﺭ ﻋﻠﻰ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺤﻴﻭﺍﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻤﺎ ﻴـﺴﻴﺭ ﻋﻠـﻰ ﻁﺭﻴﻘـﺔ‬ ‫ﻤﺨﻠﻭﻕ ﺁﺨﺭ... ﻭﻴﻅﻥ ﺒﻌﻀﻬﻡ ﺃﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﻴﻌﻴﺵ ﻫﺎﺌﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﻠﺢ ﻓﻰ ﺸﺒﺎﺒﻪ... ﻭﻜﺎﻥ ﺭﻓﻴﻘﺎ ﻟﺸﺨﺹ ﻤﻌـﻴﻥ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻴﺩﻋﻰ "ﻜﻴﺩ" ﺍﻟﺫﻯ ﺃﻋﺩﻡ ﺒﺘﻬﻤﺔ ﺍﻟﻘﺭﺼﻨﺔ ﻗﺒل ﺃﻥ ﻴﻭﻟﺩ ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻨﺎ ﺒﺯﻤﻥ ﻁﻭﻴل، ﻭﺠﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺒﻭﻉ ﻭﻫﻭ ﻴﻅـﻥ‬ ‫ﺃﻨﻪ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻟﻐﻨﻴﻤﺔ ﺁﻤﻨﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﻓﻬﻭ ﻤﺨﻁﺊ ﺠﺩﺍ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻤﺨﻁﺊ ﺠﺩﺍ... ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﺭﺀ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻟﻐﻨﻴﻤﺔ ﻓﻰ ﻜـل‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻤﻜﺎﻥ...‬ ‫ـ ﺫﻟﻙ ﻴﺘﻭﻗﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻋﻘﻠﻪ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺃﻯ ﺸﻰﺀ ﺁﺨﺭ، ﻓﺈﻥ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻻ ﻴﺤﺼﻠﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻤﺄﻨﻴﻨـﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﺠﺩﻭﺍ ﺍﻟﻐﻨﻴﻤﺔ... ﻭﺒﻌﻀﻬﻡ ﻻ ﻴﺤﺼﻠﻭﻥ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﻭﺠﺩﻭﻫﺎ... ﺃﻤﺎ ﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﻓﻴﻅﻬﺭ ﺃﻨﻪ ﻻ ﻴﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟـﻰ‬ ‫ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻔﺭﻴﻘﻴﻥ، ﻭﻫﻭ ﻴﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﻐﻨﻴﻤﺘﻪ، ﺇﺫﺍ ﺤﺼل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﺭﻤﺎﺡ ﺍﺒﻨﺘﻴﻪ، ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺠﺩ ﻫﺎﺩﺌﺔ... ﻭﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻴﺭﻏﺏ ﻓـﻰ‬ ‫ﺸﻰﺀ ﺃﻜﺜﺭ...‬ ‫ـ ﺃﺠل... ﺇﻥ ﻟﻪ ﺍﺒﻨﺘﻴﻥ... ﻭﻟﻘﺩ ﺴﻤﻌﺕ ﺃﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻗﺩ ﺍﻜﺘﺸﻔﻭﺍ ﺫﻟﻙ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﺎ، ﻭﻴﺫﻜﺭﻭﻥ ﺘﻭﺍﺭﻴﺨﻬﻡ‬ ‫ﻋﻥ ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺘﻴﻥ... ﺃﻟﻴﺴﺕ ﻟﻬﻤﺎ ﺃﻡ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ؟‬ ‫ـ ﻜﺎﻨﺕ ﻟﻬﻤﺎ ﺫﺍﺕ ﻴﻭﻡ، ﻜﻤﺎ ﻴﻬﺩﻯ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻌﻘل، ﻭﻟﻜﻨﻬـﺎ ﻤﺎﺘـﺕ ﻭﺃﻏﺭﻗـﺕ ﻤﻨـﺫ ﻫـﺎﺘﻴﻥ ﺍﻟـﺴﻨﺘﻴﻥ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻓﻭﺭﺘﻴﻥ...‬ ‫ﻭﺭﻓﻊ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺭﺃﺴﻪ ﺇﻟﻰ ﺯﻤﻴﻠﻪ ﻓﻰ ﺸﻰﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﺩﻫﺸﺔ ﻭﺘﺎﺒﻊ ﻫﺭﻯ ﺤﺩﻴﺜﻪ:‬ ‫ـ ﺃﻗﻭل ﻤﺎﺘﺕ ﻭﺃﻏﺭﻗﺕ... ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﺃﺩﻟﻰ ﺒﺯﻭﺠﺘﻪ ﻓﻰ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﻟﻜﻰ ﻴﺭﺍﻫﺎ ﻵﺨﺭ ﻤـﺭﺓ، ﻜﻤـﺎ‬ ‫ﺃﻗﺭﺭ ﻷﻨﻰ ﻜﻨﺕ ﺸﺎﻫﺩ ﻋﻴﺎﻥ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺤﻔل.‬ ‫ـ ﺃﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ ﺸﺩﻴﺩﺓ ﺍﻟﻘﺴﻭﺓ ﺤﺘﻰ ﻴﺯﻋﺞ ﺯﻭﺠﻬﺎ ﻨﻔﺴﻪ ﺒﺠﺜﺘﻬﺎ؟..‬ ‫ـ ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﻤﻌﻘﻭﻻ... ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﻟﻬﺎ ﺃﺨﻁﺎﺅﻫﺎ... ﻭﻟﻜﻨﻰ ﺃﺫﻜﺭ ﺠﻭﺩﻴـﺙ ﺍﻟﺘـﻰ ﺃﻗـﺩﺭﻫﺎ ﺩﺍﺌﻤـﺎ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﺯﻜﻴﺔ ﺍﻟﻭﺤﻴﺩﺓ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﻏﺭﻗﺕ، ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﻤﺎ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ، ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﺃﺠل... ﻭﺃﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﻭ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺫﻜﺭﻩ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﻭﺍ ﻴﻨﻁﻘﻭﻨﻪ ﻋﻠﻰ ﻁﺭﻴﻘﺘﻬﻡ، ﻭﺃﻨﺎ ﺃﻋﺘﻘﺩ‬ ‫ﻤﻥ ﺃﺤﺎﺩﻴﺜﻬﻡ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺘﺭﻀﻰ ﺨﻴﺎﻟﻰ.‬ ‫ﻭﺼﺎﺡ ﻤﺎﺭﺵ:‬ ‫ـ ﺨﻴﺎﻟﻙ... ﻭﻤﺎﺫﺍ ﻴﺭﻴﺩﻙ ﺍﻟﺸﻴﻁﺎﻥ ﺃﻥ ﺘﺼﻨﻊ ﺒﺎﻟﺨﻴﺎل؟ ﻭﺨﺼﻭﺼﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻴﺘﺼل ﺒﺸﺨﺹ ﻜﺠﻭﺩﻴـﺙ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺇﻨﻙ ﻻ ﺘﺯﺍل ﻏﺭﻴﺭﺍ... ﻓﺈﻥ ﺒﻴﻥ ﺨﻁﺎﺏ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺭﺠﺎﻻ ﻤﻨﺫ ﻜﺎﻨﺕ ﻓﻰ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ ﻋﺸﺭﺓ... ﻭﻟﻘﺩ ﻤﻀﻰ ﻋﻠﻰ ﺫﻟـﻙ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫٣١‬
  • 14. ‫ﻤﺎ ﻴﻘﺭﺏ ﺍﻵﻥ ﻤﻥ ﺨﻤﺱ ﺴﻨﻭﺍﺕ... ﻭﻟﻥ ﻴﺭﻀﻴﻬﺎ ﺤﺘﻰ ﺃﻥ ﺘﻠﻘﻰ ﻨﻅﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻤﺨﻠﻭﻕ ﻤﺜﻠﻙ، ﻟﻤﺎ ﻴـﺴﺘﻜﻤل ﻨﻤـﻭﻩ‬ ‫ﺒﻌﺩ.‬ ‫ﻓﺄﺠﺎﺒﻪ ﺍﻵﺨﺭ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺘﺜﻴﺭﻩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺍﺕ:‬ ‫ـ ﺃﻤﺎ ﺍﻵﻥ... ﻓﻰ ﺸﻬﺭ ﻴﻭﻨﻴﻭ... ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﺴﺤﺎﺒﺔ ﺒﻴﻨﻨﺎ ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻓﻼ ﺤﺎﺠﺔ ﺒﻨﺎ ﺇﻟﻰ ﻜل‬ ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ. ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻜل ﺇﻨﺴﺎﻥ ﺨﻴﺎﻟﻪ.‬ ‫ﻗﺎل ﻤﺎﺭﺵ ﻓﻰ ﻏﻀﺏ:‬ ‫ـ ﻨﻌﻡ... ﻭﻟﻜﻥ ﻫﺫﺍ ﻗﺩ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺩﺍﺌﻤﺎ... ﻭﺃﻨﺕ ﺼﻐﻴﺭ ﻋﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ، ﻭﻷﻀﺭﺏ ﺼﻔﺤﺎ ﻋـﻥ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺠﻬﻠﻙ... ﺘﻌﺎل ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ.‬ ‫ﺜﻡ ﺃﻀﺎﻑ، ﻭﻫﻭ ﻴﺭﺴل ﻀﺤﻜﺔ ﺭﺨﻴﻤﺔ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺴﻜﺕ ﻗﻠﻴﻼ ﻜﻤﻥ ﻴﺘﺫﻜﺭ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻟﻘﺩ ﺃﻗﺴﻤﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻜﻭﻥ ﺼﺩﻴﻘﻴﻥ... ﻭﻟﻥ ﻨﺘﺸﺎﺠﺭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺍﻟﺤﻤﻘﺎﺀ ﺍﻟﻤﺨﺎﺩﻋﺔ... ﻷﻥ ﺍﻟـﺼﺩﻓﺔ‬ ‫ﺠﻌﻠﺘﻬﺎ ﺸﻴﻘﺔ، ﻭﺒﺨﺎﺼﺔ ﻷﻨﻙ ﻟﻡ ﺘﺭﻫﺎ ﻗﻁ... ﻓﺈﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺇﻨﻤﺎ ﺘﺼﻠﺢ ﻟﺭﺠـل ﺘﺒـﺩﻯ ﻨـﻭﺍﺠﺯﻩ ﻜـل ﺃﻤـﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺭﺠﻭﻟﺔ... ﻭﻤﻥ ﺍﻟﺤﻤﺎﻗﺔ ﺃﻥ ﺃﺨﺸﻰ ﺤﺒﻴﺒﺎ... ﻤﺎﺫﺍ ﻴﻘﻭل ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺍﻟﻭﻗﺎﺡ؟.‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻴﻘﻭﻟﻭﻥ ﺇﻨﻬﺎ ﺠﻤﻴﻠﺔ ﻟﻤﻥ ﻴﺭﺍﻫﺎ، ﻋﺫﺒﺔ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ... ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻜﺜﻴﺭﺓ ﺍﻻﺴﺘﺴﻼﻡ ﻟﻠﻤﺤﺒﻴﻥ... ﺨﻔﻴﻔﺔ ﺍﻟﻌﻘل.‬ ‫ـ ﻫﺫﻩ ﻫﻰ ﺸﺨﺼﻴﺔ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺒﺎﻟﻀﺒﻁ، ﺃﻗﻭل ﻟﻙ ﺍﻟﺤﻕ... ﺇﻨﻪ ﻜﺎﻥ ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺃﺘﺯﻭﺝ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﻤﻨﺫ ﺴﻨﺘﻴﻥ،‬ ‫‪‬‬ ‫ﻭﻟﻡ ﻴﺤل ﺒﻴﻨﻰ ﻭﺒﻴﻥ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺫﻟﻙ ﺴﻭﻯ ﺃﻤﺭﻴﻥ ﻤﻌﻴﻨﻴﻥ، ﺃﺤﺩﻫﻤﺎ ﺨﻔﺔ ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻫﺫﻩ.‬ ‫ـ ﻭﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻷﻤﺭ ﺍﻟﺜﺎﻨﻰ؟.‬ ‫ـ ﺍﻟﺜﺎﻨﻰ ﻫﻭ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺘﺤﻘﻕ ﻤﻥ ﻗﺒﻭﻟﻬﺎ ﻟﻰ... ﻓﺎﻟﻔﺘﺎﺓ ﺠﻤﻴﻠﺔ... ﻭﻫﻰ ﺘﻌﺭﻑ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ... ﻭﻟﻴﺴﺕ ﻫﻨـﺎﻙ‬ ‫ﺸﺠﺭﺓ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ ﺘﻨﻤﻭ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻼل، ﺃﻜﺜﺭ ﺍﻋﺘﺩﺍﻻ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﻤﻬﺎ... ﻭﻻ ﺘﻤﻭﺠﺎﺕ ﻓﻰ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺃﻴﺴﺭ ﺘﻤﺎﻴﻼ ﻤﻨﻬـﺎ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﻟﻥ ﺘﺠﺩ ﻏﺯﺍﻻ ﻓﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺃﻁﻭﻉ ﻤﻥ ﺤﺭﻜﺘﻬﺎ... ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﻜل ﻤﺎ ﺘﺘﺼﻑ ﺒﻪ، ﻓﻘﺩ ﻭﺠﺏ ﻋﻠـﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻜل ﻟﺴﺎﻥ ﺃﻥ ﻴﺸﻴﺩ ﺒﻤﺩﺤﻬﺎ... ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﻟﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﻘﻁﺎﺕ ﻤﺎ ﺠﻌﻠﻨﻰ ﺃﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻌﺏ ﺃﻥ ﺃﺘﻐﺎﻀﻰ ﻋﻨﻬﺎ... ﺤﺘـﻰ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺃﻗﺴﻤﺕ ﻤﺭﺍﺕ ﺃﻻ ﺃﺯﻭﺭ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ ﺜﺎﻨﻴﺔ.‬ ‫ـ ﻭﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻟﺴﺒﺏ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﺠﻌﻠﻙ ﺘﻌﻭﺩ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺩﺍﺌﻤﺎ ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﻤﺎ ﻴﺯﻴﺩ ﺘﺄﻜﻴﺩ ﺃﻤﺭ ﻤﻥ ﺍﻷﻤﻭﺭ ﺴﻭﻯ ﺃﻥ ﺘﻘﺴﻡ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ؟‬ ‫ـ ﺁﻩ... ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﺇﺫﺍ ﻋﺭﻓﺕ ﻤﺎ ﺃﻋﺭﻑ ﻋﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ، ﻓﻘﺩ ﺘﺠﺩ ﻤﺒﺭﺭﺍ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻷﻤﺭ... ﻓﺎﻟﻀﺒﺎﻁ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻴﺠﻭﺴﻭﻥ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﺨﻼل ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ، ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻼﻉ ﺍﻟﺘﻰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ، ﻟﻘﻨﺹ ﺍﻟﻭﺤﺵ ﻭﺼﻴﺩ ﺍﻟﺴﻤﻙ... ﻭﺇﺫﺍ ﺒﺎﻟﻤﺨﻠﻭﻗﺔ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺘﺨﺭﺝ ﻋﻥ ﻁﺒﻴﻌﺘﻬﺎ... ﻭﺃﻨﺕ ﺘﺭﻯ ﺫﻟﻙ ﻓﻰ ﺍﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻀﻊ ﺒﻬﺎ ﺯﻴﻨﺘﻬﺎ ﻭﻤﻅـﺎﻫﺭ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴـل ﺍﻟﺘـﻰ‬ ‫ﺘﺴﺒﻐﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﻤﻊ ﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻤﺘﻁﺭﻓﻴﻥ.‬ ‫ﻓﺭﺩ ﻋﻠﻴﻪ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﺠﺩ:‬ ‫٤١‬
  • 15. ‫ـ ﻻ ﻴﻜﻔﻰ ﺫﻟﻙ ﻤﻊ ﺍﺒﻨﺔ ﺭﺠل ﻤﺴﻜﻴﻥ... ﺇﻥ ﺍﻟﻀﺒﺎﻁ ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻨﺒﻼﺀ... ﻭﻫﻡ ﻻ ﻴﻨﻅﺭﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﻤﺜل ﺠﻭﺩﻴـﺙ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺒﻨﻴﺔ ﺴﻴﺌﺔ.‬ ‫ﺇﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺸﻜﺎ ﻓﻰ ﺫﻟﻙ... ﻓﺈﻥ ﻟﻰ ﻅﻨﻭﻨﻰ ﺤﻭل ﻀﺎﺒﻁ ﻤﻌﻴﻥ ﺒﺭﺘﺒﺔ ﻜﺎﺒﺘﻥ، ﻭﻟﻴﺱ ﻟﺠﻭﺩ، ﺃﻥ ﺘﻠـﻭﻡ ﺃﺤـﺩﺍ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺴﻭﻯ ﺤﻤﺎﻗﺘﻬﺎ... ﺇﺫﺍ ﻜﻨﺕ ﻤﺤﻘﺎ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻟﻭ ﻜﻨﺕ ﻓﻰ ﻤﻜﺎﻨﻙ ﻟﻤﺎ ﻓﻜﺭﺕ ﻓﻰ ﺍﻤﺭﺃﺓ ﻜﻬﺫﻩ... ﻭﻻﺘﺠﻬﺕ ﺒﻌﻘﻠﻰ ﻜﻠﻪ ﻨﺤﻭ ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻟـﻥ ﺘﺨـﺩﻋﻙ،‬ ‫ﻓﺈﻥ ﻴﺩﺍ ﻻ ﺘﺘﺫﺒﺫﺏ ﺃﺒﺩﺍ ﺘﺭﻋﺎﻫﺎ ﻭﺘﺤﻜﻤﻬﺎ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻟﻭ ﻋﺭﻓﺕ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻷﺩﺭﻜﺕ ﺃﻥ ﻤﺎ ﺘﻘﻭﻟﻪ ﺃﻴﺴﺭ ﺠﺩﺍ ﻤﻥ ﺃﻥ ﺘﻌﻤﻠﻪ... ﻭﻟﻭ ﺃﻨﻨﻰ ﺤﻤﻠـﺕ ﻋﻘﻠـﻰ ﻋﻠـﻰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻟﻬﺩﻭﺀ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻀﺒﺎﻁ ﻟﺤﻤﻠﺕ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﻙ ﻋﻨﻭﺓ، ﻭﺃﺭﻏﻤﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﻭﺍﺝ ﻤﻨﻰ، ﻭﻨﺘﺭﻙ ﺘـﻭﻡ‬ ‫ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ ﻓﻰ ﺭﻋﺎﻴﺔ ﻫﻴﺘﻰ، ﻁﻔﻠﺘﻪ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ، ﻭﻫﻰ ـ ﻭﺇﻥ ﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﺠﻤﻴﻠﺔ ـ ﺴﺭﻴﻌﺔ ﺍﻟﺨﺎﻁﺭ ﻜﺄﺨﺘﻬﺎ، ﺇﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺃﻜﺜـﺭ‬ ‫ﻤﻨﻬﺎ ﻗﻴﺎﻤﺎ ﺒﺎﻟﻭﺍﺠﺏ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺴﺄل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ:‬ ‫ـ ﺃﻫﻨﺎﻙ ﻁﻴﺭ ﺁﺨﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﻌﺵ؟.. ﺇﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻟﻡ ﻴﺘﺤﺩﺜﻭﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﻻ ﻋﻥ ﻭﺍﺤﺩﺓ.‬ ‫‪‬‬ ‫ـ ﻫﺫﺍ ﻁﺒﻴﻌﻰ ﺠﺩﺍ... ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﻤﺭ ﻴﺘﺼل ﺒﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ، ﻭﻫﻴﺘﻰ ﻫﺎﺘﺭ. ﻓﺈﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﺤﺎﻀﺭﺓ ﺍﻟﺒﺩﻴﻬـﺔ،‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻜﺜﻴﺭﺓ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ، ﻭﻤﺎﻜﺭﺓ ﻜﺨﻁﻴﺏ ﻫﻨﺩﻯ ﻋﺠﻭﺯ... ﻓﻰ ﺤﻴﻥ ﺃﻥ ﻫﻴﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ ﺘﻌﻴﺵ ﻋﻠﻰ ﻤـﺎ ﺃﺴـﻤﻴﻪ، ﺤﺎﻓـﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬل... ﻭﻫﻰ ﺘﺘﻌﺜﺭ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺎﻨﺏ، ﻭﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻨﺏ ﺍﻵﺨﺭ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻗﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﺨﺸﻭﻉ:‬ ‫ـ ﺇﻨﻬﺎ ﻤﺨﻠﻭﻗﺎﺕ ﻴﻜﻠﺅﻫﺎ ﺍﷲ ﺒﺭﻋﺎﻴﺘﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ... ﻷﻨﻪ ﻴﺭﻋﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻟﻡ ﻴﺤﺼﻠﻭﺍ ﻋﻠﻰ ﺤﻅ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻘل‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﻴﻡ... ﻭﺍﻟﻬﻨﻭﺩ ﺍﻟﺤﻤﺭ ﻴﺠﻠﺒﻭﻥ ﺃﻭﻟﺌﻙ ﺍﻟﻤﻭﻫﻭﺒﻴﻥ ﻭﻴﺤﺘﺭﻤﻭﻨﻬﻡ، ﻟﻌﻠﻤﻬﻡ ﺃﻥ ﺍﻟﺭﻭﺡ ﺍﻟﺸﺭﻴﺭﺓ ﻴﺴﺭﻫﺎ ﺃﻥ ﺘـﺴﻜﻥ‬ ‫ﻓﻰ ﺠﺴﻡ ﻤﺘﺤﺎﻴل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺠﺴﻡ ﻋﺎﻁل ﻤﻥ ﺩﻫﺎﺀ ﺘﺴﺘﻌﻴﻥ ﺒﻪ.‬ ‫ـ ﺇﻨﻨﻰ ﺃﺠﻴﺏ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﺇﺫﻥ... ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺭﻭﺡ ﺍﻟﺸﺭﻴﺭﺓ ﻟﻥ ﺘﻤﻜﺙ ﻁﻭﻴﻼ ﻤﻊ ﻫﻴﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ... ﻓﺘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺠﻭﺯ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻴﻌﻁﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻔﻠﺔ، ﻜﺫﻟﻙ ﺠﻭﺩﻴﺙ، ﻭﺇﻻ ﻟﻤﺎ ﺍﺴﺘﻁﻌﺕ ﺃﻥ ﺃﻁﻤﺌﻥ ﺇﻟﻰ ﺴﻼﻤﺘﻬﺎ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﻫـﺫﺍ ﺍﻟـﺼﻨﻑ ﻤـﻥ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻟﺭﺠﺎل ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﻠﺘﻘﻭﻥ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺸﺎﻁﺊ ﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺓ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﻗﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﻓﻰ ﻗﻠﻕ ﻭﺍﻀﺢ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺸﻌﺭ ﺒﺄﻨﻪ ﻴﻘﺘﺭﺏ ﺠﺩﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻅﻨﻨﺕ ﺼﻔﺤﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻤﺠﻬﻭﻟﺔ ﻻ ﻴﻁﺭﻗﻬﺎ ﺃﺤﺩ...‬ ‫ـ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ ﺼﺤﻴﺢ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ... ﻓﺈﻥ ﻋﻴﻭﻥ ﻋﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺠﺎل ﺍﻟﺒﻴﺽ ﻟﻡ ﺘﺸﺎﻫﺩﻫﺎ ﻗﻁ. ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﻋﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻷﻓﺎﻗﻴﻥ ﺍﻷﺼﻼﺀ... ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻴﺎﺩﻴﻥ ﻭﻨﺎﺼﺒﻰ ﺍﻟﻔﺨﺎﺥ ﻭﺍﻟﻜﺸﺎﻓﻴﻥ ﻭﻤﻥ ﺇﻟﻴﻬﻡ، ﻴﺴﺘﻁﻴﻌﻭﻥ ﺃﻥ ﻴﻌﻤﻠﻭﺍ ﺸﺭﺍ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﺇﺫﺍ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻫﻡ ﺤﺎﻭﻟﻭﻩ... ﻭﺴﻴﻜﻭﻥ ﺍﻷﻤﺭ ﻤﺯﻋﺠﺎ ﻟﻰ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﺇﺫﺍ ﻭﺠﺩﺕ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻗﺩ ﺘﺯﻭﺠﺕ ﺒﻌﺩ ﻏﻴـﺎﺏ ﺴـﺘﺔ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺃﺸﻬﺭ...‬ ‫ـ ﺃﻟﻙ ﻋﻘﻴﺩﺓ ﺍﻟﻁﻔل ﻟﻜﻰ ﺘﺸﺠﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻤل؟..‬ ‫٥١‬
  • 16. ‫ـ ﻻ... ﻤﻁﻠﻘﺎ... ﻓﺄﻨﺎ ﻻ ﺃﻋﺭﻑ ﻜﻴﻑ ﺘﻜﻭﻥ... ﻓﺄﻨﺎ ﺠﻤﻴل ﺍﻟﻘﺴﻤﺎﺕ ﻴﺎ ﻓﺘﻰ... ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﺃﺴـﺘﻁﻴﻊ ﺭﺅﻴﺘـﻪ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺼﻔﺤﺔ ﺃﻯ ﻏﺩﻴﺭ ﺘﺘﻸﻷ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻋﻠﻴﻪ... ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻟﻡ ﺍﺴﺘﻁﻊ ﺃﻥ ﺃﺤﺼل ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺘﺎﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﻋﺩ، ﺃﻭ ﺤﺘﻰ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺒﺴﻤﺔ ﻤﺨﻠﺼﺔ ﻭﺩﻭﺩ، ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﻀﺤﻙ ﻤﻌﻰ ﻁﻭﺍل ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ... ﻭﺇﺫﺍ ﺘﺠﺭﺃﺕ ﻭﺘﺯﻭﺠﺕ ﻓـﻰ ﻏﻴﺒﺘـﻰ، ﻓـﺴﻭﻑ‬ ‫ﺘﻌﺭﻑ ﻤﺒﺎﻫﺞ ﺍﻟﺘﺭﻤل ﻗﺒل ﺃﻥ ﺘﺒﻠﻎ ﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﻋﻤﺭﻫﺎ...‬ ‫ـ ﺇﻨﻙ ﻟﻥ ﺘﺴﻰﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺠل ﺍﻟﺫﻯ ﺘﺨﺘﺎﺭﻩ، ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻻ ﻟﺸﻰﺀ ﺇﻻ ﻷﻨﻬﺎ ﻭﺠﺩﺘﻪ ﺃﻗﺭﺏ ﺇﻟـﻰ ﻤﺯﺍﺠﻬـﺎ‬ ‫ﻤﻨﻙ...‬ ‫ـ ﻭﻟﻡ ﻻ... ﺍﻨﻅﺭ ﺇﻟﻰ... ﻫل ﺘﺭﺍﻨﻰ ﺭﺠﻼ ﻴﺴﻤﺢ ﻷﻯ ﺨﺴﻴﺱ ﺃﻭ ﻤﺘﻠﺼﺹ ﺃﻭ ﺘﺎﺠﺭ ﺠﻠـﺩ، ﺃﻥ ﻴﺘﻐﻠـﺏ‬ ‫ﹰ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻓﻰ ﻤﺴﺄﻟﺔ ﺘﻤﺴﻨﻰ ﻓﻰ ﺍﻟﺼﻤﻴﻡ... ﻜﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ؟.. ﺃﻀﻑ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺃﻨﻨﺎ ﺇﺫﺍ ﻋﺸﻨﺎ ﺨﺎﺭﺝ ﻨﻁـﺎﻕ ﺍﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻓﻴﺠﺏ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻜﻭﻥ ﻗﻀﺎﺓ ﺃﻨﻔﺴﻨﺎ، ﻭﺇﺫﺍ ﻭﺠﺩ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﺭﺠﺎل ﻤﻘﺘﻭﻻ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ، ﻓﻤﻥ ﺫﺍ ﻴﻘﻭل ﻤـﻥ ﺫﺒﺤـﻪ؟.. ﻭﺇﺫﺍ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻜﺎﻥ ﺍﻟﻘﺘﻴل ﻫﻭ ﺯﻭﺝ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ... ﻓﺈﻨﻨﻰ ﺃﺴﺘﻁﻴﻊ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺫﻯ ﺤﺩﺙ ﺃﻥ ﺃﻗﻭل ﻤﺎ ﻴﻜﻔﻰ ﻟﻴﺠﻌل ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺭﺓ ﺘﺘﻌﻘﺏ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل، ﺃﺜﺭ ﺍﻟﻔﺎﻋل.‬ ‫ـ ﺃﻨﺕ... ﺘﺠﺭﺅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ ﻓﻰ ﺍﻟﺘﺒﻠﻴﻎ ﻀﺩ ﻫﺭﻯ ﻫﺎﺭﻯ... ﺤﺘﻰ ﻓﻰ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻗﺘﻨﺎﺹ ﻨﻤﺱ ﺃﻭ‬ ‫ﻓﺭﺥ؟..‬ ‫ـ ﺇﻨﻨﻰ ﺃﺠﺭﺅ ﻋﻠﻰ ﻗﻭل ﺍﻟﺤﻕ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﻤﺭ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻙ ﺃﻭ ﺒﺄﻯ ﺭﺠل ﻗﺩﺭ ﻟﻪ ﺃﻥ ﻴﻌﻴﺵ...‬ ‫ﻓﻘﺒﺽ ﻤﺎﺭﺵ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻕ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﺒﻜﻠﺘﺎ ﻴﺩﻴﻪ ﻭﻫﺯﻩ ﺒﻌﻨﻑ، ﻭﺍﻟﺘﻤﻊ ﺍﻟﻐﻀﺏ ﻓﻰ ﻋﻴﻨﻰ ﺍﻟﻌﻤﻼﻕ ﻤﻨﺫﺭﺍ ﺒﺤـﺩﺓ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺘﻔﻭﻕ ﻤﺎ ﺘﺩﻋﻭ ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ... ﻭﻅل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺜﺎﺒﺘﺎ ﻻ ﻴﺘﺤﺭﻙ... ﻭﻗﺎل ﻓﻰ ﻫﺩﻭﺀ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﺇﻨﻙ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﺘﺯﻟﺯل ﻴﺎ ﻫﺭﻯ ﺤﺘﻰ ﺘﺴﻘﻁ ﺍﻟﺠﺒﺎل، ﻭﻟﻜﻨﻙ ﻟﻥ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﺘﻨﺘﺯﻉ ﻤﻨﻰ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﺼﺩﻕ...‬ ‫ﻭﻗﺩ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﺠﻭﺩﻴﺙ ﺯﻭﺝ ﻴﺫﺒﺢ... ﻭﻗﺩ ﻻ ﺘﺴﻨﺢ ﻟﻙ ﻓﺭﺼﺔ ﺘﺘﺭﺼﺩ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﺤﺩﺍ... ﻭﺇﻻ ﺴﻭﻑ ﺃﺨﺒﺭﻫﺎ ﺒﺘﻭﻋـﺩﻙ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻫﺫﺍ، ﻓﻰ ﺃﻭل ﺤﺩﻴﺙ ﻟﻰ ﻤﻊ ﺍﻟﻁﻔﻠﺔ...‬ ‫ﻭﺃﺭﺨﻰ ﻤﺎﺭﺵ ﻗﺒﻀﺘﻪ، ﻭﺃﺨﺫ ﻴﻼﺤﻅ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﻓﻰ ﺩﻫﺸﺔ ﺼﺎﻤﺘﺔ... ﺜﻡ ﺃﻀﺎﻑ ﺒﻌﺩ ﺒﺭﻫﺔ:‬ ‫ـ ﻅﻨﻨﺕ ﺃﻨﻨﺎ ﻜﻨﺎ ﺼﺩﻴﻘﻴﻥ، ﻭﻟﻜﻨﻙ ﺤﺼﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﺁﺨﺭ ﺴﺭ ﻤﻥ ﺃﺴﺭﺍﺭﻯ ﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺃﺫﻨﻴﻙ...‬ ‫ـ ﺇﻨﻨﻰ ﻻ ﺃﺭﻴﺩ ﺸﻴﺌﺎ ﻤﻨﻬﺎ... ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺸﺎﺒﻬﺔ ﻟﻬﺫﻩ... ﻓﺄﻨﺎ ﺃﻋﺭﻑ ﺃﻨﻨﺎ ﻨﻌﻴﺵ ﻓﻰ ﺍﻟﻐﺎﺒﺎﺕ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﻴﻘﺎل ﻋﻨﺎ ﺇﻨﻨﺎ ﺨﺎﺭﺝ ﻨﻁﺎﻕ ﺍﻟﻘﻭﺍﻨﻴﻥ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ... ﻭﻟﻜﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻗﺎﻨﻭﻨﺎ ﻭﻤﺸﺭﻋﺎ ﻟﻠﻘـﺎﻨﻭﻥ... ﻴﺤﻜـﻡ ﺍﻟﻘـﺎﺭﺓ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺒﺄﺴﺭﻫﺎ... ﺇﻥ ﺍﻟﺫﻯ ﻴﻔﺭ ﺃﻤﺎﻤﻬﻤﺎ ﻴﻨﺒﻐﻰ ﺃﻻ ﻴﺴﻤﻴﻨﻰ ﺼﺩﻴﻘﺎ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻋﻠﻴﻙ ﺍﻟﻠﻌﻨﺔ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻟﻡ ﺃﻜﻥ ﺃﻋﺘﻘﺩ ﺃﻨﻙ ﻓﻰ ﻗﺭﺍﺭﺓ ﻨﻔﺴﻙ، ﺍﻟﺼﻴﺎﺩ ﺍﻟﺭﺍﺠﺢ ﺍﻟﻌﻘل... ﺍﻟﻭﺍﻀـﺢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺭﻑ ﻜﻤﺎ ﺘﻅﺎﻫﺭﺕ...‬ ‫ـ ﺭﺍﺠﺢ ﺍﻟﻌﻘل... ﺃﻭ ﻏﻴﺭ ﺭﺍﺠﺢ ﺍﻟﻌﻘل ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻓﺈﻨﻙ ﺴﺘﺠﺩ ﺘﺼﺭﻓﻰ ﻭﺍﻀﺤﺎ ﻓﻰ ﺍﻷﻓﻌﺎل، ﻭﻀـﻭﺡ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﺍﻷﻗﻭﺍل... ﻭﻟﻜﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﺴﺘﺴﻼﻡ ﻟﺒﺎﺩﺭﺓ ﺍﻟﻐﻀﺏ ﺤﻤﺎﻗﺔ... ﻭﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ ﺸﻙ ﻓﻰ ﺃﻥ ﺠﻭﺩﻴﺙ ﻫﺎﺘﺭ ﺘﺘﺯﻭﺝ، ﻭﻟﻜﻨﻙ‬ ‫٦١‬
  • 17. ‫ﺘﺤﺩﺜﺕ ﺒﻤﺎ ﺠﺭﻯ ﺒﻪ ﻟﺴﺎﻨﻙ، ﻻ ﺒﻤﺎ ﺸﻌﺭ ﺒﻪ ﻗﻠﺒﻙ... ﻭﻫﺫﻩ ﻴﺩﻯ... ﻓﻠﻥ ﻨﺘﺤﺩﺙ ﺃﻭ ﻨﻔﻜﺭ ﻓﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ ﻤﺭﺓ‬ ‫ﺃﺨﺭﻯ...‬ ‫ﻭﺯﺍﺩﺕ ﺩﻫﺸﺔ ﻫﺭﻯ ﺤﺘﻰ ﺘﺠﺎﻭﺯﺕ ﻜل ﺤﺩ... ﺜﻡ ﺍﻨﺩﻓﻊ ﻓﻰ ﻗﻬﻘﻬﺔ ﺭﻀﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺩﻤﻌﺕ ﻋﻴﻨـﺎﻩ... ﻭﻤـﺎ‬ ‫ﻟﺒﺙ ﺃﻥ ﺃﻗﺒل ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﺩ ﺍﻟﻤﺒﺴﻭﻁﺔ ﻨﺤﻭﻩ ﻭﺃﺼﺒﺢ ﺍﻟﻤﺘﺨﺎﺼﻤﺎﻥ ﺼﺩﻴﻘﻴﻥ... ﻭﺼﺎﺡ ﻤﺎﺭﺵ:‬ ‫ـ ﺇﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﻤﺎﻗﺔ ﺃﻥ ﻨﺘﺸﺎﺠﺭ ﻋﻠﻰ ﻓﻜﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻷﻓﻜﺎﺭ ﻜﺎﻟﻤﺤﺎﻤﻴﻥ ﻓﻰ ﺍﻟﻤﺩﻥ ﻻ ﻜﺎﻟﺭﺠﺎل ﺍﻟﻤﺘﻌﻘﻠـﻴﻥ ﻓـﻰ‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ.‬ ‫ﻭﻤﺎ ﺒﻠﻐﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺩﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺩﻴﺙ، ﺤﺘﻰ ﺍﺴﺘﺄﻨﻔﺎ ﻁﻌﺎﻤﻬﻤﺎ، ﻭﻟﻤﺎ ﻓﺭﻏﺎ ﻗﺎل ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ:‬ ‫ـ ﻤﺎ ﺩﺍﻤﺕ ﺍﻟﺸﻤﺱ ﻗﺩ ﺒﺩﺃﺕ ﺘﻤﻴل، ﺃﻟﻴﺱ ﻤﻥ ﺍﻷﻭﻓﻕ ﺃﻥ ﻨﻌﺎﻭﺩ ﺍﻟﻤﺤﺎﻭﻟﺔ، ﻭﺃﻥ ﻨﺘﻘﺩﻡ، ﻓﻘﺩ ﺘﺴﻨﺢ ﺍﻟﻔﺭﺼـﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺭﻯ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻷﺨﺘﻴﻥ ﺍﻟﺭﺍﺌﻌﺘﻴﻥ.‬ ‫ﻭﺃﺒﺩﻯ ﻫﺭﻯ ﻤﺎﺭﺵ ﻤﻭﺍﻓﻘﺘﻪ ﻓﻰ ﺴﺭﻭﺭ، ﻭﻭﻀﻊ ﺍﻟﺭﺤﺎﻟﺘﺎﻥ ﻤﺘﺎﻋﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻜﻭﺍﻫﻠﻬﻤﺎ، ﻭﺍﺨﺘﻔﻴﺎ ﻓﻰ ﻅـﻼل‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ.‬ ‫٧١‬
  • 19. ‫ﻭﻋﺭﻑ ﻫﺭﻯ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻴﺭ، ﻭﺃﺨﺫ ﻴﺴﻴﺭ ﺒﺨﻁﻰ ﺍﻟﻭﺍﺜﻕ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ، ﺨﻁﻰ ﺭﺠل ﻤﺘﺄﻜﺩ ﻤﻥ ﻏﺎﻴﺘﻪ... ﻭﺒﻌﺩ‬ ‫ﺃﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﺎ ﻴﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﻤﻴل ﺘﻭﻗﻑ، ﻭﺃﻟﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﺤﻭﻟﻪ ﻨﻅﺭﺓ ﻤﺘﻔﺤﺼﺔ، ﻭﺍﺘﻔﻕ ﺃﻥ ﻭﻗﻊ ﺒـﺼﺭﻩ ﻋﻠـﻰ ﺠـﺫﻭﻉ‬ ‫ﺍﻷﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻁﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺯﺤﻡ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ...‬ ‫ﻭﺃﺨﻴﺭﺍ ﻗﺎل ﻤﺎﺭﺵ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﻻﺒﺩ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﻓﻬﺫﻩ ﺸﺠﺭﺓ ﺯﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﺠـﻭﺍﺭ ﺸـﺠﺭﺓ ﺸـﻭﻜﺭﺍﻥ،‬ ‫ﻭﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻨﻬﻤﺎ ﺜﻼﺙ ﻤﻥ ﺸﺠﺭﺍﺕ ﺍﻟﺼﻨﻭﺒﺭ، ﻭﻫﻨﺎﻙ ﺸﺠﺭﺓ ﺒﺘﻭﻻ ﺒﻴﻀﺎﺀ ﻤﺤﻁﻤﺔ ﺍﻟﺭﺃﺱ، ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻓﺄﻨﺎ ﻻ ﺃﺭﻯ‬ ‫ﺼﺨﺭﺓ ﻤﺎ ﻭﻻ ﺃﻏﺼﺎﻨﺎ ﻤﺘﺩﻟﻴﺔ، ﻭﻫﻰ ﺍﻟﺘﻰ ﺃﻨﺒﺄﺘﻙ ﺃﻨﻨﺎ ﺴﻨﻌﺜﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ.‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﻔﺕ ﺇﻟﻴﻪ ﺭﻓﻴﻘﻪ ﻗﺎﺌﻼ:‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﺇﻥ ﺍﻷﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﺸﻤﺔ ﻟﻴﺴﺕ ﻤﻌﻠﻤﺎ ﺠﻴﺩﺍ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻟﻡ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ، ﻭﻫﻰ ﺘﻘﻭﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺸﺘﺒﺎﻩ ﻓﻴﻨـﺎ ﻭﺍﻜﺘـﺸﺎﻑ‬ ‫ﹰ ﹰ‬ ‫ﺃﻤﺭﻨﺎ ﻭﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ ﻻ ﻴﺜﻘﻭﻥ ﻤﻁﻠﻘﺎ ﻓﻰ ﺍﻷﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﺸﻤﺔ، ﺇﻻ ﻓﻰ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺍﻷﻤـﻥ ﻭﺍﻟـﺴﻼﻡ ﻭﻓـﻰ ﻤﻭﻀـﻊ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻤﻜﺸﻭﻑ... ﺃﻤﺎ ﺃﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺘﻭﻻ ﻭﺍﻟﺼﻨﻭﺒﺭ ﻭﺍﻟﺸﻭﻜﺭﺍﻥ، ﻓﻬﻰ ﻻ ﺘﺭﻯ ﻤﻥ ﺤﻭﻟﻨﺎ ﻤﺜﻨﻰ ﻭﺜـﻼﺙ، ﻭﺇﻨﻤـﺎ ﺘـﺸﺎﻫﺩ‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺌﺎﺕ...‬ ‫ـ ﻋﻴﻥ ﺍﻟﺼﻭﺍﺏ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ... ﻭﻟﻜﻨﻙ ﺒﻬﺫﺍ ﻻ ﺘﺤﺩﺩ ﺍﻟﻤﻭﻀﻊ... ﻓﻬﻨـﺎ ﺸـﺠﺭﺓ ﺒﺘـﻭﻻ ﻭﺸـﺠﺭﺓ‬ ‫ﺸﻭﻜﺭﺍﻥ...‬ ‫ـ ﺃﺠل... ﻭﻫﻨﺎﻙ ﺸﺠﺭﺓ ﺒﺘﻭﻻ ﺃﺨﺭﻯ. ﻭﺸﻭﻜﺭﺍﻥ ﺜﺎﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺎﻨﻘﺘﺎﻥ ﻜﺸﻘﻴﻘﺘﻴﻥ، ﻭﻋﻠﻰ ﺒﻌﺩ ﻏﻴﺭﻫﻤﺎ... ﺇﻨﻨﻰ‬ ‫ﺃﺨﺸﻰ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﺒﺭﻉ ﻓﻰ ﺍﻗﺘﻨﺎﺹ ﺜﻌﻠﺏ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻭﺼﻴﺩ ﺍﻟﺩﺏ، ﻤﻨﻙ ﻓﻰ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩ ﺒﺎﻗﺘﻔﺎﺀ ﺍﻷﺜﺭ ﺇﻟﻰ ﻤﻭﻀﻊ‬ ‫ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻊ!!... ﻫﺎ... ﻫﺎ ﻫﻭ ﻤﺎ ﺘﺭﻴﺩ ﺃﻥ ﺘﻌﺜﺭ ﻋﻠﻴﻪ، ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ.‬ ‫ـ ﻭﺍﻵﻥ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ، ﻫﺫﺍ ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻥ ﻤﺯﺍﻋﻤﻙ ﺍﻟﺘﻰ ﺍﻜﺘﺴﺒﺘﻬﺎ ﻤﻥ ﺁل ﺩﻴﻼﻭﻴﺭ. ﻭﺍﺸـﻨﻘﻨﻰ ﺇﺫﺍ ﻜﻨـﺕ‬ ‫ﺃﺒﺼﺭ ﺸﻴﺌﺎ ﻏﻴﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺸﺠﺎﺭ ﺍﻟﺘﻰ ﺘﻨﺘﺼﺏ ﻤﻥ ﺤﻭﻟﻨﺎ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﺭﺒﻜﺔ ﺠﺩﺍ...‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫ـ ﺍﻨﻅﺭ... ﻫﺫﺍ ﻁﺭﻴﻕ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ... ﻫﻨﺎ ﻓﻰ ﻤﻭﺍﺯﺍﺓ ﺍﻟﺒﻠﻭﻁ ﺍﻷﺴﻭﺩ...‬ ‫ﺃﻻ ﺘﺒﺼﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺸﺠﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻌﺭﺠﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﺸﺩﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻰ ﺃﻏﺼﺎﻥ ﺯﻴﺯﻓﻭﻥ ﻗﺭﻴﺒﺔ ﻤﻨﻬﺎ؟.. ﻭﻫﺫﻩ ﺍﻟﺸﺠﻴﺭﺓ‬ ‫ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺜﻘﻠﺔ ﺒﺎﻟﺠﻠﻴﺩ ﻓﺎﻨﺤﻨﺕ، ﻭﻟﻡ ﺘﺴﺘﻁﻊ ﺃﻥ ﺘﻘﻴﻡ ﻋﻭﺩﻫﺎ ﺒﻌﺩ ﺫﻟﻙ، ﻓﺎﺭﺘﺒﻁﺕ ﺒﺄﻏﺼﺎﻥ ﺍﻟﺯﻴﺯﻓﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﺼﻭﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺘﻰ ﺘﺭﺍﻫﺎ. ﻭﻴﺩ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻫﻰ ﺍﻟﺘﻰ ﻗﺎﻤﺕ ﻟﻬﺎ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﺼﻨﻴﻊ ﻋﻁﻔﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ؟..‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻓﺼﺎﺡ ﻫﺭﻯ:‬ ‫ـ ﺇﻨﻬﺎ ﻴﺩﻯ... ﻓﻠﻘﺩ ﻭﺠﺩﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺸﺠﻴﺭﺓ ﺍﻟﻨﺤﻴﻠﺔ ﺘﻨﺤﻨﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺽ، ﻓﺄﻗﻤﺘﻬﺎ ﺤﻴﺙ ﺘﺭﺍﻫﺎ... ﻭﺃﺭﻯ ﻟﺯﺍﻤﺎ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻪ، ﺃﻥ ﺃﻋﺘﺭﻑ ﻴﺎ ﺼﺎﺌﺩ ﺍﻟﻐﺯﻻﻥ ﺒﺄﻨﻙ ﺘﻭﺸﻙ ﺃﻥ ﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﻋﻴﻥ ﺨﺎﺭﻗﺔ ﺘﻼﺌـﻡ ﺍﻟﺤﻴـﺎﺓ ﻓـﻰ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺒﺔ.‬ ‫ـ ﺇﻨﻬﺎ ﺘﺘﺤﺴﻥ ﻴﺎ ﻫﺭﻯ، ﻭﺃﻨﺎ ﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﺃﻋﺘﺭﻑ ﺒﺄﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﺯﺍل ﻋﻴﻥ ﻁﻔل، ﺒﺎﻟﻘﻴﺎﺱ ﺇﻟﻰ ﻋﻴـﻭﻥ ﺃﺸـﺨﺎﺹ‬ ‫ﺃﻋﺭﻓﻬﻡ، ﻓﻬﻨﺎﻙ "ﺘﺎﻤﻨﺎﻨﺩ" ﻭﻫﻭ ﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﺍﻵﻥ ﻗﺩ ﺸﺎﺥ ﺤﺘﻰ ﺃﻥ ﻗﻠﻴﻠﻴﻥ ﻴﺫﻜﺭﻭﻥ ﺃﻨﻪ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﻓﻰ ﻋﻨﻔﻭﺍﻨﻪ، ﻟﻡ ﻴﻜﻥ‬ ‫٩١‬