Your SlideShare is downloading. ×
SPBU7833-01                                 Dezembro 2004                      (Tradução: Dezembro 2004)Manual deOperação ...
i01661845                Informações Importantes Sobre SegurançaA maioria dos acidentes envolvendo operação, manutenção e ...
SPBU7833-01                                                                           3                                   ...
4                                                                                          SPBU7833-01PrefácioPrefácio    ...
SPBU7833-01                                               5                                                   PrefácioProp...
6                                                                                               SPBU7833-01Seção Sobre Seg...
SPBU7833-01                                                                                               7               ...
8                                                                                               SPBU7833-01Seção Sobre Seg...
SPBU7833-01                                                                                               9               ...
10                                                                                          SPBU7833-01Seção Sobre Seguran...
SPBU7833-01                                                                                            11                 ...
12                                                                                               SPBU7833-01Seção Sobre Se...
SPBU7833-01                                                                                            13                 ...
14                                                                       SPBU7833-01Seção GeralVistas do Modelo e Especifi...
SPBU7833-01                                                                                            15                 ...
16                                                                                                        SPBU7833-01Seção...
SPBU7833-01                                                                                                               ...
18                                                                                            SPBU7833-01Seção GeralVistas...
SPBU7833-01                                                                                                     19        ...
20                                                                                     SPBU7833-01Seção GeralInformações S...
SPBU7833-01                                                                                                               ...
22                                                                                            SPBU7833-01Seção de Operação...
SPBU7833-01                                                                                           23                  ...
24                                                                                            SPBU7833-01Seção de Operação...
SPBU7833-01                                                                                              25               ...
26                                                                                              SPBU7833-01Seção de Operaç...
SPBU7833-01                                                                                               27              ...
28                                                                                                SPBU7833-01Seção de Oper...
SPBU7833-01                                                            29                                                 ...
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Perkins
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Perkins

9,439

Published on

Perkins

Published in: Automotive
0 Comments
7 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
9,439
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
7
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
7
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Perkins"

  1. 1. SPBU7833-01 Dezembro 2004 (Tradução: Dezembro 2004)Manual deOperação eManutençãoMotores 1103 e 1104DC (Motor)DD (Motor)DJ (Motor)DK (Motor)RE (Motor)RG (Motor)RJ (Motor)RR (Motor)RS (Motor)DF (Motor)DG (Motor)
  2. 2. i01661845 Informações Importantes Sobre SegurançaA maioria dos acidentes envolvendo operação, manutenção e reparação da máquina são causadosquando regras ou precauções básicas de segurança não são observadas. Muitas vezes, um acidentepode ser evitado, reconhecendo-se antecipadamente as situações potencialmente perigosas. O operadorprecisa estar alerta para as possíveis situações de perigo. Este operador deve também ter recebidotreinamento e dispor das habilidades e ferramentas necessárias para desempenhar estas funções deforma apropriada.A operação, lubrificação, manutenção, ou reparação incorreta deste produto envolvem perigo epodem resultar em ferimentos ou morte.Não opere esta máquina e não faça lubrificação, manutenção ou reparação antes de ler e entenderas instruções sobre operação, lubrificação, manutenção,e reparação.As precauções de segurança e advertências são apresentadas neste manual e no produto. Se estasrecomendações de segurança não forem observadas, ferimentos ou morte poderão ser causados a vocêou a outras pessoas.As situações envolvendo perigo são identificadas pelo “Símbolo de Alerta de Segurança” e seguidaspor uma “Palavra de Alerta” tal como, “PERIGO”, “CUIDADO” ou “ATENÇÃO”. A etiqueta de alerta desegurança “CUIDADO” aparece abaixo.Este sinal de alerta quer dizer o seguinte:Atenção! Esteja Alerta! Sua Segurança está em Perigo.A mensagem que aparece com a advertência, explicando o perigo, pode ser apresentada por escritoou por uma ilustração.As operações que podem resultar em danos para a máquina são identificadas pelas etiquetas de “AVISO”localizadas no produto e nesta publicação.A Perkins não pode prever todas as circunstâncias que podem envolver um possível perigo.Portanto, as advertências neste manual e no produto não abrangem tudo. Ao usar uma ferramenta,procedimento, método de trabalho ou técnica de operação que foi especificamente recomendadapela Perkins, procure assegurar-se de estar agindo da maneira mais segura para você e paraos outros. Você deve também certificar-se de que a máquina não será danificada e nem setornará perigosa devido aos métodos de operação, lubrificação, manutenção ou reparação quevocê escolher.As informações, especificações e ilustrações contidas nesta publicação baseiam-se nas informaçõesdisponíveis na época da redação do manual. As especificações, torques (binários), pressões, medições,ajustes, ilustrações e outros itens podem mudar a qualquer momento. Estas mudanças podem afetar amanutenção do produto. Obtenha as informações mais completas e atualizadas antes de iniciar qualquertrabalho. Os revendedores Perkins têm as mais recentes informações à sua disposição. Quando peças de reposição são exigidas para es- te produto, a Perkins recomenda a utilização de peças de reposição Perkins ou peças com especificações equivalentes incluindo, mas não limitadas, a dimensões físicas, tipos, resistência e materiais. A inobservância desta advertência poderá resul- tar em falhas prematuras, danos ao produto, feri- mentos ou morte.
  3. 3. SPBU7833-01 3 ÍndiceÍndicePrefácio ................................................................... 4Seção Sobre SegurançaMensagens de Segurança ...................................... 6Informações Gerais Sobre Perigos ......................... 6Prevenção Contra Queimaduras ............................ 8Prevenção Contra Incêndios e Explosões .............. 8Prevenção Contra Esmagamento e Cortes .......... 10Como Subir e Descer da Máquina ........................ 10Antes de Dar Partida no Motor .............................. 11Partida do Motor .................................................... 11Desligamento do Motor ......................................... 12Sistema Elétrico .................................................... 12Seção GeralVistas do Modelo e Especificações ...................... 13Informações Sobre Identificação do Produto ....... 19Seção de OperaçãoLevantamento e Armazenagem ............................ 22Indicadores e Medidores ...................................... 25Partida do Motor ................................................... 26Operação do Motor ............................................... 30Parada do Motor ................................................... 32Operação em Tempo Frio ..................................... 34Seção de ManutençãoCapacidades de Reabastecimento ....................... 39Intervalos de Manutenção .................................... 54Seção de GarantiaInformações Sobre a Garantia .............................. 85Seção de ÍndiceÍndice Alfabético ................................................... 86
  4. 4. 4 SPBU7833-01PrefácioPrefácio Manutenção A seção de manutenção é um guia dos cuidados doInformações Sobre Publicações motor. As instruções, ilustradas passo-a-passo, são agrupadas por intervalos de manutenção de acordoEste manual contém informações sobre segurança e com as horas de serviço e/ou tempo de calendário.instruções de operação, lubrificação e manutenção. Os itens constantes do programa de manutenção sãoEste manual deve ser armazenado dentro ou listados com suas respectivas instruções detalhadas.próximo à área do motor, no porta-livros ou nocompartimento de armazenagem de literatura. Leia, Os serviços devem ser executados nos intervalosestude e mantenha-o guardado juntamente com as recomendados, conforme indicado no Programainformações do motor e outras publicações. de Intervalos de Manutenção. O ambiente real de operação do motor também determina o ProgramaTodos materiais de literatura da Perkins são de Intervalos de Manutenção. Portanto, sobpublicados basicamente em Inglês. O uso do idioma condições de operação extremamente árduas, comInglês facilita a tradução e a consistência dos abundância de poeira, água e temperaturas demateriais. congelamento, talvez seja necessário executar os serviços de lubrificação e manutenção com maisAlgumas fotografias e ilustrações contidas neste freqüência do que aquela especificada no Programamanual mostram detalhes ou acessórios que podem de Intervalos de Manutenção.ser diferentes do seu motor. Protetores e tampaspodem ter sido removidos para fins ilustrativos. Os itens do programa de manutenção sãoMelhorias e avanços contínuos do projeto do produto organizados para um programa de gerenciamentopodem ter causado mudanças no seu motor que de manutenção preventiva. Se o programa denão estejam incluídas neste manual. Em caso de manutenção preventiva for seguido, regulagensdúvida quanto ao seu motor ou a este manual, entre periódicas não serão necessárias. A implementaçãoem contato com o seu revendedor ou distribuidor de um programa de gerenciamento de manutençãoautorizado Perkins para a obtenção das informações preventiva deve minimizar os custos de operaçãomais recentes disponíveis. devido às reduções de falhas e tempos de parada imprevista.SegurançaEsta seção de segurança lista as precauções básicas Intervalos de Manutençãode segurança. Esta seção identifica também as Execute a manutenção dos itens nos intervalossituações perigosas e de alerta. Leia e entenda as originais recomendados. Recomendamos que osprecauções básicas listadas na seção de segurança programas de manutenção sejam imprimidos eantes de operar ou executar qualquer serviço de colocados em exibição próximos ao motor, comolubrificação, manutenção ou reparo neste produto. lembretes convenientes. Recomendamos também que os registros de manutenção sejam mantidosOperação como parte do registro permanente do motor.As técnicas de operação descritas neste manual são O seu revendedor ou distribuidor autorizado Perkinsbásicas. Essas técnicas ajudam no desenvolvimento pode auxiliá-lo a ajustar o programa de manutençãodas habilidades e técnicas requeridas para a de forma a atender as necessidades do seu ambienteoperação do motor com mais eficiência e economia. de operação.As habilidades e técnicas se desenvolvem à medidaem que o operador adquire mais conhecimentos Revisão Geralsobre o motor e suas capacidades. Os detalhes principais da revisão geral do motorA seção de operação deve servir como uma não são cobertos neste Manual de Operaçãoreferência para o operador. As fotografias e e Manutenção, exceto os intervalos e itens deilustrações servem para orientar o operador sobre manutenção em cada intervalo. Reparos grandesos procedimentos de inspeção, partida, operação e devem ser executados somente por técnicosdesligamento do motor. Essa seção também inclui autorizados Perkins. O seu revendedor ouuma discussão sobre as informações diagnósticas distribuidor autorizado Perkins possui uma variedadeeletrônicas. de opções de programas de revisão geral. No caso de uma grande falha do motor, existem também diversas opções de revisão geral após a falha. Informe-se com o seu revendedor ou distribuidor autorizado Perkins sobre essas opções.
  5. 5. SPBU7833-01 5 PrefácioProposição 65 de Advertência daCalifórniaO Estado da Califórnia adverte que o escape demotores diesel e alguns de seus componentespodem causar câncer, defeitos de nascença eoutros problemas reprodutivos. Os terminais debaterias e acessórios relacionados contêm chumboe compostos de chumbo. Lave as mãos após omanuseio desses componentes.
  6. 6. 6 SPBU7833-01Seção Sobre SegurançaMensagens de SegurançaSeção Sobre Segurança Éter Esta placa de advertência fica localizada no topo, na i02248538 frente, na traseira ou na lateral do motor.Mensagens de SegurançaEste motor pode estar equipado com várias placas ouetiquetas específicas de advertência. As localizaçõesexatas e descrições dos perigos que representamsão revisadas nesta seção. Queira familiarizar-secom todas as placas ou etiquetas de advertência.Certifique-se de que todas as placas ou etiquetasde advertência estejam legíveis. Limpe ou substituaaquelas cujos textos ou ilustrações estejam ilegíveis.Para limpeza, use um pano, água e sabão. Não usesolventes, gasolina ou outros produtos químicos g00640926fortes, pois tais produtos podem dissolver o materialadesivo e causar o desprendimento da placa ou Nunca use o auxiliar de partida a éter naetiqueta de advertência. admissão de ar.Substitua todas as placas ou etiquetas de i02248581advertência danificadas ou faltando. Caso haja umaplaca de advertência em uma peça a ser substituída, Informações Gerais Sobrecertifique-se de que a peça de reposição novapossua esta mesma placa de advertência. Placas ou Perigosetiquetas de advertência novas podem ser adquiridasjunto a qualquer revendedor ou distribuidor Perkins .Não execute serviços ou opere o motor antes de lere entender as instruções e advertências descritasneste Manual de Operação e Manutenção. Aobservância das instruções é sua responsabilidade.A inobservância das instruções ou descaso paracom os avisos de advertência pode resultar emferimentos ou morte.As placas ou etiquetas de advertência que podemser encontradas no motor encontram-se ilustradas edescritas a seguir. g00106796 Ilustração 1 Prenda uma etiqueta de advertência com os dizeres “Não Opere”, ou dizeres semelhantes, na chave interruptora de partida ou nos controles antes de efetuar qualquer serviço de manutenção ou reparo na máquina.
  7. 7. SPBU7833-01 7 Seção Sobre Segurança Informações Gerais Sobre Perigos Se ar comprimido e/ou água pressurizada forem usados para limpeza, use roupas, sapatos e óculos de segurança. Para proteger os olhos use óculos ou uma máscara de proteção. A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve ser inferior a 205 kPa (30 psi). A pressão máxima da água para fins de limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 psi). Penetração de Fluidos Após o desligamento do motor, o circuito hidráulico poderá permanecer sob pressão por um longoIlustração 2 g00702020 período de tempo. Se não for devidamente aliviada, a pressão poderá causar a expulsão de fluidoUse capacete, óculos protetores e outros hidráulico ou de outros itens, tais como, bujões deequipamentos de segurança de acordo com as tubulações.condições do trabalho. A fim de evitar ferimentos ou morte, não remova ouNão use roupas soltas ou jóias que possam desmonte qualquer peça ou componente hidráulicoagarrar-se aos controles ou a outras partes do motor. até que toda a pressão tenha sido aliviada. Refira-se ao manual do OEM para o procedimento de alívio daCertifique-se de que todas as tampas e dispositivos pressão no sistema hidráulico.de proteção tenham sido devidamente instalados nomotor.Mantenha o motor limpo, sem materiais estranhos.Remova detritos, óleo, ferramentas e outros itens daplataforma, do passadiço e dos degraus.Nunca coloque fluidos de manutenção em recipientesde vidro. Drene todos os fluidos em recipientesapropriados.Obedeça todos os regulamentos locais referentes aodescarte de fluidos.Use todas as soluções de limpeza com cautela. Faça g00687600um relatório dos reparos necessários. Ilustração 3Não permita a presença de pessoas desautorizadas Use sempre uma tábua ou papelão para verificarna máquina. a existência de vazamentos. Fluidos sob pressão podem penetrar na pele. A penetração de fluidosNota: Certifique-se de que o suprimento de força pode causar ferimentos graves e morte, atéesteja desconectado antes da execução de serviços mesmo se o vazamento for proveniente de um furona barra condutora ou nas velas de preaquecimento. minúsculo. Se o líquido entrar em contato com a pele, procure imediatamente um médico familiarizado comExceto se instruído diferentemente, execute a este tipo de ferimento.manutenção do motor com o equipamento na posiçãode serviço. Refira-se ao manual do OEM para o Contenção de Derramamentos deprocedimento de posicionamento do equipamentopara a execução de serviços. Fluidos Assegure-se de que todos os fluidos sejamAr Comprimido e Água cuidadosamente contidos durante a execução dePressurizada testes, serviços de inspeção, manutenção, ajuste e reparo do motor. Tenha um recipiente apropriadoA utilização de ar comprimido e/ou água pressurizada à mão antes de abrir qualquer compartimento oupode resultar em lançamento de detritos e/ou água desmontar qualquer componente.quente, que podem acarretar ferimentos pessoais.
  8. 8. 8 SPBU7833-01Seção Sobre SegurançaPrevenção Contra Queimaduras• Use somente ferramentas e equipamentos Baterias apropriados à extração de fluidos. O eletrólito é um ácido que pode causar ferimentos.• Use somente ferramentas e equipamentos Não deixe que o eletrólito entre em contato com a apropriados à contenção de fluidos. pele ou os olhos. Use sempre óculos de proteção ao trabalhar com baterias. Lave as mãos após aObedeça todos os regulamentos locais referentes ao execução de serviços nas baterias e nos conectores.descarte de fluidos. Recomenda-se o uso de luvas. i02248512 i02248573Prevenção Contra Prevenção Contra Incêndios eQueimaduras ExplosõesNão toque em qualquer do motor em operação.Deixe que o motor se esfrie antes de iniciar qualquerserviço de reparo ou manutenção. Alivie toda apressão do sistema de ar, do sistema hidráulico, dosistema de lubrificação, do sistema de combustível edo sistema de arrefecimento antes de desconectarqualquer tubulação, conexão ou itens relacionados.Líquido ArrefecedorÀ temperatura de operação, o motor estará quente.Quando o motor estiver quente, o líquido arrefecedorestará quente e sob pressão. O radiador e astubulações dos aquecedores ou do motor contêm Ilustração 4 g00704000líquido arrefecedor quente. Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes eQualquer contato com o líquido arrefecedor quente alguns líquidos arrefecedores são inflamáveis.ou com seus vapores poderá causar queimadurasgraves. Deixe que os componentes do sistema de O vazamento ou derramamento de fluidos inflamáveisarrefecimento se esfriem antes de drenar o sistema sobre superfícies quentes ou componentes elétricosde arrefecimento. pode resultar em incêndios. Os incêndios podem provocar ferimentos pessoais e danos à propriedade.Verifique o nível do líquido arrefecedor após odesligamento e esfriamento do motor. A remoção da tampa do cárter do motor quinze minutos após um desligamento de emergência podeAssegure-se de que a tampa do bocal de enchimento resultar em incêndio.esteja fria antes de removê-la. A tampa do bocal deenchimento deverá estar fria o suficiente a ponto Determine se o motor será operado em um ambientede ser tocada com a mão desprotegida. Retire que permita a infiltração de gases combustíveis nolentamente a tampa do bocal de enchimento para sistema da admissão de ar. Esses gases podemaliviar a pressão. provocar rotação excessiva do motor. A rotação excessiva do motor pode resultar em ferimentos eO condicionador do sistema de arrefecimento contém danos à propriedade.álcali. O álcali poderá causar ferimentos. Evite ocontato do álcali com a pele, os olhos e a boca. Se a aplicação envolver a emissão de gases combustíveis, entre em contato com o seuLubrificantes revendedor ou distribuidor Perkins para a obtenção de informações adicionais sobre dispositivos deÓleo quente e os componentes lubrificantes quentes proteção apropriados à situação.podem causar ferimentos. Evite o contato deóleo quente com a pele. Evite também que os Remova todos os materiais inflamáveis oucomponentes quentes entrem em contato com a condutíveis, tais como, combustível, óleo e detritospele. do motor. Não permita o acúmulo de materiais inflamáveis ou condutíveis no motor.
  9. 9. SPBU7833-01 9 Seção Sobre Segurança Prevenção Contra Incêndios e ExplosõesArmazene os combustíveis e lubrificantes emrecipientes devidamente marcados em um localafastado de pessoas desautorizadas. Armazenepanos embebidos com óleo e qualquer outro materialinflamável em recipientes seguros. Não fume nasáreas de armazenagem de materiais inflamáveis.Não exponha o motor a chamas.Os protetores do escape (se equipado) protegemos componentes quentes do escape contraderramamentos de óleo ou combustível no caso derompimento de uma tubulação, cano ou retentor.Instale corretamente os protetores do escape.Não solde ou corte com maçarico tubulaçõesou tanques contendo fluidos inflamáveis. Limpecuidadosamente as tubulações e os tanques comsolvente não-inflamável antes de soldá-los oucortá-los com maçarico.Mantenha as fiações elétricas em bom estado. Ilustração 5 g00704059Instale e prenda corretamente as fiações elétricas.Inspecione diariamente as fiações elétricas. Repare Tenha cuidado durante o abastecimento do motoros fios soltos ou desfiados antes da operação do com combustível. Não fume durante o abastecimentomotor. Limpe e aperte todas as conexões elétricas. do motor. Não abasteça o motor próximo a chamas ou faíscas. Desligue sempre o motor antes doElimine todos os fios soltos ou desnecessários. Não abastecimento.use fios ou cabos de calibre menor do que aquelerecomendado. Não desvie qualquer fusível e/oudisjuntor.A formação de arcos ou faíscas pode provocarincêndios. Conexões devidamente instaladas,fiações de calibre recomendado e cabos de bateriadevidamente mantidos ajudarão a evitar a formaçãode arcos e faíscas.Inspecione todas as tubulações e mangueirasquanto a desgaste e deterioração. Certifique-sede que as mangueiras estejam posicionadas notrajeto correto. Certifique-se de que as tubulaçõese mangueiras estejam corretamente instaladas epresas com braçadeiras. Aperte todas as conexõesao torque recomendado. Vazamentos podemprovocar incêndios.Instale corretamente os filtros de óleo e decombustível. Aperte os alojamentos dos filtros aotorque correto. g00704135 Ilustração 6 Os gases exalados por baterias podem causar explosões. Mantenha todos os instrumentos que possam liberar chamas e faíscas afastados do topo da bateria. Não fume nas áreas de carregamento de baterias. Nunca verifique a carga da bateria inserindo objetos metálicos entre os terminais. Use um voltímetro ou hidrômetro.
  10. 10. 10 SPBU7833-01Seção Sobre SegurançaPrevenção Contra Esmagamento e CortesConexões incorretas de cabos auxiliares de partida i02248607podem causar explosões e resultar em ferimentos.Refira-se à Seção de Operação deste manual para Prevenção Contraas respectivas instruções. Esmagamento e CortesNão recarregue baterias congeladas. Orecarregamento de baterias congeladas podeprovocar explosões. Apóie corretamente o componente antes de executar qualquer serviço embaixo do componente.Mantenha as baterias limpas. Mantenha as célulasdas baterias cobertas com as capas (se equipado). Nunca faça ajustes com o motor em operação,Ao operar o motor, use somente cabos, conexões e exceto se especificado diferentemente neste manual.capas especificamente recomendados para baterias. Afaste-se de todas as peças giratórias e emExtintor de Incêndios movimento. Remova os protetores somente quando estiver executando serviços de manutenção. InstaleTenha sempre um extintor de incêndios à mão e os protetores de volta em seus devidos lugares apóssaiba como usá-lo. Efetue regularmente a inspeção o término da manutenção.e manutenção do extintor de incêndios. Obedeça asrecomendações descritas na placa de instruções. Mantenha todos os objetos afastados das pás do ventilador em movimento. As pás do ventilador arremessarão ou cortarão os objetos em contato.Tubulações, Tubos e Mangueiras Use óculos de segurança ao martelar objetos paraNão dobre ou golpeie as tubulações de alta pressão. evitar ferimentos aos olhos.Não instale tubulações tortas ou danificadas. Lascas ou detritos podem desprender-se dos objetosRepare todas as tubulações frouxas ou danificadas. martelados. Antes de martelar objetos, certifique-seVazamentos podem provocar incêndios. Entre em de que ninguém será ferido pelos detritos lançadoscontato com o seu revendedor ou distribuidor Perkins ao ar.para reparos ou peças de reposição.Inspecione cuidadosamente as tubulações, i01423645tubos e mangueiras. Não inspecione com a mãodesprotegida. Use uma tábua ou um papelão para Como Subir e Descer daverificar a existência de vazamentos. Aperte todasas conexões ao torque recomendado. MáquinaSubstitua as peças na ocorrência das seguintescondições: Inspecione os degraus, os corrimãos e a área de trabalho antes de subir no motor. Mantenha esses• Conexões das extremidades danificadas ou com itens limpos e em boas condições. vazamentos Suba no motor e desça do motor somente pelos• Revestimento externo rasgado ou cortado locais em que haja degraus e/ou corrimãos. Não suba no motor e não pule do motor.• Fios expostos Para subir no motor ou descer do motor, fique de• Abaulamento no revestimento externo frente para o motor. Mantenha um contato de três pontos com os degraus e corrimãos. Use dois pés e• Torcedura da parte flexível da mangueira uma das mãos ou use um pé e as duas mãos. Não use nenhum controle como corrimão.• Blindagem incrustada no revestimento externo Não fique de pé nos componentes que não podem• Deslocamento das conexões das extremidades agüentar o seu peso. Use uma escada apropriada ou uma plataforma de serviço. Prenda o equipamentoCertifique-se de que todas as braçadeiras, de subida, de modo que ele não se mova.dispositivos de proteção e protetores térmicosestejam corretamente instalados. Durante aoperação do motor, isso ajudará a evitar vibrações,fricção com outras peças e superaquecimento.
  11. 11. SPBU7833-01 11 Seção Sobre Segurança Antes de Dar Partida no MotorNão carregue ferramentas nem suprimentos quando i02248555subir no motor ou quando descer do motor. Use umacorda de mão para levantar e abaixar ferramentas Partida do Motorou materiais. i02248602Antes de Dar Partida no Motor Não use auxílios de partida tipo aerossol, como o éter. Isso poderia resultar em explosão e ferimen- tos. AVISOPara a partida inicial de um motor novo ou recondi- NÃO dê partida no motor ou movimente qualquercionado, e para a partida inicial de um motor após controle caso haja uma etiqueta de advertência presaa realização de manutenção, tome providências pa- à chave interruptora de partida do motor. Consulte ara desligar o motor caso haja sobrevelocidade. A fim pessoa que colocou a etiqueta de advertência antesde desligar o motor no caso de sobrevelocidade, fe- de dar partida no motor.che o suprimento do ar e/ou combustível ao motor. Certifique-se de que todos os protetores e tampas estejam devidamente instalados antes de iniciarO desligamento provocado pela rotação excessiva do o serviço de manutenção no motor. Trabalhemotor deve ocorrer automaticamente. Se o motor não cuidadosamente ao redor dos componentes móveis,for automaticamente desligado, pressione o botão a fim de evitar acidentes causados pela rotação dede desligamento de emergência para interromper o tais componentes.suprimento de combustível e/ou ar para o motor. Dê partida no motor pelo compartimento do operadorInspecione o motor quanto a possíveis perigos. ou através da chave interruptora de partida.Certifique-se de que ninguém esteja em cima, em Acione o motor seguindo sempre o procedimentobaixo ou próximo ao motor antes de acioná-lo. descrito no tópico deste Manual de Operação eCertifique-se de que não haja ninguém nas Manutenção, “Partida do motor”, na Seção deimediações. Operação. O procedimento correto ajudará a evitar a ocorrência de ferimentos graves e danos ao motor.Se equipado, certifique-se de que o sistema deiluminação do motor seja adequado às condições de Para assegurar-se de que o aquecedor da águaoperação. Se equipado, certifique-se de que as luzes da camisa (se equipado) e/ou o aquecedor doestejam funcionando corretamente. óleo lubrificante (se equipado) estejam operando corretamente, verifique os termostatos da águaCertifique-se de que todas as tampas e dispositivos e do óleo durante a operação dos respectivosde proteção estejam instalados se o motor tiver aquecedores.que se acionado para a execução de serviços demanutenção. Trabalhe cuidadosamente ao redor dos O escape do motor contém produtos de combustãocomponentes giratórios para evitar acidentes. que podem ser prejudiciais à sua saúde. Sempre dê partida e opere o motor em uma área bem ventilada.Não desvie ou desative os circuitos de desligamento Se o motor estiver numa área fechada, dirija osautomático. Esses circuitos existem para evitar gases do escape para fora.ferimentos e danos ao motor. Nota: O motor é equipado com um dispositivoRefira-se ao Manual de Serviço para as informações automático de partida a frio para condições normaissobre reparos e ajustes. de operação. Se o motor for operado em climas muito frios, um auxiliar de partida adicional será necessário. Normalmente, o motor vem equipado com um tipo de auxiliar de partida adequado à região de operação. Para melhorar a capacidade de partida, os motores são equipados com auxiliares de partida com velas de preaquecimento em cada cilindro de aquecimento do ar da admissão.
  12. 12. 12 SPBU7833-01Seção Sobre SegurançaDesligamento do Motor i02248563 Trajetos descontrolados do circuito elétrico podem causar danos aos mancais principais, às superfíciesDesligamento do Motor do munhão do mancal do virabrequim e aos componentes de alumínio. A descarga elétrica poderá danificar o motor se esteDesligue o motor de acordo com o procedimento não possuir um cabo de ligação terra do motor aodescrito no tópico deste Manual de Operação chassi.e Manutenção, “Parada do Motor (Seção deOperação)”, a fim de evitar superaquecimento e Para assegurar-se de que o motor e os sistemasdesgaste acelerado dos componentes do motor. elétricos do motor estejam funcionando corretamente, use um cabo de ligação terra do motor ao chassiUse o Botão de Desligamento de Emergência (se com trajeto direto para a bateria. Este trajeto podeequipado) SOMENTE em situações de emergência. ser obtido através de uma ligação terra direta doNão use o Botão de Desligamento de Emergência motor ao chassi.para desligamento normal do motor. Após umdesligamento de emergência, NÃO opere o motor Todas as ligações terra devem estar devidamenteaté que o problema tenha sido corrigido. apertadas e sem corrosão. O alternador do motor deve ser conectado ao terminal negativo “-” daDesligue o motor novo ou recondicionado se este bateria por um fio de ligação terra com capacidadeatingir uma condição de rotação excessiva durante o suficiente para suportar a corrente total de carga doarranque. Para desligar o motor, feche o suprimento alternador.de combustível e/ou o suprimento de ar ao motor. i02248517Sistema ElétricoNunca desconecte qualquer circuito de unidade decarregamento ou cabo de circuito da bateria quandoa unidade de carregamento estiver funcionando.Uma faísca pode causar a explosão da misturainflamável de gases produzida por algumas baterias.Para ajudar a evitar a formação de faíscasproduzidas por gases combustíveis da igniçãoliberados por algumas baterias, conecte por último ocabo negativo “ ” da fonte externa auxiliar de partidaao terminal “ ” do motor de arranque. Se o motor dearranque não estiver equipado com um terminal “ ”,conecte o cabo auxiliar de partida ao bloco do motor.Inspecione diariamente os fios elétricos quantoa afrouxamento ou esgarçamento. Aperte todosos fios elétricos frouxos antes do acionamento domotor. Repare todos os fios esgarçados antes doacionamento do motor. Refira-se a este Manualde Operação e Manutenção para as instruçõesespecíficas de partida.Práticas de Ligação à TerraPara confiabilidade e desempenho ideal do motor,certifique-se de que o sistema elétrico do motoresteja corretamente ligado à terra. Ligações terraincorretas resultarão em trajetos descontrolados eimprevisíveis do circuito elétrico.
  13. 13. SPBU7833-01 13 Seção Geral Vistas do Modelo e EspecificaçõesSeção GeralVistas do Modelo eEspecificações i02248522Ilustrações dos ModelosVistas do Modelo de Motor 1104 g01012280Ilustração 7(1) Tampa do mecanismo da válvula (4) Bomba injetora de combustível (7) Bomba de água(2) Respiro do cárter (5) Filtro de óleo do motor (8) Polia do ventilador(3) Filtro de combustível (6) Polia do virabrequim (9) Alojamento do termostato de água
  14. 14. 14 SPBU7833-01Seção GeralVistas do Modelo e Especificações g01012281Ilustração 8(1) Tampa do filtro de óleo (5) Motor de arranque(2) Coletor do escape (6) Alojamento do volante do motor(3) Alternador (7) Volante do motor(4) Turboalimentador (8) Admissão de ar
  15. 15. SPBU7833-01 15 Seção Geral Vistas do Modelo e EspecificaçõesVistas do Modelo de Motor 1103 g01011348Ilustração 9(1) Alternador (4) Dreno de óleo do turboalimentador(2) Polia do ventilador (5) Turboalimentador(3) Suprimento de óleo para o (6) Coletor do escape turboalimentador
  16. 16. 16 SPBU7833-01Seção GeralVistas do Modelo e Especificações g01011349Ilustração 10(1) Bomba de transferência de combustível (6) Filtro de óleo(2) Tampa do bocal de enchimento de óleo (7) Reservatório de óleo(3) Filtro de combustível (8) Polia do virabrequim(4) Motor de arranque (9) Bomba de água(5) Vareta de nível (10) Alojamento do termostato de água i02248528 • Aspiração NaturalDescrição do Motor Especificações do Motor Nota: A extremidade dianteira do motor fica oposta àOs motores Perkins são projetados para as extremidade do volante do motor. Os lados esquerdoseguintes aplicações:máquinas, grupos geradores e e direito do motor são determinados a partir daequipamentos móveis industriais. Esses motores são extremidade do volante do motor. O cilindro númerofornecidos com os seguintes tipos de aspiração: 1 é o cilindro dianteiro.• Turboalimentado e Pós-arrefecido• Turboalimentado
  17. 17. SPBU7833-01 17 Seção Geral Vistas do Modelo e Especificações Tabela 2 Especificações do Motor Industrial 1103 Número de Cilindros 3 Em-linha Diâmetro Interno 105 mm (4,134 pol.) Curso 127 mm (5,0 pol.) Aspiração Turboalimentado Aspiração Natural Taxa de Compressão NA 19,25:1 T 18,25:1 Cilindrada 3,3 L (201 pol.3) Ordem de Combustão 1 2 3 g00984281 Rotação (visto da extremidade Anti-horárioIlustração 11 do volante)A ilustração mostra um exemplo típico de diagrama de válvulas(A) Válvulas de admissão Ajuste das Folgas das 0,20 mm (0,008 pol.)(B) Válvulas de escape Válvulas (Admissão) Ajuste das Folgas das 0,45 mm (0,018 pol.)Tabela 1 Válvulas (Escape) Especificações do Motor Industrial 1104 Número de Cilindros 4 Em-linha Tabela 3 Especificações do Grupo Gerador 1104 Diâmetro Interno 105 mm (4,134 pol.) Número de Cilindros 4 Em-linha Curso 127 mm (5,0 pol.) Diâmetro Interno 105 mm (4,134 pol.) Aspiração Turboalimentado e Pós-arrefecido Curso 127 mm (5,0 pol.) Turboalimentado Aspiração Natural Aspiração Turboalimentado e Pós-arrefecido Taxa de Compressão NA 19,25:1 NA Turboalimentado T 18,23:1 T, TA Aspiração Natural Cilindrada 4,4 L (268 pol.3) Taxa de Compressão NA 19,25:1 T 17,25:1, T 18,23:1, TA Ordem de Combustão 1 3 4 2 18,23:1 Rotação (visto da extremidade Anti-horário Cilindrada 4,4 L (268 pol.3) do volante) Ordem de Combustão 1 3 4 2 Ajuste das Folgas das 0,20 mm (0,008 pol.) Válvulas (Admissão) Rotação (visto da extremidade Anti-horário do volante) Ajuste das Folgas das 0,45 mm (0,018 pol.) Válvulas (Escape) Ajuste das Folgas das 0,20 mm (0,008 pol.) Válvulas (Admissão) Ajuste das Folgas das 0,45 mm (0,018 pol.) Válvulas (Escape)
  18. 18. 18 SPBU7833-01Seção GeralVistas do Modelo e EspecificaçõesTabela 4 Vida Útil do Motor Especificações do 1103 Grupo Gerador A eficiência do motor e o aproveitamento máximo Número de Cilindros 3 Em-linha de seu desempenho dependem da observância Diâmetro Interno 105 mm (4,134 pol.) às recomendações de operação e manutenção. O desempenho e a eficiência do motor também Curso 127 mm (5,0 pol.) dependem do uso dos fluídos, óleos lubrificantes Aspiração Turboalimentado e líquidos arrefecedores recomendados. Use o Aspiração Natural Manual de Operação e Manutenção como guia para Taxa de Compressão NA 19,25:1 a manutenção requerida do motor. T 17,25:1 Cilindrada 3,3 L (201 pol.3) Normalmente, a vida útil prevista para o motor é calculada tomando-se por base a demanda de Ordem de Combustão 1 2 3 potência média. O cálculo da demanda de potência Rotação (visto da extremidade Anti-horário média baseia-se no consumo de combustível do do volante) motor durante um determinado período de tempo. Uma redução no total de horas de operação com Ajuste das Folgas das 0,20 mm (0,008 pol.) Válvulas (Admissão) o acelerador totalmente aberto e/ou a operação do motor com ajustes reduzidos do acelerador Ajuste das Folgas das 0,45 mm (0,018 pol.) resultarão em uma demanda menor de potência Válvulas (Escape) média. A redução nas horas de operação prolongará a vida útil do motor e, conseqüentemente, a necessidade de revisão geral.Arrefecimento e Lubrificação doMotorO sistema de arrefecimento consiste nos seguintescomponentes:• Bomba centrífuga de água acionada por engrenagem• Termostato de água, que regula a temperatura do líquido arrefecedor do motor• Bomba de óleo do tipo de engrenagens• Arrefecedor de óleoO óleo lubrificante do motor é fornecido por umabomba do tipo de engrenagens. O óleo lubrificante domotor é arrefecido e filtrado. As válvulas de derivaçãopropiciam um fluxo irrestrito de óleo lubrificante àspeças do motor quando a viscosidade do óleo é alta.As válvulas de derivação podem também propiciarfluxo irrestrito de óleo lubrificante às peças do motorno caso de entupimento do arrefecedor de óleo oudo elemento filtrante.A eficiência e desempenho do motor e o controlede emissões de gases dependem da observânciaàs recomendações de operação e manutenção.O desempenho e a eficiência do motor tambémdependem do uso dos fluídos, óleos lubrificantes elíquidos arrefecedores recomendados. Refira-se aotópico deste Manual de Operação e Manutenção,“Intervalos de Manutenção” para informaçõesadicionais sobre os itens de manutenção.
  19. 19. SPBU7833-01 19 Seção Geral Informações Sobre Identificação do ProdutoInformações Sobre i02248529Identificação do Produto Placa do Número de Série i02248540Identificação do MotorOs motores Perkins são identificados por números desérie. Os números de série são estampados em umaplaca montada no lado esquerdo do bloco do motor.Este é um exemplo de um número de série de motor- REU090001H.RE _________ _________________________________ Tipo de motorU ___________________________ Construído no Reino Unido0900001 __________________ Número de Série do MotorH _____________________________________ Ano de FabricaçãoOs revendedores Perkins usam esses números de g00994966 Ilustração 12série para determinar os componentes incluídos nomotor. Isto permite uma identificação precisa dos Exemplo típico de placa com o número de sérienúmeros das peças de reposição. (1) Número temporário da Lista de Peças (2) Tipo (3) Número de série (4) Número da lista A Placa do Número de Série fica localizada no lado esquerdo do bloco do cilindro, atrás das tubulações de alta pressão da bomba de injeção de combustível. As seguintes informações encontram-se estampadas na Placa do Número de Série: Número de série do motor, Modelo e Número de arranjo. i02248511 Números de Referência As informações sobre os itens a seguir poderão ser necessárias para a encomenda de peças. Procure as informações sobre o seu motor. Registre as informações no espaço apropriado. Imprima e guarde essas informações para seu registro e futura referência. Registro de Referência Modelo do Motor _________ __________________________________ Número de Série do Motor ______________________________ RPM do Motor em Marcha Lenta _________ ______________
  20. 20. 20 SPBU7833-01Seção GeralInformações Sobre Identificação do ProdutoCarga Total do Motor RPM ______________________________Número do Filtro Primário de Combustível __________Elemento Separador de Água __________________________Número do Filtro Secundário de Combustível_________ ________________________________________________________Número do Filtro de Óleo Lubrificante ________________Elemento Filtrante Auxiliar de Óleo _________ ___________Capacidade Total do Sistema de Lubrificação_________ ________________________________________________________Capacidade Total do Sistema de Arrefecimento_________ ________________________________________________________Número do Elemento do Purificador de Ar ___________Correia de Comando do Ventilador ____________________Número da Correia do Alternador ______________________ i02248527Decalque de Certificação deEmissõesEtiqueta de Motores CertificadosExemplos de etiquetas de emissões de gases. g01127835Ilustração 13Esta etiqueta é instalada em motores que atendem os requisitos de emissões de gases.
  21. 21. SPBU7833-01 21 Seção Geral Informações Sobre Identificação do ProdutoEtiqueta de MotoresNão-certificados g01119323Ilustração 14Esta etiqueta é instalada em motores de rotação variável. Esses motores não atendem aos requisitos de emissões de gases. g01119325Ilustração 15Esta etiqueta é instalada em motores de rotação fixa. Esses motores não atendem aos requisitos de emissões de gases.
  22. 22. 22 SPBU7833-01Seção de OperaçãoLevantamento e ArmazenagemSeção de Operação Use uma grua para remover componentes pesados. Use uma viga de levantamento ajustável para levantar o motor. Todos os membros de suporte (correntes e cabos) devem ficar paralelos unsLevantamento e aos outros. As correntes e os cabos devem ficar perpendiculares ao topo do objeto que está sendoArmazenagem levantado. Algumas remoções requerem o levantamento i02248549 dos dispositivos para obter-se equilíbrio correto eLevantamento do Motor segurança. Para remover SOMENTE o motor, use os olhais de levantamento localizados no motor. Os olhais de levantamento são projetados e instalados para determinados arranjos de motor. Alterações nos olhais de levantamento e/ou no motor tornarão os olhais de levantamento e os dispositivos de levantamento obsoletos. Se tiver que fazer alguma alteração, certifique-se de que os dispositivos corretos de levantamento sejam fornecidos. Informe-se com o seu revendedor ou distribuidor Perkins sobre os dispositivos corretos de levantamento do motor. i02248605 Armazenamento do Motor Se o motor não for operador por várias semanas, o óleo lubrificante será drenado das paredes dos cilindros e dos anéis dos pistões. Ferrugem poderá formar-se nas paredes dos cilindros. A ferrugem nas paredes dos cilindros resultará em desgaste acelerado do motor e redução de sua vida útil. Sistema de Lubrificação g01097527Ilustração 16 Para ajudar a evitar desgaste excessivo do motor, proceda da seguinte forma: AVISONunca dobre os parafusos dos olhais e os supor- Efetue toda a lubrificação recomendada listada notes. Os parafusos somente devem receber carga sob tópico deste Manual de Operação e Manutenção,tensão. Lembre-se que a capacidade de um parafuso “Intervalos de Manutenção” (Seção de Manutenção).de olhal fica menor à medida que o ângulo entre osmembros de apoio e o objeto torna-se menor que 90 Precauções especiais deverão ser tomadas se ograus. motor não estiver sendo operado e não houver previsão de operação futura. Se for necessárioQuando for necessário remover um componente a um armazenar o motor por um período superiorângulo, use somente um suporte que seja adequado a um mês, certifique-se de executar todos osao peso. procedimentos de proteção do motor. Proceda da seguinte forma: • Limpe totalmente a parte externa do motor.
  23. 23. SPBU7833-01 23 Seção de Operação Levantamento e Armazenagem• Drene completamente o sistema de combustível e reabasteça-o com combustível AVISO preservativo.POWERPART Lay-Up 1 1772204 Certifique-se de remover todo o líquido arrefecedor pode ser misturado com combustível normal para do sistema de arrefecimento do motor para evitar da- transformá-lo em combustível preservativo. nos causados por congelamento. Este procedimento é particularmente importante se o sistema tiver sido• Se não houver disponibilidade de combustível drenado após a lavagem com água, ou se o sistema preservativo, o sistema de combustível poderá tiver sido abastecido com uma solução anticongelan- ser abastecido com combustível normal. Este te inadequada às temperaturas ambientes de conge- combustível, no entanto, deverá ser descartado ao lamento. término do período de armazenagem juntamente com os elementos filtrantes de combustível.• Opere o motor até atingir a temperatura normal de operação. Repare todos os vazamentos dos sistemas de combustível, de óleo lubrificante e de ar. Desligue o motor e drene o óleo lubrificante contido no cárter de óleo.• Substitua a(s) caixa(s) dos filtros de óleo lubrificante.• Encha o cárter de óleo até a marca FULL (CHEIO) da vareta de nível com óleo lubrificante limpo, novo. Adicione POWERPART Lay-Up 2 1762811 ao óleo para proteger o motor contra corrosão. Ilustração 17 g01003928 Se POWERPART Lay-Up 2 1762811 não estiver disponível, use um preservativo de especificação 1. Certifique-se de que a máquina esteja estacionada correta ao invés de óleo lubrificante. Se usar sobre uma superfície plana. preservativo, este deverá ser completamente drenado do sistema ao término do período de 2. Remova a tampa do bocal de enchimento do armazenagem, e o cárter de óleo deverá ser sistema de arrefecimento. reabastecido ao nível correto com óleo lubrificante normal. 3. Remova o bujão de drenagem (1) da lateral do bloco do cilindro para drenar o motor. Assegure-seSistema de Arrefecimento de que o furo de drenagem não esteja entupido.Para ajudar a evitar desgaste excessivo do motor, 4. Abra o registro ou remova o bujão de drenagemproceda da seguinte forma: existente no fundo do radiador para drenar o radiador. Se o radiador não tiver um registro ou bujão de drenagem, desconecte a mangueira da AVISO base do radiador.A fim de evitar queimaduras resultantes de borrifa-mento de líquido arrefecedor, não drene o líquido 5. Lave o sistema de arrefecimento com jatos dearrefecedor com o motor quente e o sistema sob água limpa.pressão. 6. Instale os bujões de drenagem e a tampa doSe houver previsão de temperaturas de bocal de enchimento. Feche o registro ou conectecongelamento, certifique-se de que o sistema de a mangueira do radiador.arrefecimento disponha de proteção adequadacontra congelamento. Refira-se ao tópico deste 7. Abasteça o sistema de arrefecimento com aManual de Operação e Manutenção, “Informações mistura anticongelante correta para proteção doGerais Sobre o Líquido Arrefecedor” (Seção de sistema contra corrosão. Abasteça o sistema àManutenção). vazão máxima de 1 L (0,2200 galões imperiais) por minuto. Nota: Alguns inibidores de corrosão podem danificar alguns componentes do motor. Entre em contato com o Departamento de Serviço da Perkins para assistência.
  24. 24. 24 SPBU7833-01Seção de OperaçãoLevantamento e Armazenagem8. Opere o motor por um curto período de tempo • Para evitar corrosão, borrife o motor com para ativar a circulação do óleo lubrificante e do POWERPART Lay-Up 3 1734115. Não borrife a líquido arrefecedor pelo motor. parte interna do alternador.9. Desconecte a bateria. Guarde a bateria Se todas as instruções de armazenagem segura do totalmente carregada em um local seguro. Antes motor forem seguidas, o motor não terá problemas de guardar a bateria, proteja seus terminais contra de corrosão. A Perkins não se responsabiliza por corrosão.POWERPART Lay-Up 3 1734115 pode danos causados pela armazenagem do motor após ser usado para o revestimento dos terminais. um período de operação.10. Limpe o respiro do cárter se assim equipado o Entre em contato com o seu revendedor ou motor. Vede a extremidade do cano. distribuidor autorizado Perkins para assistência na preparação do motor para armazenagem por longos11. Remova os bicos injetores de combustível e períodos de tempo. borrife POWERPART Lay-Up 2 1762811 por um ou dois segundos nos diâmetros internos de cada cilindro com os pistões a BDC.12. Gire lentamente o virabrequim uma volta completa e, em seguida, instale os bicos injetores de combustível.Sistema de Indução• Remova o conjunto do filtro de ar. Se necessário, remova os canos instalados entre o conjunto do filtro de ar e o turboalimentador. Borrife POWERPART Lay-Up 2 1762811 no turboalimentador. A duração do borrifamento encontra-se estampada no recipiente. Vede o turboalimentador com fita adesiva à prova d’água.Sistema de Escape• Remova o cano do escape. Borrife POWERPART Lay-Up 2 1762811 no turboalimentador. A duração do borrifamento encontra-se estampada no recipiente. Vede o turboalimentador com fita adesiva à prova d’água.Itens Gerais• Remova a tampa do bocal de enchimento se houver um bocal de enchimento de óleo na tampa balancim. Se não houver uma tampa para o bocal de enchimento na tampa balancim, remova a tampa balancim. Borrife POWERPART Lay-Up 2 1762811 ao redor do conjunto do eixo balancim. Instale a tampa do bocal de enchimento ou a tampa balancim.• Vede o respiro do tanque de combustível ou a tampa do bocal de enchimento de combustível com fita adesiva à prova d’água.• Remova e guarde as correias de comando do alternador.
  25. 25. SPBU7833-01 25 Seção de Operação Indicadores e MedidoresIndicadores e Medidores Temperatura da Água Arrefecedora da Camisa – A faixa normal de temperatura i02248524 da água arrefecedora da camisa é de 71 a 96° C (160 a 205° F). A temperaturaIndicadores e Medidores máxima permitida com o sistema de arrefecimento pressurizado a 48 kPa (7 psi) é de 110° C (230° F). Temperaturas mais altas podem ocorrer sob certas condições. A leitura da temperatura da água podeÉ possível que o seu motor não esteja equipado com variar de acordo com a carga. A leitura não deverátodos os medidores aqui descritos. Para informações nunca ultrapassar o ponto de ebulição do sistemaadicionais sobre o pacote de medidores, consulte sob pressão que estiver sendo usado.os dados do Fabricante Original do Equipamento(OEM). Se o motor estiver operando acima da faixa normal eOs medidores fornecem indicações sobre o observar-se vapor, proceda da seguinte forma:desempenho do motor. Certifique-se de que osmedidores estejam em boas condições de operação. 1. Reduza a carga e a RPM do motor.Determine suas faixas normais de operação,observando-os durante um certo período de tempo. 2. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a vazamentos.Mudanças sensíveis nas leituras dos medidoresindicam possíveis problemas nos medidores ou no 3. Determine se o motor deve ser desligadomotor. Os problemas podem também ser indicados imediatamente ou se pode ser arrefecidopor alterações nas leituras dos medidores, mesmo reduzindo-se a carga.que tais leituras estejam dentro das especificações.Determine e corrija a causa de qualquer alteração Tacômetro – Este indicador indica asignificativa nas leituras. Obtenha a assistência do rotação do motor (RPM). Quando aseu revendedor ou distribuidor Perkins. alavanca de controle do acelerador for deslocada para a posição de aceleração máxima sem carga, o motor estará operando em marcha AVISO acelerada. O motor estará operando à RPM dePara evitar danos, DESLIGUE o motor se não houver carga máxima quando a alavanca de controle doindicação de pressão do óleo ou se a temperatura acelerador estiver na posição de aceleração máximamáxima do líquido arrefecedor for excedida. com a carga máxima nominal. Pressão do Óleo do Motor – A pressão AVISO do óleo deve atingir seu valor mais alto Para ajudar a evitar danos ao motor, nunca exceda a após o acionamento do motor frio. A RPM de marcha acelerada. A rotação excessiva podepressão típica do óleo de um motor abastecido com causar graves danos ao motor. O motor pode ser ope-o óleo SAE 10W30 é de 207 a 413 kPa (30 a 60 psi) rado em marcha acelerada sem qualquer risco, masà RPM nominal. sua rotação não deve jamais exceder o ajuste de mar- cha acelerada.Uma leitura normal mais baixa de pressão do óleopoderá ser registrada se o motor estiver operando Amperímetro – Este medidor indica aem marcha lenta. Se a carga estiver estável e a quantidade de carga ou descarga noleitura do manômetro mudar, proceda da seguinte circuito de carga da bateria. Este indicadorforma: deve operar à direita do número “0” (zero).1. Remova a carga. Nível de Combustível – Este medidor2. Reduza a rotação do motor para marcha lenta. indica o nível de combustível no tanque de combustível. O medidor de nível3. Verifique e mantenha o nível do óleo. de combustível operará quando o interruptor “PARTIDA/DESLIGAR” estiver na posição “LIGAR”. Marcador de Horas de Serviço – Este medidor indica as horas de operação do motor.
  26. 26. 26 SPBU7833-01Seção de OperaçãoPartida do MotorPartida do Motor Os gases de escape do motor contêm produtos i02248548 de combustão que podem ser prejudiciais à suaAntes de Dar Partida no Motor saúde. Dê partida no motor e opere-o sempre em uma área bem ventilada e, se estiver em uma área fechada, dirija os gases de escape para fora.Execute os serviços de manutenção diária do motor • Não dê partida no motor ou movimente qualquere os outros serviços de manutenção periódica antes controle caso haja uma etiqueta com os dizeresdo acionamento do motor. Refira-se ao tópico deste “NÃO OPERE”, ou etiqueta de advertênciaManual de Operação e Manutenção, “Intervalos de semelhante, presa à chave interruptora de partidaManutenção” para informações adicionais. ou aos controles.• Para aproveitamento máximo da vida útil do • Certifique-se de que as áreas ao redor das peças motor, faça uma inspeção total ao redor do giratórias estejam livres. compartimento do motor antes da partida. Procure por: vazamentos de óleo, vazamentos de líquido • Certifique-se de que todos os protetores estejam arrefecedor, parafusos frouxos e excesso de devidamente instalados. Verifique se há protetores sujeira e/ou graxa. Remova todo excesso de danificados ou faltando. Repare ou substitua os sujeira e/ou graxa. Repare todos os problemas protetores danificados e/ou faltando. detectados durante a inspeção. • Desconecte todos os carregadores de bateria que• Inspecione as mangueiras do sistema de não estiverem protegidos contra a alta drenagem arrefecimento quanto a trincas e braçadeiras de corrente criada durante o engate do motor de frouxas. arranque elétrico. Inspecione os cabos elétricos e a bateria quanto a conexões incorretas e corrosão.• Inspecione as correias de comando do alternador e dos acessórios quanto a trincas, rupturas e • Reajuste todos os dispositivos de desligamento e outros danos. alarmes (se equipado).• Inspecione a instalação elétrica quanto a conexões • Verifique o nível do óleo no cárter do motor. frouxas e fios desgastados ou esgarçados. Mantenha o nível do óleo entre as marcas “ADD (ADICIONAR)” e “FULL (CHEIO)” no medidor de• Verifique o suprimento de combustível. Drene nível de óleo do motor. a água do separador de água (se equipada). Abra a válvula de suprimento de combustível (se • Verifique o nível do líquido arrefecedor. Observe o equipado). nível do líquido arrefecedor no tanque superior (se equipado). Mantenha o nível do líquido arrefecedor AVISO à marca “FULL (CHEIO)” do tanque superior.Todas as válvulas na tubulação de retorno do com-bustível devem estar abertas antes e durante a ope- • Se o motor não estiver equipado com um tanqueração do motor, para evitar alta pressão do combustí- superior, mantenha o nível do líquido arrefecedor avel. Alta pressão do combustível pode causar falha do 13 mm (0,5 pol.) da base do bocal de enchimento.alojamento do filtro ou outros danos. Se o motor estiver equipado com um visor de vidro, mantenha o nível do líquido arrefecedor no visor de vidro.Se o motor não tiver sido operado por algumassemanas, é possível que o combustível tenha-se • Observe o indicador de limpeza do purificador dedrenado do sistema de combustível e que ar tenha-se ar (se equipada). Efetue a manutenção do filtroinfiltrado no alojamento do filtro. O ar também poderá de ar quando o diafragma amarelo entrar na zonainfiltrar-se no sistema durante a troca dos filtros de vermelha ou quando o pistão travar-se em umacombustível. Se isto acontecer, escorve o sistema de posição visível.arrefecimento. Refira-se ao tópico deste Manual deOperação e Manutenção, “Sistema de Combustível - • Certifique-se de que todos os equipamentosEscorve” para todas as informações sobre a escorva acionados pelo motor tenham sido desengatados.do sistema de combustível. Minimize ou remova as cargas elétricas.
  27. 27. SPBU7833-01 27 Seção de Operação Partida do Motor i02248526 A capacidade de acionamento do motor melhorará em temperaturas ambientes abaixo de 18° C (0° F)Partida do Motor com o uso do aquecedor da água da camisa ou com uma bateria de capacidade extra. Quando combustíveis diesel do Grupo 2 forem usados, use os itens a seguir para minimizar os problemas de acionamento e de combustível emNão use auxiliares de partida tipo aerossol, como climas frios: aquecedor do cárter de óleo do motor,o éter. O uso deste tipo de auxiliar de partida pode aquecedor da água da camisa, aquecedor deresultar em explosão ou ferimentos. combustível e isolamento térmico das tubulações de combustível.Refira-se ao OMM para os tipos de controle do Use o seguinte procedimento para partida em climasseu motor. Use o procedimento de partida descrito frios:abaixo. 1. Se equipado, mova a alavanca do acelerador para1. Se equipado, mova a alavanca do acelerador à a posição de aceleração total antes de acionar posição de aceleração total antes de dar a partida o motor. no motor. 2. Se equipado, gire a chave interruptora de partida AVISO do motor para a posição AQUECER. MantenhaNão tente dar partida no motor durante mais de 30 se- a chave interruptora de partida do motor nagundos. Deixe que o motor elétrico de partida esfrie posição AQUECER por 6 segundos até que a luzdurante dois minutos antes de reiniciar a partida no- indicadora da vela de preaquecimento se acenda.vamente. Isso ativará as velas de preaquecimento e ajudará o acionamento do motor.2. Gire a chave interruptora de partida do motor para a posição PARTIDA. Retenha a chave interruptora AVISO de partida na posição PARTIDA e acione o motor. Não tente dar partida no motor durante mais de 30 se- gundos. Deixe que o motor elétrico de partida esfrie3. Solte a chave interruptora de partida assim que o durante dois minutos antes de reiniciar a partida no- motor começar a funcionar. vamente.4. Se equipado, mova lentamente a alavanca do 3. Enquanto a luz indicadora da vela de acelerador para a posição de marcha lenta e deixe preaquecimento estiver acesa, gire a chave que o motor opere em marcha lenta. Refira-se ao interruptora de partida do motor para a posição tópico deste Manual de Operação e Manutenção, PARTIDA e acione o motor. “Após a Partida do Motor” . Nota: Se a luz indicadora da vela de preaquecimento5. Se o motor não der a partida, solte a chave acender-se rapidamente por 2 ou 3 segundos, ou interruptora de partida e deixe que o motor elétrico se a luz indicadora da vela de preaquecimento não de arranque. Em seguida, repita o procedimento acender-se, o sistema de partida a frio estará com descrito nos passos 2 a 4. algum problema. Não use éter ou outros fluidos auxiliares de partida para acionar o motor.6. Vire a chave interruptora de partida para a posição DESLIGAR para desligar o motor. 4. Solte a chave interruptora de partida do motor assim que o motor começar a funcionar. i02248587 5. Se o motor não der a partida, libere a chavePartida em Tempo Frio interruptora de partida do motor e deixe que o motor de arranque se esfrie antes de tentar novo acionamento. Repita o procedimento descrito nos passos 2 a 4.Não use auxiliares de partida tipo aerossol, comoo éter. O uso deste tipo de auxiliar de partida poderesultar em explosão ou ferimentos.
  28. 28. 28 SPBU7833-01Seção de OperaçãoPartida do Motor6. Se o motor estiver equipado com um acelerador, opere o motor em marcha lenta por 3 a 5 minutos AVISO ou até que a temperatura da água comece a Use uma fonte de bateria com a mesma voltagem do elevar-se. O motor deverá operar suavemente em motor elétrico de partida. Use SOMENTE a mesma marcha lenta até passar gradualmente para o voltagem para a partida com cabos auxiliares. O uso ajuste de marcha acelerada. Deixe que a fumaça de voltagem mais alta danificará o sistema elétrico. branca se disperse antes de prosseguir com a operação normal. Não inverta os cabos de bateria, pois o alternador poderá ser danificado. Conecte por último o cabo terra7. Opere o motor em marcha lenta até que todos e remova-o em primeiro lugar. os sistemas atinjam a temperatura de operação. Observe os indicadores durante o período de Ao usar uma fonte externa de energia elétrica para aquecimento. partida no motor, gire o interruptor de controle do mo- tor para a posição “DESLIGAR”. Coloque todos os8. Vire a chave interruptora de partida para a posição acessórios elétricos na posição DESLIGAR antes de DESLIGAR para desligar o motor. conectar os cabos auxiliares de partida. Certifique-se de que a chave geral de energia elétrica i02248553 esteja na posição DESLIGAR antes de conectar osPartida com Cabos Auxiliares cabos auxiliares de partida no motor em que se está dando partida. 1. Gire a chave interruptora de partida para a posição DESLIGAR. Desligue todos os acessórios do motor.Conexões inadequadas dos cabos auxiliares departida podem causar uma explosão, resultando 2. Conecte uma extremidade positiva do caboem ferimentos. auxiliar de partida ao terminal do cabo positivo da bateria descarregada. Conecte a outraEvite faíscas nas proximidades das baterias. Faís- extremidade positiva do cabo auxiliar de partidacas podem provocar uma explosão dos vapores. ao terminal do cabo positivo da fonte auxiliar deNão permita que as extremidades dos cabos auxi- força.liares de partida se toquem ou que toquem o mo-tor. 3. Conecte uma extremidade negativa do cabo auxiliar de partida ao terminal do cabo negativo da fonte auxiliar de força. Conecte a outraNota: Se possível, determine inicialmente a razão extremidade negativa do cabo auxiliar de partidado não-funcionamento do motor. Providencie ao bloco do motor ou à ligação terra do chassi.todos os reparos necessários. Se o motor não Este procedimento ajuda a evitar a formaçãoder a partida somente devido a um problema de faíscas geradas por gases combustíveisna bateria, carregue a bateria ou dê partida produzidos por algumas baterias.no motor com cabos auxiliares de partida.O estado da bateria pode ser verificado 4. Dê partida no motor.novamente após o desligamento do motor. 5. Imediatamente após a partida do motor inoperante, desconecte os cabos auxiliares de partida na ordem inversa. Após a partida com cabos auxiliares, é possível que o alternador não seja capaz de recarregar totalmente baterias muito descarregadas. As baterias devem ser substituídas ou carregadas à voltagem correta com um carregador de baterias após o desligamento do motor. Muitas baterias consideradas inúteis podem ainda ser recarregadas. Refira-se ao tópico deste Manual de Operação e Manutenção, “Bateria - Substitua” e ao tópico da publicação Testes e Ajustes, “Bateria - Teste”.
  29. 29. SPBU7833-01 29 Seção de Operação Partida do Motor i02248561Após a Partida do MotorNota: Em temperaturas ambientes de 0 a 60° C(32 a 140° F), o tempo de aquecimento é deaproximadamente três minutos. Em temperaturasambientes abaixo de 0° C (32° F), mais tempo seránecessário para o aquecimento do motor.Ao operar o motor em marcha lenta durante oaquecimento, esteja atento aos seguintes problemas:• Verifique se há algum vazamento de fluido ou ar à RPM de marcha lenta e à meia RPM total (sem carga) antes de operar o motor sob carga. Isso não é possível em algumas aplicações.• Opere o motor em marcha lenta até que todos os sistemas atinjam a temperatura normal de operação. Verifique todos os indicadores durante o período de aquecimento.Nota: Observe e registre com freqüência as leiturasdos indicadores e medidores durante a operação domotor. A comparação esporádica de dados ajudará adeterminar as leituras normais para cada indicadorou medidor. A comparação esporádica de dadosajudará também na detecção de condições anormaisde operação. Mudanças significantes nas leiturasdevem ser investigadas.

×