• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Italian Fiorie Foglie Summer 09
 

Italian Fiorie Foglie Summer 09

on

  • 1,018 views

Italian Fiorie Foglie Summer 09

Italian Fiorie Foglie Summer 09

Statistics

Views

Total Views
1,018
Views on SlideShare
1,014
Embed Views
4

Actions

Likes
0
Downloads
2
Comments
0

1 Embed 4

http://www.slideshare.net 4

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Italian Fiorie Foglie Summer 09 Italian Fiorie Foglie Summer 09 Presentation Transcript

    • Flower World Robert Koene Floral Star Photos: Photis Karapiperis Testi: Eleonora Targa, Luca Vallese. R o b e r t K o e n e Robert Koene è un floral designer prodigioso, poco dopo aver visto il suo libro Wedding Stories, ci siamo detti: “Bingo, abbiamo trovato il prossimo Floral Stars!”. I suoi lavori sono puliti, ricercati e studiati nei minimi parti- colari. Oltretutto Robert è un ragazzo simpatico, volonteroso ed estrema- mente disponibile che è riuscito subito a conquistare la nostra fiducia. INTERVISTA F&F Ciao Robert! Da dove vieni? La domanda ci sorge spontanea visto che ti abbiamo conosciuto grazie ad un libro di matrimoni ambientati in Grecia ma sappiamo che collabori con la Dutch Creations! RK Immagino tu mi abbia posto la domanda perché la Dutch Creation è una famosa compagnia olandese... beh, in realtà sono anch’io olandese, ma da dieci anni vivo in Grecia dove lavoro, e se richiedono la mia collaborazione vado anche in altri paesi. Robert Koen is a prodigious floral designer , shortly after seeing his book Wed- ding Stories, we said: “Bingo, we have found the next Floral Stars!” His work is clean, refined and researched in detail. Besides, Robert is a nice guy, very willing and very accomodating that he immediately succeeded in gaining our trust. INTERVIEW F&F Hello Robert! Where are you from? The question naturally arises as we know you through a book of weddings which are set in Greece, but we also know that you collaborate with Dutch Creations! RK I imagine you have asked me why Dutch Creation is a famous Dutch company ... well, actually I am also Dutch, but in the last 10 years I have been living in Greece which is where I have mostly been working. Of course I do also work in other countries even though I have been residing here for many years. 7 F&F
    • Robert Koene F&F Come mai hai scelto la Grecia per ambientare il tuo libro “Wedding Stories”? Ami F&F Hai trovato le location in base ai progetti quel paese per la cultura e i meravigliosi scenari naturali oppure è stato un caso oppure hai fatto i progetti in base alla dettato da conoscenze di lavoro? location? RK Nonostante abiti in Grecia ormai da un decennio, posso assicurarti che i paesaggi sono RK Se trovi il luogo giusto il lavoro parte da di una bellezza disarmante e continuano ad affascinarmi tutt’ora. A certe cose non solo, lavori per concetto e ti lasci ispirare dal si riesce ad abituarsi! Ci sono dei luoghi unici, come ad esempio l’isola di Santorini... luogo per le realizzazioni. Ci sono località in uno scenario ideale per il mio libro. Ho la fortuna di lavorare in un paese bellissimo Grecia in grado di lasciarti senza fiato: la loro ed estremamente ricco culturalmente, quindi la scelta di ambientare qui il mio libro profonda bellezza mi ha tanto sedotto che è stata dettata principalmente per la bellezza innata dei luoghi. Le conoscenze di mi sono sentito rapire dal loro splendore sin lavoro ovviamente sono forti e radicate, ma non hanno influito sulla mia scelta. dal primo sguardo. F&F Vedo di buon occhio la scelta di sviluppare i matrimoni in diversi contesti a seconda della locazione delle chiese: rurale, storico, “isolano”... etc. Deve essere stata dura organizzare tutti quei servizi fotografici, la logistica dei fiori, trovare le location... Come hai fatto a realizzare tutto ciò? RK La parte più impegnativa è stata la ricerca e la scelta dei luoghi, dei paesaggi che hanno fatto da sfondo. Questa parte è stata realizzata grazie alla collaborazione della mia stilista Anna Maria Barouh e l’editore Stamoulis. Per quanto riguarda la disponibilità dei fiori non ho riscontrato grandi problemi, sono riuscito a seguire da solo questa parte del lavoro, visto che già in passato mi ero occupato molte volte dell’organizzazione di grandi matrimoni. F&F Why did you choose Greece as the setting to your book “wedding Stories”? Is it because you love that country for its culture and beautiful natural scenery or was it dictated by knowledge of work? F&F Have you found the locations in the projects RK Despite I’m living in Greece over the past decade, I can assure you that the scenery is of or have you done projects on the basis of the disarming beauty and continues to fascinate even today. Certain things are difficult to location? get used to! There are some unique places like the island of Santorini ... an ideal setting for RK If you find the right place, the work completes my book. I am fortunate to work in a beautiful and very culturally rich country therefore all on its own on the work alone, work for the the choice to set my book here was dictated mainly by the innate beauty of the place. concept and let the place inspire you for the The knowledge of work is of course strong and well founded, but has not influenced my arrangements. There are places in Greece choice. capable of leaving you breathless: their deep beauty has seduced me so much that I felt F&F Having a good eye for developing weddings in different contexts depending on the kidnapped by their glory from the very first location of the churches: rural, historic, “islander” ... etc... It must have been hard to glance. organize all those photo shoots, the logistics for the flowers, find the location etc ... How did you achieve this? How long did it take to achieve it? RK The hardest part was the research and selection of places and landscapes that have made up the background. This part has been realized thanks to the collaboration of my designer Anna Maria Barouh and the editor Stamoulis. Regarding the arrangement of flowers, I have not encountered major problems, I managed to do this part of the work by myself considering that in the past I had already addressed the organization of large weddings many times before. 9 F&F
    • Flower World Robert Koene Wedding Stories F&F Che finalità ha il Libro “Wedding Stories”? Catalogo per ispirare gli sposi o manuale per floral designer e wedding planner? RK Credo che tutti i fioristi sognino di fare un libro sui propri lavori perché si ha la consapevolezza che le proprie opere non dureranno per sempre. È un bel modo di presentare sé stessi. L’idea è stata quella di fare un libro sui matrimoni nelle diverse località, abbinando un colore ad ognuna di esse. Oltre a rappresentare un sorta di biglietto da visita per i miei lavori, credo che questo libro possa anche essere uno strumento utile a chiunque voglia trovare qualcosa di interessante, che sia un’idea, una tecnica, una composizione floreale. F&F Hai un negozio di fiori o sei free lance? RK Dalla scorsa estate gestisco con Anna Maria Barouh, la mia stilista, project ma- nager e coordinatrice di Wedding Stories, un ufficio-eventi chiamato Pink Bub- bles dove offriamo consulenza ai clienti per decorazioni con fiori ed altri ele- menti distintivi. Anna Maria ha collaborato con me alla realizzazione del libro “Wedding Stories” e non appena questo progetto ha preso vita siamo giunti Editore: Stamoulis Publications alla conclusione di formare un team in grado di offrire un servizio completo a Titolo: Wedding Stories Autore: Robert Koene chiunque volesse improntare il proprio matrimonio nello stile del libro. Il no- Testi: Greco/Inglese stro ufficio è a Kiffisia, una zona in cui vivono persone benestanti, così da poter Pagine: 210 Formato: 26 x 28 cm essere vicini al target che solitamente usufruisce del nostro servizio e abbiamo Codice: ISBN 9789603517474 un grande laboratorio nelle vicinanze dove le nostre creazioni prendono vita. Nel libro “Wedding Stories” il maestro fiorista Robert Koene presenta magnifici arrangiamenti floreali per F&F What is the purpose of the book “Wedding Stories”? A Catalog to inspire future il matrimonio. Un lussuoso matrimonio con vista brides or a manual for floral designers and wedding planners? sull’Acropoli, un matrimonio in stile rustico con il museo del vino come sfondo, un mitico matrimo- RK I believe that all florists dream of doing a book on their work because they have nio su un’isola a Santorini, un esotico matrimonio the knowledge that their work will not last forever. It is a great way of presenting sulla spiaggia, un matrimonio da storia nel tempio themselves. The idea was to do a book on weddings in different locations, matching di Sounion, un matrimonio a Natale con una calda atmosfera famigliare nella naturale ambientazione a color to each of them. Apart from being a sort of calling card for my work I believe di Pilio. Il libro è accompagnato dal dvd del “making that this book can also be a useful tool to anyone who wants to find something of”. Entrambi illustrano passo dopo passo i procedi- interesting, be it an idea, a technique, a floral composition. menti, che diventeranno una sorta di ispirazione per i fioristi, gli stilisti, gli organizzatori dei matrimoni, le coppie che stanno per sposarsi e gli amanti dei fiori. F&F Do you have a flower shop or do you freelance? RK Since last summer I run an event company called Pink Bubbles with Anna Maria Master Florist Robert Koene presents magnificent Barouh, stylist and project manager and coordinator of Wedding Stories, where wedding floral arrangements in some of the most we offer consulting advice to customers for decorations with flowers and other di- beautiful locations in Greece. A luxurious wedding with a view on the Acropolis, a county style wedding stinctive elements. Anna Maria has worked with me regarding the realization of with the wine museum in the background, a mythical the book “Wedding Stories”, and as soon as this project took the life we came to island wedding in Santorini, an exotic cosy wedding the conclusion to form a team which is able to offer a complete service to anyone by the beach, a wedding story by the temple at wanting to imprint their wedding in the style of a book. Our office is in Kiffisia, an Sounion, a Christmas wedding with a warm family atmosphere in the natural setting of Pilio. The book area where rich people live so we can be close to the target which usually uses our will be accompanied by a “making of” DVD, presenting service and we have a large laboratory in the vicinity where our creations come to R o b e r t K o e n e the places and the materials used for their decoration. life. Both the book and the step-by-step DVD will become a source of inspiration for florists, stylists, wedding planners, marrying couples and flower lovers. 10 11 F&F F&F
    • Robert Koene F&F Quanto spazio offri alle relazioni pubbliche? Pensi sia importante pubblicizzarsi a do- vere oppure lasci che sia il “passaparola” a presentarti? RK Il contatto a voce è molto importante perchè grazie a questo puoi avere un rapporto diretto con lo sposo e la sposa e capire al meglio quali sono le loro necessità e le loro aspettative. La pubblicità serve solo a far circolare il tuo nome e nulla più, mentre il pas- saparola è uno strumento importante perché se un tuo cliente decide di parlare di te a qualcun altro significa che è rimasto soddisfatto del tuo lavoro e questa appunto è la cosa che veramente conta. F&F How much space do you leave to public relations? Do you think advertising is important or do you think you are known by “word of mouth”? RK Contact by word of mouth is very important because thanks to this you can have a direct relationship with the bride and groom and understand better what their needs and their La Cooperativa Flora Pompei è nata nel expectations are. Advertising serves only to circulate your name and nothing more, where 1978 su iniziativa di un piccolo gruppo di floricoltori della provincia di Napoli. L’obiettivo word of mouth is an important instrument because if your client decides to talk about you to di questi imprenditori era di unire le forze e someone else it means that they have been satisfied with your work and this is precisely the commercializzare nel miglior modo i prodotti thing that really counts. florovivaistici della propria regione. Da allora Flora Pompei è cresciuta costantemente. Oggi conta 400 aziende associate – localizzate nella quasi totalità in Campania - specializzate nella coltivazione di fiori e piante ornamentali. La gamma dei prodotti offerti è vastissima: comprende tutte le specie e varietà esistenti, nessuna esclusa, di fiori recisi e piante ornamentali, sia da interno che da esterno. Presso la sede della cooperativa si svolgono quotidianamente le operazioni di mercato. I clienti possono così scegliere e acquistare piante e fiori di alta qualità, sempre freschissimi ed ai migliori prezzi. Cooperativa Flora Pompei Via vecchia per Castellammare 21 80045 Pompei (Napoli) Italy info +39 081 8612776 fax +39 081 8628188 e-mail: info@florapompei.com www.florapompei.com 13 F&F
    • Robert Koene F&F Trovi tu i tuoi clienti o sono loro a trovare te? F&F Do you find your clients, or do your clients find you? RK Molti dei miei clienti mi trovano attraverso i miei libri, il sito inter- RK Many of my clients find me through my books, the website or through net o attraverso il contatto diretto con i clienti per cui ho fatto qual- direct contact with customers for whom I worked. che lavoro. F&F A quanti anni hai iniziato la tua formazione floreale? È il sogno di F&F At what age did you start your floral training? Is it the dream of a una vita oppure un “amore tardivo”? lifetime or a “late love”? RK È stato un amore tardivo. Volevo far parte del settore dell’espor- RK It was a late love. I wanted to be part of the flower exporting industry tazione dei fiori perché allora mio padre gestiva una compagnia as my father then ran a company in Holland that dealt with this as- in Olanda che si occupava di questo. Successivamente ho iniziato pect. Then I started school for florists taking the address of flowers and la scuola per fioristi prendendo l’indirizzo di floricoltura e design floral design but I was not initially interested... the interest come many floreale ma inizialmente non ero interessato... l’interesse è venuto years later. I think that the first composition I did in school was at the molti anni dopo. Pensa che la prima composizione l’ho fatta a scuo- age of sixteen! la all’età di sedici anni! R o b e r t K o e n e 14 15 F&F F&F
    • Flower World Robert Koene F&F Did you live in a natural environment when you were growing up (coun- try, sea, mountains) or in a city? To be a florist, do you need to maintain a contact with nature in a world that is unfortunately too artificial? RK I grew up in a city and consequently growing up in a city offers you the chance to appreciate the open country a little more. It is very important to maintain relationships with nature because her power is strong and she is able to leave her mark inside every one of us. However it is equally important to hear her even when you’re walking in a city or, you are for- ced to for reasons of work or otherwise, to stay far from her beauty. F&F How would you consider today’s relationship between man and natu- re? What can florists do to bring people closer to floral art? RK Unfortunately, the relationship between man and nature is fading more and more. As a matter of fact, it is a wrong step that we cannot seem to stop doing. Our job as florists is to be able, through our work, to bring people to regain their nature and that of the contact with the natural world. Understanding the needs and tastes of clients means giving them F&F Nella tua infanzia vivevi in un ambiente naturale, campagna, mare, montagna, oppure in città? Fare il fiorista ti serve a mantenere un something they can truly appreciate and this is a good way to reconnect contatto con la natura in un mondo ormai troppo artificiale? them to nature and the wonderful things that she can offer us. RK Sono cresciuto in città e questo ti permette di apprezzare di più la campagna. È molto importante mantenere rapporti con la natura perché il suo potere è forte ed è in grado di lasciare la sua impronta dentro di noi. Comunque è altrettanto importante riuscire a sentirla anche quando F&F In an interview you did for a Russian magazine I read that it is your ti trovi a camminare in una città o, sei costretto per motivi di lavoro o altro, a restare lontano dalla sua bellezza. opinion that you should work and concentrate on the life of cut flowers because some customers complain that they do not last long... Do not F&F Come reputi sia oggigiorno il rapporto tra uomo e natura? Cosa possono fare i fioristi per far riavvicinare le persone all’arte floreale? you think that flowers are comparable to food, in the sense that one RK Purtroppo il rapporto tra uomo e natura sta sbiadendo sempre più. È un dato di fatto, è un passo sbagliato che non riusciamo a smettere di goes to a restaurant, eats well, spends 40, 50 or 100 Euro, leaves emp- fare. Il nostro compito come fioristi è quello di riuscire, attraverso il nostro lavoro, a riportare le persone a ritrovare sia la propria natura che ty handed, but is happy for the quality of food that he ate... I do you il contatto con il mondo naturale. Capire le esigenze ed i gusti dei clienti significa dar loro qualcosa che possano apprezzare veramente e not see flowers in the same way? questo è un buon modo per farli riavvicinare alla natura e alle cose meravigliose che è in grado di offrirci. RK Sure, I believe that florists are not only sellers of flowers but above all are sellers of dreams and atmospheres. Of course it is right to guarantee the F&F In un’intervista apparsa su una rivista russa ho letto che secondo te bisognerebbe lavorare e concentrarsi sulla durata dei fiori recisi customer the highest quality and an appropriate time period to their nee- perché alcuni clienti si lamentano che durano troppo poco... Non pensi che i fiori siano paragonabili al cibo, nel senso che uno va al ri- ds. Sure it happens that after a few days you will find, as you put it with storante, mangia bene, spende 40, 50 o 100 euro, non gli resta niente in mano, ma comunque è contento per la qualità delle pietanze di “nothing in hand, but as I said before the power of flowers goes beyond cui si è cibato... Non vedi in fiori nello stesso modo? the duration, and are in fact comparable to the Dream: When we have RK Certo, io credo che i fioristi non siano solo venditori di fiori ma soprattutto di sogni e di atmosfere. Ovviamente è giusto garantire al cliente a beautiful dream that maybe lasts a few minutes and vanishes in our la massima qualità ed un tempo di durata adeguato alle proprie esigenze. Sicuramente dopo qualche giorno si troverà come hai detto tu awakening, but if it was particularly beautiful and intense its memory con “niente in mano”, ma come ho già detto prima il potere dei fiori va oltre la loro durata, sono per l’appunto paragonabili ai sogni: quando shakes us, positively through the day and remains with us. facciamo un bel sogno questo magari dura pochi minuti e svanisce al nostro risveglio, ma se è stato particolarmente bello ed intenso il suo ricordo ci scuote, da positività alla giornata e rimane in noi. 16 17 F&F F&F
    • Flower World Robert Koene F&F Una gran bella metafora! Nel tuo stile c’è abbondanza o F&F In your style, would you say there is abundance or sobriety? sobrietà? Prediligi le decorazioni che ti circondano di fiori Does your style prefer the decorations that surround you in modo barocco o lo stile minimalista? with flowers in a baroque style or is your style, the style of RK Mi piace lavorare con una consistente quantità di fiori. Na- a minimalist? turalmente penso anche che una composizione minimali- RK I enjoy working with a large quantity of flowers. Of course I also sta che utilizza solo pochi fiori possa essere fantastica, ma think that a minimalist composition that uses only a few flowers che non sia adeguata a livello commerciale. can be wonderful, but that is not appropriate in business. F&F Che nome daresti al tuo stile? F&F What name would you give to your style? RK Io lavoro sempre con il massimo rispetto nei confronti della RK I always work with the utmost respect for nature and in the natura e nel modo più pulito e naturale possibile. Utilizzo cleanest and most natural way possible. Above all using mainly sopratutto elementi naturali, senza far ricorso ad elementi natural elements, without recourse to distinctive elements distintivi o che non rispecchiano la mia idea di pulizia e which do not reflect my idea of cleanliness and naturalness. naturalezza. Come definirei il mio stile? “Naturale”, credo sia How to describe my style? “Natural”, I think this is the most proprio questo l’aggettivo più adeguato. appropriate adjective. 18 F&F
    • Robert Koene F&F Quali sono i tuoi fiori preferiti e perché? RK Mi piacciono molto le Phalaenopsis e le Vanda - a chi non piacciono? - ma solitamente preferisco le piante verdi. F&F Hai altri progetti editoriali in mente? RK Sono impegnato nella realizzazione di diversi matrimoni per questa estate e mi sto occupando della loro organizzazione, della ricerca dei quantitativi necessari, ecc. Oltre a questo sto preparando un piccolo libro in lingua greca che spiega le composizioni passo dopo passo e spero, durante l’estate, di realizzare un matrimonio per un libro che conterrà i lavori di altri designer floreali di tutto il mondo. F&F Grazie della tua disponibilità Robert e buon lavoro! RK Grazie a voi! F&F What are your favorite flowers, and why? RK I like a lot Phalaenopsis Vanda – who does not like them? - rare Flowers, but usually I prefer the green plants. F&F Do you have another project in mind? RK I am committed to the realization and achievement of several weddings for this summer and I’m busy with their organization, research of the required and necessary quantities, etc. Besides this I am preparing a small book in the Greek language which explains the compositions step by step and I hope, during the summer to realize a wedding for a book that includes the work of other floral designers from around the world. F&F Thanks for making yourself available to us Robert and keep up the good work! RK Many thanks to you too! R o b e r t K o e n e 20 21 F&F F&F