Las Chicas del Apartamento 512 Presentación de España

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Favorites, Groups & Events

    Las Chicas del Apartamento 512 Presentación de España - Presentation Transcript

    1. Las característicasdel españolen
      España
      Grupo: “las chicas del apartamento 512”
      Sandra
      Jessica
      Jocelyn
      Kimberly
      Suzanne
    2. LasLenguas de España
      Hay cuatros lenguas oficiales de España**:
      Gallego
      Basquéense
      Catalán
      Castellano
      **Es importante saber que no son características lingüísticas que hacen un lenguaje, solamente es la política.
    3. LasLenguas de España
      La Lengua Basquéense :
      El origen es desconocido
      No viene de latín
      La Lengua Catalán:
      El tenso futuro de español es el tenso pasado en la lengua de catalán
      La Lengua Gallego:
      Es máscomo portugués que español
      La Lengua Castellano:
      Se habla en Madrid
    4. /b,d,g/
      En España, /b,d,g/ son débiles como en Argentina pero con aproximantes (con la T pequeña debajo de la “ð”)
      Normalmente son fricativas [β ð γ] pero es más frecuente en palabras que terminan en –ado/-ido. Estos también son aproximantes.

      Ejemplos:
      /abogado/ [a.βo.’ɣa.ð̞o]
      /hablado/ [a.’βla.ð̞o] 


    5. /b,d,g/
      Especialmente en Madrid, se demuestra la tendencia de pronunciar la /d/ en posición final de sílaba como una fricativa dental sorda, “θ”.
      Ejemplos:
      /Madrid/ [ma.‘ðriθ]
      /ciudad/ [sju.‘ðaθ]
    6. /b,d,g/
      En Andalucia, eliminan estas consonantes
      Se omite la “d” cuando está entre dos vocales
      Ejemplos:
      /nada/ [‘na.a]
      /menudo/ [me.’nu.o]
    7. / ſ /
      Dependiendo del lugar, la /ſ / se eliminaen unas palabras
      Ejemplos:
      /parece/ [ˈpa.e.se]
      /madre/ [ˈma.e]
      ſ
    8. Consonantismo
      A veces, en algunas partes de España no se pronuncia el consonante al final de la palabra.
      Ejemplos:
      /comercial/ [ko.meſ.'sja]
      /pared/ [pa.ˈɾe] o es posible que puede ser [pa.ˈe]
      Por eso, es difícil distinguir entre dos palabras como entrar y entrada
      Ejemplos:
      /entrar/ [en.tɾ.’a]
      /entrada/ [en.tɾ.’a]
    9. Yeísta: /y,ll/
      Se puede decir la “ll” con el sonido “ʝ” o con el sonido “λ”
      el sonido “ʝ”:
      • Es fricativa palatal sonora
      • Es un sonido como “yuh”
      • Calle-> [‘ka.ʝe]
      el sonido “λ”:
      • Es lateral palatal sonora
      • Es un sonido como “yeh”
      • Calle-> [‘ka.λe]
    10. Yeísta: /y,ll/
      La “y” se puede decir con el sonido “ʝ” solamente
      Es fricativa palatal sonora
      Es el sonido como “yuh”
      Yo [ʝo]
      Llamo [‘ʝa.mo]
    11. Yeísta: /y,ll/
      Por ejemplo:
      “Mi yaya se llama Maya Dellado de Castilla”.
      Hay dos maneras para decirlo:
      [mi.' ʝa. ʝa.se‘ʝa.ma.mai.’ʝa.ðe.’ʝa.ðo. ðe.kas.’ti.ʝa]
      o
      [mi.‘ʝa. ʝa.se.‘λa.ma.’mai. ʝa. ðe’.λa.ðo.ðe.kas.’ti.λa]
    12. La “s” en el norte de España
      En Latinoamérica
      En Latinoamérica la “s” es predorsal
      Ejemplo:
      casa= [‘ka.sa]
      En España
      En España, la “s” es apical (soundslike “sh” in English ),
      especialmente en el norte de España (Madrid)
      • Es como una “lisp” en ingles
      Ejemplo:
      Casa = [‘ka.S̺a]
    13. La “s” en el sur de España
      Características del sur:
      En la posición final de sílaba, la “s” desaparece.
      Hay aspiración en el final de la sílaba
      Ejemplo:
      lascasas [laʰ ˈka.saʰ]
    14. La novela de España “LaLola”
      Ejemplos:
      “Que haces”
      [ ke.‘a.s̪es] (Time: 6 sec)
      “Las cosas no son lo que parecen”
      [las̪ .’ko.s̪as̪ .no. s̪on. lo. ke. pa.’ſe.s̪en] (Time: 21 sec)
       http://www.youtube.com/watch?v=9j_ZjYBBHCc&feature=PlayList&p=C69AF2C4D7191B10&index=8
    15. CeceovsSeseo
      Ceceo - [ѳ]
      Es una fricativa dental sorda
      Es muy similar al sonido “th” del ingles en palabras como “think” “thin” y “path”
      En el dialecto castellano del centro y del norte de España, el sonido [ѳ] se debe usar para la “z”, “ci”, y “ce”
      Personas que usan el sonido [ѳ] en todas las situaciones son ceceístas.
      Ex. Casa = [‘ka. ѳa]
      Seseo [s]
      Es una fricativa alveolar sorda
      En el sur de España y en Latino América no hay distinción entre /ѳ/ y /s/ porque se pronuncian como [s].
      Personas que usan el sonido [s] en todas las situaciones son seseístas.
      Ex. Casa = [‘ka.sa]
    16. Distinción
      [ѳ] y [s]
      Hay personas que pueden distinguir la [ѳ] y [s] en palabras.
      Las personas quesolamenteusan el sonido [ѳ] para la “z” “ci” y “ce” son los que lo puedendistinguir.
      Esto se puede ver en “Corazonpartío” de Alejandro Sanz 1:20 – 1:44
      http://www.youtube.com/watch?v=7djosnxbYFA
      ¿Quién me va a entregar sus emociones?
      ¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
      ¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
      ¿Quién me va a curar el corazón [ko.ɾa.ѳon.] partío?
      ¿Quién llenará de primaveras este enero,
      Y bajará la luna para que juguemos?
      Dime, si tú te vas, dime cariño mío,
      ¿Quién me va a curar el corazón partío?
    17. /j,g/
      X: (España)
      fricativa
      uvular
      sorda
      X: (México)
      fricativa
      velar
      sorda
      Jota [‘xo.ta] [‘Xo.ta]
      Gente [‘xen̪.te] [‘Xen̪.te]
      Ajo [‘a.xo] [‘a.Xo]
      Caja [‘ka.xa] [‘ka. Xa]
      http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html
    18. Cuandocanta….
      Aspira mucha mas que normal
      [eͪ .’ku.ʃa.me]
      [eʰ.’taʰ]
      [βoʰ]
      A veces la “d” en –ido y –ado no existe (al final de palabra)
      http://www.youtube.com/watch?v=2zlo4UJSAec
      Manuel Carassco
      Lyricsto Y Ahora :Escúchame, si estás ahí quiero que sepas,que esta canción nace de ti por ser la dueña; la dueña de mi inspiración,la que despierta en mi la vozdando sentido a todo lo que no lo tiene. Me paro en este renglónpa' decirte que te quiero.
    19. / tʃ /
      En Sevilla es común pronunciar los sonidos de “ch” como [ʃ].
      [ʃ] es un fricativa alveo-palatal sorda
      Ejemplos:
      /escúchame/ [e ͪ. ‘ku.ʃa.me]
      /muchacha/ [mu.ˈʃa.ʃa]
      Manuel Carassco
      Lyricsto Y Ahora :Escúchame, si estás ahí quiero que sepas,que esta canción nace de ti por ser la dueña; la dueña de mi inspiración,la que despierta en mi la voz dando sentido a todo lo que no lo tiene. Me paro en este renglónpa' decirte que te quiero.
    20. Gracias porsutiempo
      ¿Algunas preguntas?
    SlideShare Zeitgeist 2009

    + kimberlyrioskimberlyrios Nominate

    custom

    282 views, 0 favs, 1 embeds more stats

    Powerpoint de España

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 282
      • 281 on SlideShare
      • 1 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 6
    Most viewed embeds
    • 1 views on http://spn346.wordpress.com

    more

    All embeds
    • 1 views on http://spn346.wordpress.com

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories