Ebook
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Ebook

on

  • 253 views

 

Statistics

Views

Total Views
253
Views on SlideShare
253
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
3
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Ebook Ebook Presentation Transcript

  • Vous partez en holiday ? N’oubliez pas votre e-book rempli de trucs et astuces en anglais !
  • Hello très chers touristes, Marre de partir en vacances avec votre dic- tionnaire ou votre vocabulaire du voyage ? Ce livre est fait pour vous. Nous avons eu l’idée de demander à plusieurs personnes ce qu’ils pourraient dire face a diverses situations qu’un touriste peut rencontrer lors de ses vacances. Grâce à ces mises en situation, beaucoup d’erreurs sont sorties du lot. Nous avons donc décidé de les analyser afin d’y remédier et de vous donner de nombreux trucs et astuces. Chaque mise en situation est illustrée par des photos et des vidéos en cliquant sur les nombreux liens. My name is Charles. I live in France. I am a salesman. My name is Sophie. I am 37 years old. I am a nurse. Et nous partons en voyage ! Bon voyage !
  • ❶ A l’Hôtel/At the hotel Ce n’est pas ce que vous avez demandé (past simple) Vous appelez le room-­‐service (must - have to) Vous souhaitez rendre la chambre plus tard (can) ❷ A l’aéroport/At the airport Bagage perdu (question) Vol retardé (much et many) Dans l’avion (the) ❸ Au restaurant/At the restaurant Réserver un restaurant (would - might - may) Commander au restaurant (vocabulaire) ❹ Sur la route/On the road Louer une voiture (monsieur Do) Demander son chemin (to - for) Panne de voiture (vocabulaire) ❺ A la plage/At the beach Partie 1 (should) Partie 2 (to be allowed to) Sommaire p.4 p.6 p.8 p.10 p.12 p.14 p.16 p.18 p.22 p.24 p.26 p.28 p.30 View slide
  • Ce n’est pas ce que vous avez demandé At the hotel Je pense qu’on dit "double bed" chéri... Amanda speaking, how can i help you? But you have two beds sir Hello! I say two beds!! ?!!  View slide
  • Mise en situation : vous aviez réservé une chambre avec un lit double et une fois arrivé dans celle-ci vous réali- sez que ce n’est pas ce que vous aviez demandé. Vous appelez la réception et vous dites :  I say two beds room. Charles aurait du dire : I booked a double bed room. On rajoute "ed" car c’est un verbe régulier au passé  To say is "dire". To book is "réserver". A double bed is "un lit deux personnes". Au passé (past simple) il existe deux sortes de verbes, ceux que l’on appelle les verbes réguliers où l’on rajoute simplement "ed" à la fin du verbe et les verbes irréguliers qui eux, changent totalement de structure comme : To have  had To be  was/were (was pour les pronoms personnels I/he/she/it et were pour le reste) To do  did To make  made To eat  ate To drink  drank To sleep  slept ZOOM
  • ❶ At the hotelVous souhaitez rendre la chambre plus tard Sure, no big deal! We have our plane at 4pm and we have to leave the room at 12am. Can we leave the room at 2pm?
  • Mise en situation : Vous voulez rendre la chambre plus tard car vous avez votre avion à 16 heures. Le souci étant que vous devez rendre la chambre pour midi. Vous descendez demander à l’accueil si vous pouvez rester un peu plus longtemps dans la chambre. No big deal = pas de problème. Il existe une grosse différence entre le modal « must » et « have to » qui lui n’est pas un modal. ● Qui dit modal dit "dose de doute" c’est-à-dire que l’on ne peut garantir la validation de l’action à 100%. Ex. : I can dance  Je sais dancer (Qui nous garanti qu’il ou elle sait danser ? Il y a une dose de doute). ● Avec "must" et "have to" la différence n’est pas dans la dose de doute car "have to" n’étant pas un modal, il n’y aurait aucune dose de doute avec lui. La différence est dans l’obligation, elle sera soit interne ou externe. Ex. : I have to brush my teeth  Je dois brosser mes dents I must do my homework  Je dois faire mes devoirs ● "Must" ne peut pas commencer une question. Si on veut poser une question avec le verbe "obliger" ça sera  Do you have to … ❙ Avec "have to", l’obligation est interne. Nous entendons par là que personne ne m’oblige à le faire. Je décide moi même que je dois le faire. Ex. : I have to brush my teeth  Je dois me brosser les dents, personne ne m’a obligé à le faire mais cela va de soi. Il est souvent fréquent de voir des erreurs entre ces deux façons d’exprimer une obligation car il faut sans arrêt se mettre dans la peau du locuteur. ❙ Avec "Must", l’obligation est externe. Quelqu’un nous a obligé à faire quelque chose. Ex. : I must do my homework  Cela sous-­entend que c’est le profes- seur qui nous a obligé à faire notre devoir sinon on va avoir... Trucs & astuces
  • ❶ At the hotelVous appelez le room-service A towel baby, a towel!!! Hello, you give me another cousin, please? ?!! Amanda speaking, how can i help you? A cousin?I You mean a towel?
  • Mise en situation : Vous êtes dans votre chambre et sur le point d’aller vous coucher. Vous souhaitez avoir un autre coussin pour la nuit. Vous appellez donc la réception. Trucs & astuces Tous les modaux sont suivis d’un verbe à l’infinitif sauf dans le cas d’une phrase interrogative, ou là, il y a une inversion modal – sujet (voir exemple ci-dessus). Le modal "can" lui même a un double sens : Ex. : I can play tennis  Je sais jouer au tennis C’est ici l’idée de capacité. Puis-je avoir un oreiller ? Ici, c’est le sens de permission.  Hello, you give me another cousin?  Charles aurait du dire : Can i have a pillow? modal sujet verbe infinitif déterminant nom A cousin = un cousin (famille) A towel = un essui A pillow = un oreiller « Can » fait partie de la famille des modaux (may – might – should – could – would – must) ask something
  • ❷ A l’aéroportVos bagages sont perdus Je ne vois pas ton bagage mon coeur... Allons demander au Bagage Claim. Ils pourront nous aider. Ok, how is the luggage? What color? What brand? What size? I forget my suitcase. It is brown and medium size. We lost the baggage. Brand ?? Baggage claim
  • Mise en situation : Charles et Sophie sont arrivés à New york mais une fois là-­bas, il ne retrouve pas le bagage de Charles. Ils décident d’aller au « Baggage Claim»(Réclamationdebagage). The brand is "la marque". A luggage/a baggage is "un bagage". I forget my suitcase  Si vous dites que vous avez oublié votre bagage, la pauvre hôtesse ne pourra rien pour vous et votre mes- sage ne sera pas passer. We lost the baggage  Malheureusement encore une fois, elle ne peut que sourire car vous venez de lui dire que vous aviez perdu votre bagage. Elle ne pourra rien faire pour vous à par voir si on l’a retrouvé. Trucs & astuces Une question commence soit par un pronom interrogatif si il y en a un ou directement par le verbe : What = que/quel/quelle Who = qui Where = où Why = pourquoi How = comment When = quand Heureusement cette gentille hôtesse a déjà eu affaire à des Eu- ropéens et sait exactement ce que vous voulez dire. Elle tente donc de vous aider en vous posant quelques questions.Bleu  Blue Blanc  White Jaune  Yellow Rose  Pink Vert  Green Noir  Black Violet  Purple Brun  Brown Rouge  Red Orange  Orange
  • ❷ A l’aéroportVol retardé You mean how long will the delay be? Hello! What hours is the delay, please? Welcome
  • Mise en situation : Vous attendez votre vol à l’aéroport et une annonce est faite sur le tableau de bord disant que votre avion sera en retard. Vous décidez d’aller demander à une hôtesse à quelle heure l’avion décollera. Trucs & astuces Pour demander la durée ou la quantité en anglais on utilise souvent : how + long / many / much. La différence entre "much et many" • On utilise "much" quand on parle de chose dénombrable. Par exemple le prix d’un objet quand vous demandez à un vendeur est dénombrable. • Par contre, on utilise "many" quand on parle de chose indénom- brable. Par exemple, vous souhaitez connaître le nombre de personne qui dorment à l’hôtel ainsi que son personnel. Ce n’est pas possible d’être précis à 100% donc on utilise "many". La question de Charles est très mal formulée, voici ce qu’il aurait du dire : 1) At what time is the flight ? A quelle heure sera le vol ? En changeant la structure de la phrase, cela vous permettra d’utiliser un vocabulaire que vous connaissez et ne pas vous tromper. Ce genre de détournement ne gênera pas du tout votre interlocuteur. 2) How long will the delay be ?Combien de retard l’avion aura t-il ? Cette question étant la phrase initiale que vous vouliez poser. A delay is "un retard" Delayed flight What hours is the delay, please?
  • ❷ A l’aéroportDans l’avion No thanks, i love window seats. I have asked on internet to have a place with the window. Can i change my place with you?
  • Mise en situation : Charles avait demandé une place côté hu- blot sur internet en réservant les billets mais il n’a malheureusement pas eu ce qu’il voulait. Il décide de demander gentiment à l’Anglaise assise à coté de lui. Celle-­ci aime également être assise à coté du hublot et ne lui cède pas sa place. Fâché, Charles dé- cide de demander une autre place auprès de l’hotesse, qui va…. Ex : I like the apple.  I like apples. wrong seat I have asked on internet to have a place with the window. Can i change my place with you ? Trucs & astuces Ex : I like the apple on the table Quelle pomme ? Ce n’est pas spécifique mais bien une généralité dans ce cas. J’aime les pommes (en général). La pomme sur la table et pas n’importe où !!   En anglais, on ne dit pas « internet » mais « the internet » car c’est spécifique. A window seat = une place hublot
  • ❷ Au restaurantRéserver une table Hello! I want to book a table for two, please. Ok, what time? 7 pm. Ok. Do you have any special request? Yes, a cake for the birthday of my husband. Restaurant Gusto, Antony speaking, how may i help you?
  • Mise en situation : Vous téléphonez pour réserver une table dans un restaurant pour ce soir. Vous voulez demander une table avec vue sur la mer car c’est une occasion spéciale. Trucs & astuces Il existe une différence entre le modal "may" et la modal "might" qui est certes minime mais à quand même son importance. La plupart d’entre nous croient qu’il n’existe aucune différence car comme on nous l’a appris à l’école, ces deux modaux expriment 50% de chances de validation de l’action et 50% de chances de non validation de celle-­ci. Ex. : Samantha may/ might be in her room  Samantha est peut être dans sa chambre. (50/50) Cependant, "might" a une tendance à être plus dans le négatif donc dans la non validation de l’action (la phrase si vous préférez). Ainsi, "might" évoque 40% de chance de validation et 60% de non validation. Et "may" reste bel et bien neutre à 50/50. book a table I want to book a table for two n’est pas vraiment ce qu’il y a de plus poli comme question. Il existe une formule de politesse classique auquel vous ne devez déroger.  I would like to book a table for two. Cette question est beaucoup plus polie et moins stricte. Le "I would like" se traduit par "je souhaiterais" qui est tout de suite plus agréable à entendre que "je veux". I want to book a table for two, please.
  • ❷ Au restaurantCommander au restaurant Would you like a drink? A coke please. A beer please.
  • ❷ Au restaurantCommander au restaurant Would like like a starter? A beefsteack with french fries. No thanks.What would you like to eat then? A four cheese pizza, please. Medium, rare, under- done, well done? How would you like the cooking? Comment dit-on rosé ? Euh... well done!
  • Mise en situation : Charles et Sophie sont donc installés au restaurant et le serveur arrive pour demander leur commande. Trucs & astuces Order food  Faites attention lorsque vous commandez de la viande et que l’on vous demande la cuisson. Voici ce que vous devriez répondre : Medium = à point Medium rare = rosé Rare= bleu Raw = cru Undercooked = pas assez cuit Underdone = saignant A soft drink is "une boisson non alcoolisée". A draught beer is "une bière à la pression". Comment dit-on rosé ? Euh... well done! A beer please.  Si un serveur vous demande : "Would you like a drink?"  Cela veut dire qu’il vous demande si vous voulez une boisson alcoolisée. Mais s’il avait dit : "Would you like something to drink?"  Là c’est différent car il vous demande si vous voulez quelque chose à boire. Il faut bien faire la différence entre les deux.
  • Happy birthday Charles! Un abonnement Clic2speak
  • ❸ En routeLouer une voiture You have courtesy car, please? No, but we can rent you a car. Ok, we would like a small car with no full insurance and no GPS. Are you sure sir? Yes i am.
  • Mise en situation : Vous voulez partir visiter Man- hattan mais vous êtes un peu loin alors vous décidez de louer une voiture auprès de votre hôtel.Vous souhaitez réserver la voiture pour une journée mais sans assurance tout risque et sans GPS car vous êtes des vrais aventuriers. Cepen- dant, même les aventuriers se trompent parfois de chemin, et ce n’est pas toujours dans le meilleur des cas… Trucs & astuces Renting a car  Au passé ou past simple, monsieur "do" se transformera en monsieur "did" et gardera les mêmes formules de politesses avec monsieur "le pronom interrogatif". Comment formuler une bonne question en Anglais ? Il existe un petit auxiliaire que l’on néglige assez sou- vent qui s’appelle "do". Monsieur "do" ne vient s’intégrer à la conversation dans le seul cas où on lui demande de poser une question.  Au présent simple, monsieur "do" restera le même mais il s‘habillera autrement quand c’est la troisième personne du singulier qui vient lui deman- der quelque chose. Ex. : Do you have a courtesy car ? Ex. : Does he/she/it have a courtesy car ? Monsieur "do" étant poli, laissera toujours la place à son meilleur ami "le pronom interrogatif", qui lui ne se gê- nera pas pour se mettre en premier. Bien évidemment si monsieur "le pronom interrogatif" n’est pas là, monsieur "do" restera le premier. Ex. : Where do you live ? You have courtesy car, please ?
  • ❸ En routeRetrouver son chemin Sorry sir, my phone is caput! its possible to take your phone two minutes? What for? For look at the GPS.
  • Mise en situation : Vous êtes perdu dans New York car la ville est truffée de piège et de sens unique. Vous vous arrê- tez pour demander à quelqu’un si vous pouvez regarder sur le GPS de son téléphone car le votre ne fonctionne plus. Trucs & astuces Lost in the big Apple? La différence entre "to et for".  On utilise "for" quand on parle d’un objet qui sert à quelque chose. Ex. : A knife is for cutting  un couteau sert à couper.  On rajoute "ing" au verbe que l’on utilise après "for". Parfois, la dernière consonne du verbe doublera quand on rajoute "ing" à la fin. On doublera la consonne quand le verbe ne sera constitué que de trois lettres et de cette manière (consonne-­voyelle-­consonne).  On utilise "to" devant les verbes à l’infinitif et quand la traduction littéraire est "pour". C’est dans le but de quelque chose. Ex. : For look on the GPS  to look at the GPS est la bonne réponse car Charles veut utiliser son téléphone dans le but de regarder sur le GPS et il n’est donc pas question de savoir à quoi sert le téléphone. For look at the GPS.
  • ❸ En routeProblème technique Zut, c’est vraiment pas de chance ! Tu n’as pas pris l’assurance en plus... Do you need help ? Yes, we have big problem.
  • Mise en situation : Des jeunes ont sûrement dû s’amuser et on légèrement abimé la voiture. Ils ont crevé un pneu, scratché la voiture et en plus de tout cela elle ne veut plus dé- marrer. Comment bien finir ses vacances ? vocabulaire Car issues To need = avoir besoin de Blow-­out / flat tire = crevaison Breakdown = une panne Engine = moteur Logbook = carte grise Tow away = remorquer Tow truck = remorque Spare tire = roue de secours
  • A la plagePartie 1 Hello, you should take a beach umbrella and two deck chairs! You may have a sunstroke. Oh I see! Yes, please bring two deck chairs and a beach umbrella. Super idée chéri. Mais ça veut dire quoi "should" ? Beuh...
  • Mise en situation : Vous êtes enfin à la plage et le serveur vient vous voir pour vous demander si vous voulez un tran- sat et un parasol. Vous lui deman- dez également des palmes et des lunettes de plongées. Trucs & astuces At the beach Should fait partie de la famille des modaux. Petite piqûre de rappel, qui dit modal dit dose de doute.  "should" évoque l’idée de conseil. Il est donc souvent traduit par "devoir" mais dans le sens du conseil. Ex. :You should take a beach umbrella  Je vous conseille de prendre un parasol. Le message passé est "je vous conseille d’en prendre un, maintenant que vous le prenez ou non n’est pas une obligation, juste un conseil.  Il est utilisé comme n’importe quel autre modal, c’est à dire que le verbe qui suit est à l’infinitif. Ex. :You should eat Pasta  Tu devrais manger des pâtes. Hello, you should take a beach umbrella and two deck chairs! You may have a sunstroke.
  • ❹ A la plagePartie 2 Swimming not allowed
  • Mise en situation : Vous voulez aller nager mais c’est interdit. Trucs & astuces At the beach To be allowed to  interdiction dans le sens de la per- mission.Vous n’avez pas le droit, c’est interdit.Swimming not allowed  on voit souvent ce signe au bord des plages, il est évident que le panneau contribue fortement à la compréhension mais il est toujours utile de savoir ce que cela veut dire.Cette formulation est déjà toute prête, il vous suffit simple- mentd’yrajouterleverbeàl’infinitifsaufdanslecascontraire où le verbe est mis en avant et commence l’interdiction/ l’absence de permission.Ex. :You are not allowed to swim phrase type qu’un maître nageur pourrait vous dire. Swimming not allowed
  • FIN
  • ❶ A l’hôtel A blanket = une couverture Check in = remplir sa fiche d’entrée Check out = payer sa note Cot bed = un lit d’appoint Courtesy car = une voiture mise à la disposition du client Full = complet Key = clé Pillow = oreiller Room with a view = chambre avec vue Sheet = drap To book = réserver To rent = louer Towel = serviette Vacancies = chambres libre No vacancies = complet Floor = étage Dirty= sale Leak = fuite Heating = chauffage Unpack = défaire les valises To ask = demander Remote = télécommande Wake-­up call = réveil Bill = facture Front door = porte d’entrée ❷ A l’aéroport Arrival = arrivée Baggage claim = livraison des bagages Board = embarquer Check in = enregistrement Cloud = nuage Departure = départ Flight = vol Gate = porte Jet lag = décalage horaire Journey = voyage To land = attérir To take off = décoller Aisle seat = côté couloir Fasten your seatbelt = attachez votre ceinture Flight attendant = hôtesse de l’air Window seat = côté fenêtre Wing = aile Overhead compartment = compar- timent au-­dessus de vos têtes Plane = avion One way ticket = billet simple Return ticket = aller retour Shuttle = navette Stopover = escale Security check point =contrôle de sécurité Duty free = hors taxe ❸ Au restaurant Cutlery = couverts Allergic = allergique Knife = couteau Fork = fouchette Spoon = cuillère Meal = repas Dish = plat Napkin = serviette Off = avarié To order = commander Run out of = ne plus avoir de Plate = assiette Take away = à emporter Tip = pourboire Main course = plat principal Meat = viande Poultry = poulet On the side = à côté Starter = entrée Draught beer = bière pression Jug of water = carafe d’eau Sparkling water = eau pétillante Still water = eau plate Tap water = eau du robinet Tasty = delicieux ❹ Autres To rent = louer Insurance = assurance Make U-­turn = faire demi-­tour One-­way street = rue à sens unique To turn = tourner Crossroads = carrefour Downtown = quartier d’affaire / centre ville Cycle lane = piste cyclable Flippers = palmes Goggles = lunettes de plongées Sun cream = crème de protection solaire Zebra crossing = passage piéton Red light = feu Sign = panneau de signalisation Brake = freiner Injured = blessé Driver = conducteur Conductor = conducteur de train Right = droite Left = gauche Straight on = tout droit Abroad = à l’étranger Stamp = timbre Cheap = bon marché Expensive = cher Vocabulaire / vocabulary
  • FIN A nous les vacances !
  • A découvrir la BD Les Zamerik hein ! Apprenez une langue autrement
  • Accès à la plateforme As simple as it is! = Clic2speak Tester gratuitement
  • Cet e-book vous est offert par Clic2speak Graphisme : www.creafik.fr - Personnages : Powtoon - Images : Fotolia Tous Droits Réservés © 2013