Localization of iPhone Apps

4,104
-1

Published on

Information and tips on localizing iPhone Apps

Published in: Technology, Business
0 Comments
7 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
4,104
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
7
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Localization of iPhone Apps

  1. 1. Localization of iPhone Apps DevDays 2009 – Dublin, April 23 Keywords International Giacomo Duranti, Chief Operating Officer gduranti@keywordsintl.com • +353‐1‐5237538 www.keywordsintl.com
  2. 2. KEY ‐ DATES 1998 ‐ Keywords International Ltd was founded to provide Localization  • services to the software industry 2004 ‐ Keywords International Ltd decided to work exclusively on Games • and to cut all non core business lines.  2009 ‐ Keywords International is a leader in video game localization,  • localization testing and linguistic QC.  – Connecting directly to the target audience – no matter what language they  speak.  – Translating and testing in over 30 languages and 8 platforms – Over 75 employees – hundreds of projects each year – All services carried out in our facility in Dublin
  3. 3. KEY ‐ SERVICES • Localization – Translation – Audio Recording – Quality Control • Testing Testing Scripting – Bug Fixing – 100 Seats State of the Art Testing Lab – Compliance testing – • Language Quality Control – Linguistic Support – Terminology Management – Quality and Geopolitical Assessment
  4. 4. PLATFORMS
  5. 5. KEY ‐ CUSTOMERS
  6. 6. KEY ‐ PROJECTS
  7. 7. KEY ‐ PROJECTS
  8. 8. WHAT IS LOCALIZATION? • Internationalization is the process of  designing and building an application to  facilitate localization. • Localization is the cultural and linguistic  adaptation of an internationalized  application to two or more culturally‐ distinct markets. • When users launch a well‐localized application,  they should feel fully at home with it and not  feel like it originated from some other country.
  9. 9. WHY LOCALIZE? Increase sales • Expand the market  – Yes, they don’t speak English. • Increase the penetration of the product – Localized products sell better • ROI can be very good – iPhone App Store & Favourable factors
  10. 10. WHEN & HOW TO LOCALIZE? • Plan for localization from the start – Retrofitting an existing application to  support localization is much harder than  writing your application that way from the  start . • Use the SDK – iPhone has a robust localization  architecture that lets you easily localize  your application into multiple languages. And variants of a language... For en_US it’s LOCALIZATION For en_GB it’s LOCALISATION 
  11. 11. WHAT TO LOCALIZE? Not only text needs localization • Windows, views, menus must be able to accept  translated text. • Static text must be translated. • Images might need to be changed. • Sound files might need to be changed.  • Dates, times, currencies and numerical values  must be formatted using the current locale  information. Word wrapping should use current locale rules. • Sorting must be done based on current locale rules. • Online help must be translated.  •
  12. 12. TIPS & TRICKS Design with localization in mind • Allow more space – Translated text is longer than the English • Be aware of display differences in other  languages – Asian languages – Bi‐directional languages • Beware of sentences constructed by   concatenating strings • Document the strings file with  comments – provide context
  13. 13. CONCLUSIONS • Plan to localize your Apps – Plan for localization since the beginning It’s a small effort – you will be rewarded • Localize your Apps – Go global It’s a small investment – you will be rewarded • Localize your Apps seriously – It better be good – Good is better
  14. 14. THANKS! QUESTIONS? Email: gduranti@keywordsintl.com Website: www.keywordsintl.com

×