Tri Gia Hai Quan

3,005 views

Published on

Tri Gia Hai Quan

1 Comment
3 Likes
Statistics
Notes
  • Dịch vụ làm luận văn tốt nghiệp, làm báo cáo thực tập tốt nghiệp, chuyên đề tốt nghiệp, tiểu luận, khóa luận, đề án môn học trung cấp, cao đẳng, tại chức, đại học và cao học (ngành kế toán, ngân hàng, quản trị kinh doanh…) Mọi thông tin về đề tài các bạn vui lòng liên hệ theo địa chỉ SĐT: 0973.764.894 ( Miss. Huyền ) Email: dvluanvan@gmail.com ( Bạn hãy gửi thông tin bài làm, yêu cầu giáo viên qua mail) Chúng tôi nhận làm các chuyên ngành thuộc khối kinh tế, giá cho mỗi bài khoảng từ 100.000 vnđ đến 500.000 vnđ
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total views
3,005
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
176
Comments
1
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • - Thời gian: 2 phút/ 2 phút Mục đích: Nội dung: Tóm tắt nội dung của bài học: Quá trình phát triển của tổ chức GATT đến WTO Lịch sử phát triển của Hiệp định trị giá hải quan Nguyên nhân xây dựng Hiệp định Một số hệ thống xác định trị giá trước khi có Hiệp định Giới thiệu chung về Hiệp định Kết cấu Nội dung cơ bản Giới thiệu luật pháp Việt Nam về xác định trị giá hải quan So sánh các quy định của Việt Nam với Hiệp định Sơ lược quy định của ASEAN về xác định trị giá
  • - Thời gian: 2 phút/ 2 phút Mục đích: Nội dung: Tóm tắt nội dung của bài học: Quá trình phát triển của tổ chức GATT đến WTO Lịch sử phát triển của Hiệp định trị giá hải quan Nguyên nhân xây dựng Hiệp định Một số hệ thống xác định trị giá trước khi có Hiệp định Giới thiệu chung về Hiệp định Kết cấu Nội dung cơ bản Giới thiệu luật pháp Việt Nam về xác định trị giá hải quan So sánh các quy định của Việt Nam với Hiệp định Sơ lược quy định của ASEAN về xác định trị giá
  • Thời gian: 1 phút/ 3 phút Nội dung: Sau chiến tranh thế giới II, nền kinh tế thế giới bước sang thời kỳ phục hồi. Trong thời gian này, thương mại hàng hóa dần dần chiếm bị trí quan trọng trong thương mại quốc tế. Tuy nhiên, để bảo vệ lợi ích của quốc gia mình chống lại sự thâm nhập của hàng hóa các nước khác, nhiều nước áp dụng chính sách thương mại với những hàng rào thương mại riêng như: thuế quan, hạn ngạch… Về thuế, mỗi nước lại quy định cách đánh thuế khác nhau, với phương pháp xác định trị giá khác nhau.
  • Thời gian: 1 phút/ 3 phút Nội dung: Sau chiến tranh thế giới II, nền kinh tế thế giới bước sang thời kỳ phục hồi. Trong thời gian này, thương mại hàng hóa dần dần chiếm bị trí quan trọng trong thương mại quốc tế. Tuy nhiên, để bảo vệ lợi ích của quốc gia mình chống lại sự thâm nhập của hàng hóa các nước khác, nhiều nước áp dụng chính sách thương mại với những hàng rào thương mại riêng như: thuế quan, hạn ngạch… Về thuế, mỗi nước lại quy định cách đánh thuế khác nhau, với phương pháp xác định trị giá khác nhau.
  • Thời gian: 1 phút / 38 phút Nội dung: Tóm tắt lại nội dung bài học Tập trung vào 3 điểm chủ yếu là: (đọc slide)
  • Thời gian: 1 phút / 34 phút Nội dung: Căn cứ vào các điều khoản của Hiệp định, Việt Nam đã chuyển hóa tất cả các quy định mang tính kỹ thuật trong Hiệp định vào văn bản luật trong nước Trước 2006, Việt Nam thực hiện Hiệp định một cách chưa hoàn toàn Bảo lưu phương pháp 5 và một phần phương pháp 4 Không áp dụng Điều 13 – trì hoãn xác định trị giá Văn bản: Nghị định 60 và Thông tư 118 Từ 01/01/2006, Việt Nam thực hiện theo 2 văn bản chính là: Nghị định 155 Thông tư 113 – Phụ lục I
  • Thời gian: 1 phút 30 giây / 12 phút Nội dung: Hiệp định trị giá hải quan là một bộ phận trong Phụ lục II của Hiệp định thành lập WTO Hiệp định trị giá hải quan được xây dựng trên cơ sở nghiên cứu, phát triển Điều VII của GATT 1947 Tên chính thức của Hiệp định trị giá hải quan hiện nay là Hiệp định về thực hiện Điều VII của GATT1994 Cộng đồng quốc tế thường gọi là Hiệp định về xác định trị giá hải quan hay Hiệp định Trị giá hải quan WTO
  • Thời gian : 1 phút/1 phút Mục đích : Cuối bài học, học viên có thể: Hiểu được những điểm cơ bản trong phương pháp trị giá giao dịch Biết được trị giá giao dịch là gì Áp dụng các nguyên tắc và khái niệm liên quan đến việc quyết định việc chấp nhận trị giá khai báo Xác định được các giao dịch có bán hàng và có bán hàng xuất khẩu đến nước nhập khẩu nhằm xác định trị giá hải quan Hiểu được khái niệm giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán khi xác định trị giá hải quan cho hàng nhập khẩu Tài liệu tham khảo : Hiệp định Xác định Trị giá Hải quan của WTO Sách hướng dẫn xác định trị giá hải quan của ASEAN Nghị định 155 và Thông tư 113 Những điểm cần trình bày : Không Những điểm cần lưu ý : Nhắc lại là có 6 phương pháp xác định trị giá hải quan Nhấn mạnh: phương pháp trị giá giao dịch là phương pháp cơ bản
  • Thời gian : 1 phút 30 giây/ 2 phút 30 giây Mục đích : Xác định các điều khoản quy định về phương pháp TGGD trong Hiệp định và luật pháp Việt Nam Tài liệu tham khảo : Hiệp định Trị giá Hải quan WTO Nghị định 155 Thông tư 113 Những điểm cần trình bày: Phương pháp trị giá giao dịch được quy định tại Điều 1 của Hiệp định, là phương pháp xác định trị giá Hải quan cơ bản nhất, được áp dụng cho 95-98% các giao dịch nhập khẩu hàng hóa Phương pháp này cũng được quy định tại Điều 7 Nghị định 155 và Phần I Phụ lục I Thông tư 113 Nội dung phương pháp “ Trị giá tính thuế của hàng nhập khẩu trước hết phải được xác định theo trị giá giao dịch. Trị giá giao dịch là tổng số tiền người mua đã thực trả hay sẽ phải trả, trực tiếp hoặc gián tiếp cho người bán để mua hàng hóa nhập khẩu, sau khi đã cộng thêm và/hoặc trừ ra một số khoản điều chỉnh… ”
  • Thời gian : Mục đích : Xác định được khái niệm Giao dịch bán hàng trong luật quốc gia Những điểm cần trình bày: Theo hướng dẫn của Ý kiến tư vấn 1.1 của WCO và trong cuốn Hướng dẫn xác định trị giá hải quan ASEAN thì giao dịch bán hàng là giao dịch có cấu thành những yếu tố cơ bản như: Có người mua và người bán Người mua là người có tiền và mong muốn có hàng hóa. Người mua có thể là người sản xuất, muốn mua hàng hóa làm nguyên liệu phục vụ công việc sản xuất của mình. Người mua cũng có thể là một người kinh doanh thương mại, mua hàng hóa để bán lại và tìm kiếm lợi nhuận. Người bán là người hiện đang sở hữu hàng hóa và mong muốn chuyển số hàng hóa đó thành tiền. Nếu người bán là người sản xuất thì hàng hóa trong giao dịch chính là sản phẩm do người bán sản xuất ra. Nếu người bán là một người kinh doanh thương mại thì việc bán hàng nhằm thu lại vốn và kiếm lợi từ việc kinh doanh. Có sự chuyển dịch từ người bán sang người mua về: Hàng hóa: Người mua đồng ý nhận hàng hóa từ tay người bán. Hàng hóa có thể di chuyển từ kho của người bán hoặc từ bất cứ địa điểm nào đến kho của người mua. Quyền sở hữu hàng hóa: Theo Bộ luật dân sự VN thì quyền sở hữu bao gồm quyền chiếm hữu, quyền sử dụng và quyền định đoạt Trong giao dịch bán hàng, quyền sở hữu được chuyển dịch từ người bán sang người mua Có sự chuyển dịch tiền tệ từ người mua sang người bán. Trước kia, người mua thường thanh toán cho người bán bằng tiền mặt Hiện nay, do hệ thống ngân hàng phát triển hơn, người ta thường sử dụng tiền điện tử - tiền chuyển khoản, đặc biệt là trong giao dịch thương mại quốc tế
  • Thời gian: Nội dung: Để áp dụng phương pháp trị giá giao dịch thì giao dịch bán hàng phải đáp ứng yêu cầu mua hàng để nhập khẩu vào Việt Nam Đó là giao dịch mà: Người mua mua hàng để đưa vào Việt Nam Quyền sở hữu hàng hóa và chính bản thân hàng hóa được đưa qua biên giới để vào lãnh thổ hải quan VN Sau khi hàng hóa đã được đưa vào VN, hàng hóa đó sẽ được người mua định đoạt tại VN
  • Thời gian : 2 phút / 10 phút 30 giây Mục đích : Những trường hợp không có giao dịch bán hàng Những điểm cần trình bày: Do yêu cầu của phương pháp trị giá giao dịch là phải có giao dịch bán hàng nên có một số trường hợp không phải là đối tượng được sử dụng phương pháp này bởi vì trong đó không có giao dịch bán hàng. Những trường hợp không có giao dịch bán hàng gồm: Hàng gửi miễn phí, như quà biếu, quà tặng, hàngmẫu, hàng khuyến mại. Hàng gửi bán và người cung cấp chịu mọi chi phí cho việc bán hàng. Hàng do các chi nhánh nhập khẩu. Các chi nhành này không phải trả tiền cho hàng nhập khẩu và sẽ thực hiện bán hàng trên thị trường nội địa sau khi nhập khẩu. Hàng do các văn phòng đại diện không có pháp nhân nhập khẩu. Hàng vay nợ Hàng nhập khẩu để phá hủy theo hợp đồng phá hủy. Người gửi hàng phải trả tiền cho dịch vụ phá hủy hàng hóa. Để xác định được một giao dịch có phải là giao dịch bán hàng hay không, phải dựa vào: Hóa đơn Đơn giá và các điều khoản trên hợp đồng Các phương thức và chứng từ thanh toán Các khoản giảm giá (nếu có)
  • Mục đích : Định nghĩa giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán Những điểm cần trình bày: Định nghĩa: Giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán là tổng số tiền thanh toán đã trả hay sẽ trả theo một điều kiện của giao dịch bán hàng nhập khẩu, do người mua thực hiện đối với người bán, hoặc đối với một người thứ ba nhằm hoàn thành một nghĩa vụ của người bán Đã trả: nghĩa là khoản thanh toán đã được thực hiện Sẽ trả: nghĩa là khoản thanh toán chưa được thực hiện tại thời điểm nhập khẩu Giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán sẽ được chấp nhận nếu hội đủ các yếu tố (đọc slide) Nói với học viên: sau đây chúng ta sẽ nghiên cứu từng yếu tố một.
  • Thời gian : 1 phút 30 giây / 25 phút 30 giây Những điểm cần trình bày: Trình bày nội dung ví dụ, hỏi: trị giá tính thuế bằng bao nhiêu? Trả lời: PAPP 4.000 = 3.500 (chuyển trả) + 500 (tiền nợ)
  • Time allocation : 2 phút 30 giây / 9 phút 30 giây Những nội dung cần đề cập: Mô tả ví dụ Câu hỏi: Có mối quan hệ đặc biệt không? Để cho học viên tự thảo luật một lát Trả lời: Có, bởi vì người mua đầu tư trên 5% cổ phần trong doanh nghiệp của người bán
  • Time allocation : 2 phút 30 giây / 12 phút Những nội dung cần đề cập: Trình bày nội dung ví dụ Đặt câu hỏi: Có quan hệ đặc biệt không? Để học viên thảo luật một lát Trả lời: : Không vì tỷ lệ đầu tư nhỏ hơn mức 5% quy định
  • Time allocation : 2 phút 30 giây / 14 phút 30 giây Những nội dung cần đề cập: Trình bày nội dung ví dụ Đặt câu hỏi: Có quan hệ đặc biệt không? Để học viên thảo luật một lát Trả lời: : Không vì tỷ lệ đầu tư nhỏ hơn mức 5% quy định
  • Time allocation : 2 phút 30 giây / 17 phút Những nội dung cần đề cập: Trình bày nội dung ví dụ Đặt câu hỏi: Có quan hệ đặc biệt không? Để học viên thảo luật một lát Trả lời: : Có vì tỷ lệ đầu tư 25% lớn hơn mức 5% quy định
  • Time allocation : 2 phút 30 giây / 19 phút 30 giây Những nội dung cần đề cập: Trình bày nội dung ví dụ Đặt câu hỏi: Có quan hệ đặc biệt không? Disscussion Trả lời: : Không vì không có đầu tư
  • Time allocation : 2 phút 30 giây / 22 phút Những nội dung cần đề cập: Trình bày nội dung ví dụ Đặt câu hỏi: Có quan hệ đặc biệt không? Để học viên thảo luật một lát Trả lời: : Không vì tỷ lệ đầu tư 2% nhỏ hơn mức 5% quy định
  • Time allocation : 2 phút 30 giây / 24 phút 30 giây Những nội dung cần đề cập: Trình bày nội dung ví dụ Đặt câu hỏi: Có quan hệ đặc biệt không? Để học viên thảo luật một lát Trả lời: : Có vì tỷ lệ đầu tư 25% lớn hơn mức 5% quy định
  • 1. Article 8, paragraph 1 (a) (i) of the Agreement states that, in determining Customs value under the provisions of Article 1, commissions and brokerage, except buying commissions, shall be added to the price actually paid or payable to the extent that they are incurred by the buyer but are not included in the price. According to the Interpretative Note to Article 8, the term “buying commissions” means fees paid by an importer to his agent for the service of representing him abroad in the purchase of the goods being valued. 2. Commissions and brokerage are payments made to intermediaries for their participation in the conclusion of a contract of sale. 3. Although the legal position may differ between countries with regard to the designation and precise definition of the functions of these intermediaries, the following common characteristics can be identified.
  • Buying and selling agents 4. The agent (also referred to as an “intermediary”) is a person who buys or sells goods, possibly in his own name, but always for the account of a principal. He participates in the conclusion of a contract of sale, representing either the seller or the buyer. 5. The agent’s remuneration takes the form of a commission , generally expressed as a percentage of the price of the goods. 6. A distinction can be made between selling agents and buying agents. 7. A selling agent is a person who acts for the account of a seller; he seeks customers and collects orders, and in some cases he may arrange for storage and delivery of the goods. The remuneration he receives for services rendered in the conclusion of a contract is usually termed “selling commission”. Goods sold through the seller’s agent cannot usually be purchased without payment of the selling agent’s commission. These payments can be made in the ways set out below. 8. Foreign suppliers who deliver their goods in pursuance of orders placed through a selling agent usually pay for the latter’s services themselves, and quote inclusive prices to their customers. In such cases, there is no need for the invoice price to be adjusted to take account of these services. If the terms of the sale require the buyer to pay, usually direct to the intermediary, a commission that is additional to the price invoiced for the goods, this commission must be added to the price when determining transaction value under Article 1 of the Agreement. 9. A buying agent is a person who acts for the account of a buyer, rendering him services in connection with finding suppliers, informing the seller of the desires of the importer, collecting samples, inspecting goods and, in some cases, arranging the insurance, transport, storage and delivery of the goods. 10. The buying agent’s remuneration which is usually termed “buying commission” is paid by the importer, apart from the payment for the goods. 11. In this case, under the terms of paragraph 1 (a) (i) of Article 8, the commission paid by the buyer of the imported goods must not be added to the price actually paid or payable.
  • Buying and selling agents 4. The agent (also referred to as an “intermediary”) is a person who buys or sells goods, possibly in his own name, but always for the account of a principal. He participates in the conclusion of a contract of sale, representing either the seller or the buyer. 5. The agent’s remuneration takes the form of a commission , generally expressed as a percentage of the price of the goods. 6. A distinction can be made between selling agents and buying agents. 7. A selling agent is a person who acts for the account of a seller; he seeks customers and collects orders, and in some cases he may arrange for storage and delivery of the goods. The remuneration he receives for services rendered in the conclusion of a contract is usually termed “selling commission”. Goods sold through the seller’s agent cannot usually be purchased without payment of the selling agent’s commission. These payments can be made in the ways set out below. 8. Foreign suppliers who deliver their goods in pursuance of orders placed through a selling agent usually pay for the latter’s services themselves, and quote inclusive prices to their customers. In such cases, there is no need for the invoice price to be adjusted to take account of these services. If the terms of the sale require the buyer to pay, usually direct to the intermediary, a commission that is additional to the price invoiced for the goods, this commission must be added to the price when determining transaction value under Article 1 of the Agreement. 9. A buying agent is a person who acts for the account of a buyer, rendering him services in connection with finding suppliers, informing the seller of the desires of the importer, collecting samples, inspecting goods and, in some cases, arranging the insurance, transport, storage and delivery of the goods. 10. The buying agent’s remuneration which is usually termed “buying commission” is paid by the importer, apart from the payment for the goods. 11. In this case, under the terms of paragraph 1 (a) (i) of Article 8, the commission paid by the buyer of the imported goods must not be added to the price actually paid or payable.
  • Thời gian: 10 phút / 47 phút Những điểm cần lưu ý: - Trong phạm vi bài học này, chúng ta đề cập đến “chi phí” chứ không phải trị giá của bao vì và đóng gói. Chi phí là các khoản tiền thực sự phải trả. Trị giá là giá thị trường hoặc “giá trị”. Vì vậy chỉ cần quan tâm đến chi phí phải gánh chịu chứ bạn khong cần đánh giá hay xác định trị giá bao bì hoặc đóng gói. - Nh ững bao bì được coi là “đòng nhất với hàng hoá” nhất thiết là những loại bao bì dùng vào việc đóng gói thông thường như là hộp, túi, thùng các-tông, v.v, được phân loại cùng với hàng hoá theo nguyên tắc phân loại và mã số hiện hành. - Chi ph í cho các container vận chuyển lớn hình thành chi phí vận chuyển quốc tế . - T oàn bộ các chi phí về bao bì và đóng gói hàng hoá sẽ được cộng vào giá thực thanh toán hay sẽ phải thanh toán nếu chưa được bao gồm trong giá đó, không chỉ là những chi phí do người bán tính. -
  • Thời gian: 10 ph ú t /57 ph ú t Những điểm cần lưu ý: - Nh ân viên hải quan sẽ không đ á nh gi á hay x á c định gi á trị của việc đ ó ng g ó i m à chỉ chấp nhận c á c chi ph í thực tế do người mua đưa ra, ngay cả khi những chi ph í đ ó ng g ó i n à y thấp hơn gi á trị thực. - Chi ph í đ ó ng g ó i không chỉ bao gồm nguyên liệu được sử dụng trong đ ó ng g ó i h à ng như gỗ, nhựa, giấy, v.v, m à còn bao gồm cả chi ph í nhân công đ ó ng g ó i.
  • Mục tiêu: Li ệt kê c á c yêu cầu chung cho tất cả c á c khoản trợ gi ú p. Thời gian: 5 ph ú t / 63 ph ú t Những điểm cần lưu ý: - Gi ới thiệu kh á i niệm “ khoản trợ gi ú p ” khi nhắc đến bốn loại điều chỉnh theo Điều 13.1 (b) -C á c yêu cầu chung : N ếu người mua phải trả cho người b á n một trong những khoản tiền như l à một phần của gi á ho á đơn hoạc như một khoản thanh to á n riêng (VD. Lập ho á đơn riêng hoặc được trả như một phần của hợp đồng) th ì khoản tiền đ ó l à một phần của gi á thực thanh to á n hay sẽ phải thanh to á n v à không phải la khoản điều chỉnh theo Điều 13.1 (b). Chỉ phần tiền trong trị gi á khoản trợ gi ú p chưa được bao gồm trong gi á b á n mới phải cộng v à o như một khoản điều chỉnh (C ó thể đưa ra một v à i v í dụ) Khoản trợ gi ú p phải do người mua cung cấp trực tiếp hoặc gi á n tiếp cho người b á n. Việc thanh to á n cho khoản trợ gi ú p phải đựoc trả cho người sản xuất hoặc một bên thứ ba. (Bạn phải gắn việc thanh to á n n à y trực tiếp với việc sản xuất h à ng ho á hay dịch vụ.) Bởi vậy, vấn đề đặt ra đối với khoản trợ gi ú p l à phải x á c định khi n à o cộng v à o hơn l à c ó phải cộng hay không. Đối với từng loại h ì nh trợ gi ú p sử dụng những ngôn ngữ hơi kh á c biệt như “ được hợp th à nh ” , hay “ được tiêu d ù ng hết trong sản xuất ” , … đều phải được xem x é t gắn liền với qu á tr ì nh sản xuất h à ng ho á
  • 1. Mục tiêu: 2. Thời gian: 5 phút / 68 phút 3. Những điểm cần lưu ý: - Gi ới thiệu 4 loại hình tr ợ giúp. Đưa ra một vài ví dụ. - Giải thích những yêu cầu cụ thể cho từng loại hình. - Loại (1): Đưa v í dụ hoặc yêu cầu học viên nêu v í dụ về nguyên liệu, bộ phận, linh kiện . C á c nguyên liệu, bộ phận, linh kiện n à y phải thực sự hợp th à nh trong h à ng ho á nhập khẩu . Do đ ó , nguyên liệu, bộ phận, v à linh kiện bị mất, hư hại, khiếm khuyết hay thừa ra sẽ không phải bao gồm trong trị gi á của khoản trợ gi ú p. - Loại (2): Kh ái niệm “công cụ” phải được hiểu theo nghĩa rông nhất nhằm baô hàm bất kỳ thiết bị nào được sử dụng để làm ra hàng hoá thành phẩm, tức là trực tiếp liên quan đến quá trình sản xuất hàng hoá . - Lo ại (3): Lo ại h ì nh trợ gi ú p n à y bao gồm c á c loại nguyên liệu hoặc h à ng ho á gắn với qu á tr ì nh sản xuất nhưng không được hợp th à nh trong th à nh phẩm cuối c ù ng. - Loại (4): Loại h ì nh n à y nh ì n chung đề cập đến hoạt động “ nghiên cứu v à ph á t triển ” , kể cả những biểu hiện v ật chất của nghiên cứu v à ph á t triển như c á c bản thiết kế, sơ đồ v à ph á c th ảo. Đề cập đến bài học 2 và việc sử dụng các điều kiện cho trị giá giao dịch. Nếu hoạt động Nghiên cứu và Phát triển được thực hiện tại nước nhập khẩu, bạn sẽ không cần thực hiện điều chỉnh theo Điều 13.1 (b), ho ặc không cần cân nhắc về điều kiện để xác định trị giá tính thuế .
  • 1. Mục tiêu: hiểu được phương ph á p x á c định trị gi á khoản trợ gi ú p. 2. Thời gian: 8 ph ú t / 76 ph ú t 3. Những điểm cần lưu ý: - Hai điểm ch í nh cần lưu ý l à chi ph í mua v à chi ph í sản xuất, v ì c ó thể xảy ra khả năng l à m sai lệch gi á trong trường hợp giao dịch giữa c á c bên c ó quan hệ đặc biệt. - Ch ú ng ta chỉ quan tâm đến trị gi á của những khoản trợ gi ú p được sử dụng để sản xuất ra h à ng ho á nhập khẩu. - Loại h ì nh (ii) v à (iv) được t á ch riêng ra do c ó những đặc trưng riêng biệt, thường chỉ được á p dụng cho từng loại h ì nh n à y.
  • 1. Mục tiêu: hiểu được c á ch x á c định trị gi á khoản trợ gi ú p loại h ì nh (2) 2. Thời gian: 8 ph ú t / 84 ph ú t 3. Những điểm cần lưu ý: - Trong Ý kiến b ì nh luận 18.1, Uỷ ban Kỹ thuật đã x á c định rằng chi ph í cho nghiên cứu v à ph á t triển trong loại h ì nh trợ gi ú p (ii) sẽ l à một phần trị gi á của ch ú ng, bất kể việc nghiên cứu v à ph á t triển được thực hiện ở nước nhập khẩu.
  • 1. Mục tiêu: bi ết c á ch x á c định trị gi á của loại h ì nh trợ gi ú p (4) 2. Thời gian: 5 ph ú t / 89 ph ú t 3. Những điểm cần lưu ý: - Đọc phần Ch ú giải cho Điều 8: Kho ản 1 (b) (iv): nh ấn mạnh đoạn 5.
  • Paragraph 1 (c) 1. The royalties and licence fees referred to in paragraph 1 (c) of Article 8 may include, among other things, payments in respect to patents, trade marks and copyrights. However, the charges for the right to reproduce the imported goods in the country of importation shall not be added to the price actually paid or payable for the imported goods in determining the customs value. 2. Payments made by the buyer for the right to distribute or resell the imported goods shall not be added to the price actually paid or payable for the imported goods if such payments are not a condition of the sale for export to the country of importation of the imported goods .
  • Article 1.1(c) ( c) that no part of the proceeds of any subsequent resale, disposal or use of the goods by the buyer will accrue directly or indirectly to the seller, unless an appropriate adjustment can be made in accordance with the provisions of Article 8; Article 8.1(d) ( d) the value of any part of the proceeds of any subsequent resale, disposal or use of the imported goods that accrues directly or indirectly to the seller.
  • Article 8.2 In framing its legislation, each Member shall provide for the inclusion in or the exclusion from the customs value, in whole or in part, of the following : (a) the cost of transport of the imported goods to the port or place of importation; (b) loading, unloading and handling charges associated with the transport of the imported goods to the port or place of importation; and (c) the cost of insurance. Commentary 21.1 Cost of transportation Advisory Opinion 13.1 SCOPE OF THE WORD “INSURANCE” UNDER ARTICLE 8.2 (c) OF THE AGREEMENT 1.What interpretation should be given to the word “insurance” in Article 8.2 (c) of the Agreement ? 2.The Technical Committee on Customs Valuation expressed the following opinion. It is apparent from the context of paragraph 2 of Article 8 that that paragraph concerns charges connected with the shipment of the imported goods (cost of transport and transport-related costs). Hence the word “insurance” used in subparagraph (c) should be interpreted as referring solely to insurance costs incurred for the goods during the operations specified in Article 8.2 (a) and (b) of the Agreement.
  • Thời gian : 1 phút 30 giây / 43 phút 30 giây Những điểm cần trình bày: Nội dung: Người nhập khẩu I ở nước nhập khẩu Y mua một chiếc máy của người bán S ở nước xuất khẩu X với giá 30.000 đô la. Để đảm bảo chắc chắn là chiếc máy đó đạt tiêu chuẩn theo hợp đồng bán hàng, người mua I thuê chuyên gia T ở nước X đến thử nghiệm hàng hóa sau khi nhập khẩu và trả cho T 500 đô la cho việc thử nghiệm này. Thử nghiệm thêm có nghĩa là thử nghiệm không nằm trong quá trình chế tạo sản phẩm và không phải là điều kiện mua bán giữa I và S Trả lời: khoản thanh toán của I đối với T không phải là trả trực tiếp cho người bán S hoặc vì lợi ích của người bán S. Khoản đó không liên quan gì đến S cả. Vì vậy, đó không phải là bộ phận của giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán. Hơn nữa, hoạt động này do người mua thực hiện và không phải là một trong các khoản điều chỉnh theo quy định của Điều 8. Nếu các điều kiện khác của Điều 1 được thỏa mãn thì chiếc máy sẽ được xác định trị giá theo Điều 1 nếu hàng hóa khong phải là hàng thay thế, không được sửa chữa, điều chỉnh làm thay đổi bản chất
  • Thời gian : 1 phút 30 giây / 40 phút 30 giây Những điểm cần trình bày: Phân biệt tiền lãi cổ phần và tiền lãi bán hàng Tiền lãi cổ phần sẽ không phải tính vào giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán – Khoản 4 Chú giải về PAPP của Điều 1 Hiệp định. Vì vậy, tiền lãi cổ phẩn và các khoản thanh toán khác không liên quan đến hàng nhập khẩu sẽ không phải cộng vào trị giá tính thuế Tiền lãi bán hàng phải cộng vào theo Điểm 2.6 Phần VII Phụ lục 1 Thông tư 113
  • Thời gian : 1 phút 30 giây / 40 phút 30 giây Những điểm cần trình bày: Phân biệt tiền lãi cổ phần và tiền lãi bán hàng Tiền lãi cổ phần sẽ không phải tính vào giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán – Khoản 4 Chú giải về PAPP của Điều 1 Hiệp định. Vì vậy, tiền lãi cổ phẩn và các khoản thanh toán khác không liên quan đến hàng nhập khẩu sẽ không phải cộng vào trị giá tính thuế Tiền lãi bán hàng phải cộng vào theo Điểm 2.6 Phần VII Phụ lục 1 Thông tư 113
  • Thời gian : 1 phút 30 giây / 42 phút Những điểm cần trình bày: Khoản 2 Chú giải Điều 1 về PAPP của Hiệp định quy định: các hoạt động do người mua thực hiện và chịu chi phí, không phải là những hoạt động phải điều chỉnh vào trị giá theo Điều 8, sẽ không được coi là khoản thanh toán gián tiếp, mặc dù khoản đó có thể coi là đem lại lợi ích cho người bán. Các chi phí cho những hoạt động đó sẽ không phải cộng vào giá thực thanh toán khi xác định trị giá tính thuế. Liệt kê các hoạt động có thể do người mua thực hiện và chịu chi phí
  • Thời gian : 1 phút 30 giây / 45 phút Những điểm cần trình bày: Ví dụ: Hãng A là người bán lẻ sản phẩm điện ở nước I. A bán sản phẩm qua một mạng lưới người bán lẻ (trung tâm bán lẻ và dịch vụ) có ký hợp đồng bán lẻ với A. Hãng A ký một hợp đồng dài hạn với nhà sản xuất S ở nước ngoài về việc cung cấp sản phẩm điện gia dụng mới. Theo hợp dồng này thì sản phẩm điện sẽ được bán dưới thương hiệu của S và A phải chịu toàn bộ chi phí tiếp thị sản phẩm ở nước nhập khẩu. A đặt lô hàng đầu tiên, và trước khi nhập khẩu lô hàng đó, A đã thực hiện một chiến dịch quảng cáo sản phẩm Trả lời: chi phí cho chiến dịch quảng cáo không cấu thành vào trị giá hải quan và cũng không làm cho trị giá giao dịch bị bác bỏ, bởi vì các hoạt dộng này liên quan đến việc tiếp thị sản phẩm nhập khẩu như đã nêu trong câu cuối cùng của đoạn 1 (b) Chú giải Điều 1 của Hiệp định
  • Tri Gia Hai Quan

    1. 1. TRỊ GIÁ HẢI QUAN
    2. 2. CHƯƠNG 1 LỊCH SỬ HIỆP ĐỊNH TRỊ GIÁ HẢI QUAN GATT/WTO V À CÁC QUI ĐỊNH CỦA CHÍNH PHỦ VỀ TRỊ GIÁ TÍNH THUẾ XÁC ĐỊNH THEO GATT
    3. 3. HIỆP ĐỊNH CHUNG V Ề THUẾ QUAN VÀ THƯƠNG MẠI (1947) ( General agreement on Tariff and Trade) <ul><li>Với mục tiêu: </li></ul><ul><ul><li>Thống nhất cách quản lý thương mại quốc tế </li></ul></ul><ul><ul><li>Tạo ra sự công bằng, bình đẳng giữa các nước trong thương mại </li></ul></ul>
    4. 4. ĐIỀU VII - HIỆP ĐỊNH CHUNG V Ề THUẾ QUAN VÀ THƯƠNG MẠI <ul><li>3 NGUY ÊN TẮC </li></ul><ul><ul><li>Ph ải căn cứ vào trị giá thực tế của hàng hóa </li></ul></ul><ul><ul><li>Kh ông căn cứ vào trị giá của hàng hóa sản xuất tại nước nhập khẩu hoặc trị giá hư cấu hay áp đặt </li></ul></ul><ul><ul><li>Hàng hóa được bán trong kỳ kinh doanh bình thường, với các điều kiện cạnh tranh không hạn chế </li></ul></ul>
    5. 5. 1953 - Định nghĩa Bruseelle (BDV) 1979 - Hi ệp định về thực hiện điều VII của hiệp định chung về thuế quan và thương mại ( t ên thường gọi: Hiệp định trị giá GATT) 1994 - HIỆP ĐỊNH TRỊ GIÁ GATT/WTO
    6. 6. HIỆP ĐỊNH TRỊ GIÁ GATT/ WTO <ul><li>GỒM 4 PHẦN </li></ul><ul><ul><li>PHẦN I : Những qui tắc về xác định trị giá hải quan (điều 1-> 17) </li></ul></ul><ul><ul><li>PHẦN II: Thi hành, tham vấn và giải quyết tranh chấp (điều 18,19) </li></ul></ul><ul><ul><li>PHẦN III: Xử lý đặc biệt và xử lý khác(điều 20) </li></ul></ul><ul><ul><li>PHẦN IV: Các điều khoản cuối cùng (điều 21 -> 24) </li></ul></ul><ul><li>CÁC PHỤ LỤC </li></ul><ul><ul><li>PHỤ LỤC I: Các chú giải </li></ul></ul><ul><ul><li>PHỤ LỤC 2: Ủy ban kỹ thuật về xác định trị giá </li></ul></ul><ul><ul><li>PHỤ LỤC 3: Quyền bảo lưu </li></ul></ul>
    7. 7. Tóm lại <ul><li>Hiệp định trị giá hải quan là một bộ phận và là yêu cầu của Tổ chức Thương mại Thế giới WTO </li></ul><ul><li>Để gia nhập tổ chức này, Việt Nam có nghĩa vụ thực hiện Hiệp định </li></ul><ul><li>Thực tế, Việt Nam đã chính thức thực hiện từ năm 2004 và thực hiện đầy đủ từ năm 2006 </li></ul>
    8. 8. VĂN BẢN CỦA CHÍNH PHỦ VỀ XÁC ĐỊNH TRỊ GIÁ TÍNH THUẾ NGHỊ ĐỊNH 40/NĐ-CP Ngày 16 /03/2007
    9. 9. CẤU TR Ú C CỦA NGHỊ ĐỊNH 40 <ul><li>CHÖÔNG I: Nhöõng qui ñònh chung, töø Ñieàu 1 ñeán Ñieàu 6 </li></ul><ul><li>CHÖÔNG II: Caùc phöông phaùp xaùc ñònh trò giaù tính thueá ñoái vôùi haøng hoaù nhaäp khaåu. Ñieàu 7  13 </li></ul><ul><li>CHÖÔNG III: Quyeàn vaø nghóa vuï cuûa ngöôøi khai haûi quan, traùch nhieäm cuûa cô quan haûi quan, Ñieàu 14  16 </li></ul><ul><li>CHÖÔNG IV: Khieáu naïi vaø xöû lyù, Ñieàu 17, 18,19 </li></ul><ul><li>CHÖÔNG V: Toå chöùc thöïc hieän, Ñieàu 20  21 </li></ul>
    10. 10. CHƯƠNG 2 <ul><li>CÁC NGUYÊN TẮC VÀ PHƯ ƠNG PHÁP XÁC ĐỊNH TRỊ GIÁ TÍNH THUẾ ĐỐI VỚI HÀNG XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU </li></ul>
    11. 11. HAØNG XUẤT KHẨU GIAÁ BÁAN TẠI CỬA KHẨU XUẤT ( FOB- DAF) KHONG BAO GỒM I & F
    12. 12. NGUYÊN TẮC : GIÁ THỰC TẾ PHẢI TRẢ TÍNH ĐẾN CỬA KHẨU NHẬP ĐẦU TIÊN PHƯƠNG PHÁP : 6 PHƯƠNG PHÁP HÀNG NHẬP KHẨU
    13. 13. PHƯƠNG PHAP TRÒ GIAÙ GIAO DÒCH HAØNG NHAÄP KHAÅU TGGD HAØNG NHAÄP KHAÅU GIOÁNG HEÄT TGGD HAØNG NHAÄP KHAÅU TÖÔNG TÖÏ TRÒ GIAÙ KHAÁU TRÖØ TRÒ GIAÙ TÍNH TOAÙN TRÒ GIAÙ SUY LUAÄN TRÌNH TÖÏ AÙP DUÏNG Khoản 2 điều 4 NĐ 40 NK
    14. 14. Chuyển đổi tiền tệ Trò giaù tính thueá ñöôïc tính baèng ñoàng Vieät Nam Tyû giaù Taïi thôøi ñieåm ñaêng kyù tôø khai xuaát nhaäp khaåu
    15. 15. TRỊ GI Á GIAO DỊCH <ul><li>PHƯƠNG PHÁP 1 </li></ul>
    16. 16. TRỊ GIÁ GIAO DỊCH <ul><li>DIEU 7 VAÀ 13 NGHỊ ĐỊNH 40/N Đ -CP </li></ul>
    17. 17. ĐIỀU 7/NĐ 40 <ul><li>T rò giaù tính thueá cuûa haøng hoùa nhaäp khaåu laø trò giaù giao dòch, laø giá ngöôøi mua thöïc teá ñaõ thanh toaùn hay seõ phaûi thanh toaùn cho haøng hoùa ñöôïc bán đeå xuaát khaåu ñeán Vieät nam, sau khi ñaõ ñöôïc ñieàu chænh theo qui ñònh taïi Ñieàu 13 </li></ul>
    18. 18. CÔNG THỨC Trị giá Tính thuế Trị giá Giao dịch Giá thực Tế đã /sẽ thanh toán Các khoản điều chỉnh theo điều 13/NĐ 40 = = + -
    19. 19. PHẢI CÓ GIAO DICH BÁN HÀNG ÑEÅ COÙ ÑÖÔÏC TRÒ GIAÙ GIAO DÒCH
    20. 20. GIAO DICH BÁN HÀNG <ul><li>Giao dịch giöõa hai đoái taùc goïi laø ngöôøi mua vaø ngöôøi baùn </li></ul><ul><li>Coù söï chuyển dòch haøng hoùa – quyeàn sôû höõu haøng hoùa töø ngöôøi baùn sang ngöôøi mua </li></ul><ul><li>Coù söï chuyeån dịch gía trị - tieàn töø người mua sang ngöôøi baùn </li></ul>
    21. 21. BÁN ĐỂ XUẤT KHẨU ĐẾN VIỆT NAM <ul><li>Người mua mua hàng để đưa vào Việt Nam </li></ul><ul><li>Quyền sở hữu hàng hóa được chuyển giao quốc tế, từ nước ngoài đến Việt Nam </li></ul><ul><li>Hàng hóa được định đoạt tại Việt Nam </li></ul>
    22. 22. Vieät Nam NGÖÔØI MUA A Nöôùc E NGÖÔØI BAÙN S Nhaø saûn xuaát M (3)CHUYEÅN HAØNG BUYER & SELLER CASE STUDY Ví duï 1: ?Coù hoaït ñoäng baùn haøng ñeå xuaát khaåu sang Vieät Nam ? (1) KYÙ HÔÏP ÑOÀNG (4)THANH TOAÙN ÑAËT HAØNG (2)
    23. 23. Singapore KHO HAØNG B Vieät Nam NGÖÔØI BAÙN B NGÖÔØI MUA M (3)CHUYEÅN HAØNG BUYER & SELLER CASE STUDY Ví duï 2: ?Coù hoaït ñoäng baùn haøng ñeå xuaát khaåu sang Vieät Nam ? KYÙ HÔÏP ÑOÀNG(1) (4)THANH TOAÙN (2) YEÂU CAÀU
    24. 24. Những trường hợp không có giao dịch bán hàng <ul><li>H à ng gửi miễn ph í </li></ul><ul><li>H à ng gửi b á n v à người cung cấp chịu chi ph í </li></ul><ul><li>H à ng do c á c chi nh á nh không c ó ph á p nhân nhập khẩu </li></ul><ul><li>H à ng vay nợ </li></ul><ul><li>H à ng h ó a để ph á hủy </li></ul><ul><li>H à ng gửi b á n đại lý </li></ul>
    25. 25. HAØNG NHAÄP KHAÅU - KHOÂNG PHAÛI LAØ HOAÏT ÑOÄNG BAÙN HAØNG <ul><li>1. QUAØ BIEÁU, MAÃU HAØNG ÑÖÔÏC CUNG CAÁP MIEÃN PHÍ </li></ul>ÑAÏI LYÙ X Nhaø saûn xuaát P NGÖÔØI SÖÛ DUÏNG CARGO 50 carpets DI CHUYEÅN NOÄI ÑÒA Advisory Opinion 1.1
    26. 26. IMPORTED GOODS - NO SALE <ul><li>2. Haøng hoùa nhaäp khaåu theo phöông thöùc kyù göûi seõ ñöôïc baùn sau khi nhaäp khaåu vaø ñöôïc thanh toaùn vaøo taøi khoaûn cuûa ngöôøi cung caáp. </li></ul>Advisory Opinion 1.1 NHAØ NHAÄP KHAÅU F X Ñaïi lyù NGÖÔØI SÖÛ DUÏNG Nhaäp khaåu Kyù göûi - löu kho taïi ñaïi lyù NHAØ XUAÁT KHAÅU
    27. 27. IMPORTED GOODS - NO SALE <ul><li>3. HAØNG HOÙA NHAÄP KHAÅU BÔÕI CAÙC VAÊN PHOØNG CHI NHAÙNH KHOÂNG ÑÖÔÏC COI LAØ CAÙC PHAÙP NHAÂN RIEÂNG REÕ </li></ul>Moät hoaït ñoäng baùn haøng nhaát thieát phaûi dieãn ra giöõa hai thöïc theå rieâng bieät Advisory Opinion 1.1 NHAØ NHAÄP KHAÅU NHAØ XUAÁT KHAÅU HAØNG HOÙA THANH TOAÙN Chi nhaùnh cuûa nhaø xuaát khaåu
    28. 28. IMPORTED GOODS - NO SALE <ul><li>4.HAØNG HOÙA NHAÄP KHAÅU THEO HÔÏP ÑOÀNG THUEÂ, MÖÔÙN HAY CHO VAY </li></ul>NHAØ NHAÄP KHAÅU NHAØ XUAÁT KHAÅU (USER) (SUPPLIER) Haøng cung caáp ñeå cho möôùn THANH TOAÙN Advisory Opinion 1.1
    29. 29. IMPORTED GOODS - NO SALE <ul><li>5. HAØNG HOÙA (RAÙC THAÛI HAY PHEÁ LIEÄU) NHAÄP KHAÅU ÑEÅ TIEÂU HUÛY TAÏI VIEÄT NAM, NGÖÔØI GÖÛI PHAÛI TRAÛ CHI PHÍ CHO DÒCH VUÏ CUÛA NGÖÔØI NHAÄP KHAÅU </li></ul>NHAØ NHAÄP KHAÅU NHAØ XUAÁT KHAÅU HAØNG HOÙA THANH TOAÙN Advisory Opinion 1.1 Oil-rig
    30. 30. <ul><li>LAØ TOÅNG SOÁ TIEÀN THANH TOAÙN </li></ul><ul><li>SOÁ TIEÀN ÑOÙ ÑAÕ TRAÛ HOAËC SEÕ TRAÛ </li></ul><ul><li>SOÁ TIEÀN DO NGÖÔØI MUA TRAÛ </li></ul><ul><li>SOÁ TIEÀN ÑÖÔÏC TRAÛ CHO NGÖÔØI BAÙN </li></ul><ul><li>HOAËC CHO BEÂN THÖÙ BA THEO CHÆ ÑÒNH CUÛA NGÖÔØI BAÙN </li></ul><ul><li>SOÁ TIEÀN ÑÖÔÏC TRAÛ CHO SOÁ HAØNG NHAÄP KHAÅU </li></ul><ul><li>SOÁ TIEÀN ÑÖÔÏC TRAÛ DO LAØ MOÄT ÑIEÀU KIEÄN CUÛA HÔÏP ÑOÀNG </li></ul>GIẢI THÍCH TIỀN ĐÃ/SẼ PHẢI THANH TOÁN
    31. 31. GIAÙ THÖÏC TEÁ ÑAÕ/SEÕ TRAÛ <ul><li>* GIAÙ GHI TREÂN HOÙA ÑÔN THÖÔNG MAÏI </li></ul><ul><li>* CAÙC KHOAÛN NGÖÔØI MUA ÑAÕ TRAÛ/ SEÕ PHAÛI TRAÛ NHÖNG CHÖA ÑÖÔÏC TÍNH VAØO GIAÙ HOÙA ÑÔN: </li></ul><ul><li>- TIEÀN TRAÛ TRÖÔÙC/ ÑAËT COÏC </li></ul><ul><li>- KHOAÛN THANH TOAÙN GIAÙN TIEÁP </li></ul><ul><li>+ Traû cho ngöôøi thöù ba theo yeâu caàu cuûa ngöôøi baùn </li></ul><ul><li>+ Caán tröø nôï giöõa ngöôøi mua vaø ngöôøi baùn </li></ul>
    32. 32. THANH TOAÙN GIAÙN TIEÁP (1) HAÛI QUAN Ngöôøi baùn Nhaø XK Ngöôøi mua Nhaø NK Thanh toaùn (50) Haøng hoùa, Hoaù ñôn (50) Buø ñaép TR Ừ Nôï (50) Hoùa ñôn (50) Thöïc teá thanh toaùn = ? (Trò giaù giao dòch)
    33. 33. THANH TOAÙN GIAÙN TIEÁP (2) HAÛI QUAN Ngöôøi baùn Nhaø XK Ngöôøi mua Nhaø NK Thanh toaùn (50) Haøng hoùa, Hoaù ñôn (50) Tín duïng_Nôï (50) Hoùa ñôn (50) C ÔNG TY A Thanh toaùn giuùp ngöôøi baùn (50) Thöïc teá thanh toaùn = ? (Trò giaù giao dòch )
    34. 34. SMITH Pierre Toy Factory Jones Company 4000 c.u . Đồ chơi Trả 500 c.u. Trả 3500 c.u. THANH TOÁN GIÁN TIẾP SELLER BUYER L à khoản nợ của Piere
    35. 35. CÔNG THỨC Trị giá Tính thuế Trị giá Giao dịch Giá thực Tế đã /sẽ thanh toán Các khoản điều chỉnh theo điều 13/NĐ 40 = = + - 4 Ñieàu kieän
    36. 36. GIÔÙI HAÏN QUYEÀN ÑÒNH ÑOAÏT HAY SÖÛ DUÏNG ÑIEÀU KIEÄN BAÙN HAØNG HAY HAY GIAÙ CAÛ TIEÀN THU ÑÖÔÏC DO ÑÒNH ÑOAÏT, SÖÛ DUÏNGHAØNG NHAÄP KHAÅU MOÁI QUAN HEÄ ÑAËC BIEÄT ĐIỀU KIỆN ÁP DỤNG TRỊ GIÁ GIAO DỊCH 6/1
    37. 37. ĐK1: GIỚI HẠN QUYỀN <ul><li> NGÖÔØI MUA KHOÂNG PHAÛI CHÒU BAÁT CÖÙ MOÄT HAÏN CHEÁ NAØO VEÀ QUYEÀN ÑÒNH ÑOAÏT, SÖÛ DUÏNG HAØNG HOÙA SAU KHI NHAÄP KHAÅU </li></ul>Haøng chæ ñöôïc duøng ñeå tröng baøy Chæ ñöôïc baùn laïi cho caùc beân coù moái quan heä höõu quan Ngöôøi baùn mua laïi haøng sau khi ñaõ ñöôïc cheá taïo Haøng hoùa seõ ñöôïc söû duïng mieãn phí sau phuïc vuï NO
    38. 38. NHỮNG GIỚI HẠN ĐỰƠC CHẤP NHẬN <ul><li>Vieäc mua baùn, söû duïng haøng hoùa phaûi tuaân thuû phaùp luaät cuûa Vieät Nam </li></ul><ul><li>Ngöôøi mua, ngöôøi baùn coù thoûa thuaän veà nôi tieâu thuï haøng hoùa sau khi nhaäp khaåu </li></ul><ul><li>Nhöõng haïn cheá khaùc khoâng aûnh höôûng ñeán giaù trò haøng hoùa </li></ul>
    39. 39. HẠN CHẾ CÓ ẢNH HƯỞNG TỚI GIÁ TRỊ <ul><li>BAÛN CHAÁT CUÛA HAÏN CHEÁ </li></ul><ul><li>TÍNH CHAÁT CUÛA HAØNG HOÙA </li></ul><ul><li>BAÛN CHAÁT CUÛA NGAØNH SAÛN XUAÁT RA HAØNG HOÙA </li></ul><ul><li>MÖÙC ÑOÄ AÛNH HÖÔÛNG COÙ TÍNH CHAÁT THÖÔNG MAÏI HAY KHOÂNG… </li></ul>
    40. 40. <ul><li>Chiết khấu do giới hạn sử dụng </li></ul>Ngöôøi mua B Ngöôøi baùn S Giaûm giaù vôùi ñieàu kieän laø caùc maùy vi tính chæ ñöôïc söû duïng taïi vaên phoøng cuûa nhaø nhaäp khaåu Thanh toaùn Giao haøng/ 10 maùy Hoùa ñôn: maùy vi tính @ CIF 10 chieác 1000 10000 ( 70% giaûm giaù ) -7000 Toång coäng 3000 Trò giaù HQ = ?
    41. 41. ÑK 2: RAØNG BUOÄC GIAÙ/ BAÙN HAØNG <ul><li>NGÖÔØI BAÙN THIEÁT ÑÒNH GIAÙ BAÙN HAØNG NHAÄP KHAÅU VÔÙI ÑIEÀU KIEÄN LAØ NGÖÔØI MUA SEÕ MUA THEÂM CAÙC HAØNG HOÙA KHAÙC VÔÙI SOÁ LÖÔÏNG ÑÒNH SAÜN. </li></ul>Baùn keøm Khoâng chaáp nhaän Giao dịch trọn g ó i
    42. 42. <ul><li>Giaù haøng nhaäp khaåu phuï thuoäc vaøo giaù cuûa nhöõng haøng hoùa khaùc do ngöôøi nhaäp khaåu baùn cho ngöôøi xuaát khaåu haøng nhaäp khaåu. </li></ul>ÑK 2: RAØNG BUOÄC GIAÙ/ BAÙN HAØNG Khoâng chaáp nhaän
    43. 43. <ul><li>Giaù caû ñöôïc thieát laäp treân cô sôû hình thöùc thanh toaùn khoâng lieân quan ñeán haøng nhaäp khaåu, ví duï nhö, haøng nhaäp khaåu laø baùn thaønh phaåm do ngöôøi baùn cung caáp vôùi ñieàu kieän laø ngöôøi baùn seõ ñöôïc nhaän laïi moät löôïng thaønh phaåm nhaát ñònh naøo ñoù. </li></ul>ĐK 2: các ràng buộc Khoâng chaáp nhaän
    44. 44. ÑK 3: TIEÀN THU ÑÖÔÏC <ul><li>Sau khi baùn laïi haøng hoùa, ngöôøi nhaäp khaåu khoâng phaûi traû theâm baát cöù khoaûn tieàn naøo töø soá tieàn thu ñöôïc do vieäc ñònh ñoaït, söû duïng haøng hoùa nhaäp khaåu mang laïi, khoâng keå caùc khoaûn ñieàu chænh ñöôïc qui ñònh ôû Ñieàu 13, Nghò ñònh 40/CP. </li></ul>Phaân chia lôïi nhuaän sau khi baùn laïi haøng nhaäp khaåu
    45. 45. NHAÂN VIEÂN/ GIAÙM ÑOÁC DOANH NGHIEÄP KHAÙC THAØNH VIEÂN HÔÏP DOANH, GOÙP VOÁN OÂNG CHUÛ VAØ NGÖÔØI LAØM THUEÂ NGÖÔØI BAÙN KIEÅM SOAÙT NGÖÔØI MUA & NGÖÔÏC LAÏI HOÏ ÑEÀU BÒ BEÂN THÖÙ BA KIEÅM SOAÙT HOÏ CUØNG KIEÅM SOAÙT BEÂN THÖÙ BA MOÄT NGÖÔØI THÖÙ BA 5% COÅ PHIEÁU BIEÅU QUYEÁT MOÃI BEÂN THAØNH VIEÂN CUÛA MOÄT GIA ÑÌNH Đk4: Mối quan hệ đặc biệt ( a) (b) (c) (d) ( e) (f) (g) (h)
    46. 46. THAØNH VIEÂN CUÛA MOÄT GIA ÑÌNH <ul><li>VÔÏ CHOÀNG </li></ul><ul><li>BOÁ MEÏ VAØ CON CAÙI </li></ul><ul><li>ANH CHÒ EM RUOÄT </li></ul><ul><li>OÂNG BAØ VAØ CHAÙU, coù quan heä huyeát thoáng vôùi nhau </li></ul><ul><li>COÂ, CHUÙ, BAÙC VAØ CHAÙU, coù quan heä huyeát thoáng </li></ul><ul><li>BOÁ MEÏ VÔÏ VAØ CON REÅ, BOÁ MEÏ CHOÀNG VAØ CON DAÂU </li></ul><ul><li>ANH CHÒ EM DAÂU, REÅ </li></ul>
    47. 47. Người mua Người b á n Hợp đồng Đầu tư 20% V í dụ về mối quan hệ đặc biệt V í dụ 1 QHĐB? C Ó : v ì 20% > 5%
    48. 48. Người mua Người b á n HỢP ĐỒNG đầu tư 2 % V í dụ về mối quan hệ đặc biệt V í dụ 2 QHĐB ? KHÔNG: v ì 2% < 5%
    49. 49. Người mua B Người b á n S Hợp đồng đầu tư 90 % 303/251 V í dụ về mối quan hệ đặc biệt V í dụ 3 Công ty D Công ty F đầu tư 50 % đầu tư 10 % QHĐB ? KHÔNG: v ì 4,5% < 5% 90 45 4.5
    50. 50. Người mua B Người b á n S HỢP ĐỒNG đầu tư 100 % V í dụ về mối quan hệ đặc biệt V í dụ 4 Công ty D Công ty G đầu tư 50 % đầu tư 100 % Công ty F đầu tư 50 % QHĐB ? C Ó : v ì 25% > 5% 100 50 25 25
    51. 51. Người mua B Người b á n S HỢP ĐỒNG đầu tư 50% V í dụ về mối quan hệ đặc biệt V í dụ 5 Công ty D Công ty G đầu tư 50 % đầu tư 50 % Công ty F đầu tư 100 % QHĐB ? KHÔNG: v ì không đầu tư
    52. 52. Người mua B Người b á n S HỢP ĐỒNG đầu tư 50 % V í dụ về mối quan hệ đặc biệt V Í DỤ 6 Công ty D đầu tư 2 % QHĐB ? KHÔNG: v ì 2% < 5%
    53. 53. Người mua B Người b á n S HỢP ĐỒNG V í dụ về mối quan hệ đặc biệt V Í DỤ 7 Công ty D Công ty G đầu tư 100 % đầu tư 50 % đầu tư 50 % QHĐB ? C Ó : v ì 25% > 5% 50 25
    54. 54. MOÁI QUAN HEÄ ÑAËC BIEÄT <ul><li>KHOÂNG AÛNH HÖÔÛNG ÑEÁN GIAÙ  chaáp nhaän </li></ul><ul><li>AÛNH HÖÔÛNG ÑEÁN GIAÙ  Haûi quan thoâng baùo cho ngöôøi khai HQ ñeå hoï chöùng minh </li></ul><ul><li>Chöùng minh TGGD xaáp xó vôùi: </li></ul><ul><li>TGGD haøng gioáng heät/ töông töï ñöôïc baùn cho ngöôøi khaùc khoâng coù MQHÑB  OK </li></ul><ul><li>Trò giaù tính thueá haøng NK gioáng heät/ töông töï theo Ñieàu 10, 11 Nghò ñònh 40/CP  OK </li></ul>30 NGAØY
    55. 55. CAÙC KHOAÛN ÑIEÀU CHÆNH Điều 13 NĐ 40
    56. 56. PHÖÔNG PHAÙP TGGD <ul><li>TRÒ GIAÙ TÍNH THUEÁ </li></ul><ul><li>= </li></ul><ul><li>TRÒ GIAÙ GIAO DÒCH </li></ul><ul><li>= </li></ul><ul><li>GIAÙ THÖÏC TEÁ ÑAÕ/SEÕ THANH TOAÙN </li></ul><ul><li>+/- </li></ul><ul><li>ÑIEÀU CHÆNH ÑIEÀU 13/N Đ 40 </li></ul>
    57. 57. CÁC KHOẢN ĐIỀU CHỈNH TĂNG
    58. 58. + Tieàn hoa hoàng vaø phí moâi giôùi Khoaûn laõi chuyeån laïi Chi phí ñoùng goùi haøng hoùa Caùc khoaûn trôï giuùp Chi phí bao bì Tieàn baûn quyeàn, phí giaáy pheùp Chi phí vaän chuyeån Phí baûo hieåm
    59. 59. <ul><li>DO NGÖÔØI </li></ul><ul><li>MUA CHÒU </li></ul><ul><li>CHÖA NAÈM TRONG GIAÙ </li></ul><ul><li>SOÁ LIEÄU KHAÙCHQUAN </li></ul>LIEÂN QUAN ÑEÁN HAØNG NHAÄP KHAÅU CAÙC ÑIEÀU KIEÄN CHUNG Neáu COÄNG
    60. 60. TIEÀN HOA HOÀNG, CHI PHÍ MOÂI GIÔÙI <ul><li>HOA HOÀNG MUA HAØNG </li></ul><ul><li> khoâng + </li></ul><ul><li>HOA HOÀNG BAÙN HAØNG </li></ul><ul><li> coäng </li></ul><ul><li>PHÍ MOÂI GIÔÙI </li></ul><ul><li> coäng </li></ul>
    61. 61. 1) Tieàn hoa hoàng & phí moâi giôùi : “ Hoa hoàng mua haøng” coù nghóa laø khoaûn tieàn maø ngöôøi mua traû cho ñaïi lyù ñaïi dieän cho mình ôû nöôùc ngoaøi ñeå thöïc hieän dòch vuï giao dòch mua haøng hoùa nhaäp khaåu . “ Hoa hoàng baùn haøng” laø khoaûn tieàn maø ngöôøi baùn traû cho ñaïi lyù ñaïi dieän cho mình ñeå thöïc hieän dòch vuï giao dòch baùn haøng hoùa nhaäp khaåu .
    62. 62. Explanatory Note 2.1 Moät ngöôøi hay moät coâng ty laøm vieäc cho lôïi ích cuûa ngöôøi baùn ; anh ta tìm kieám khaùch haøng vaø taäp hôïp caùc ñôn ñaët haøng, vaø trong vaøi tröôøng hôïp anh ta coù theå saép xeáp löu tröõ vaø vaän chuyeån haøng hoaù. Ñaïi lyù baùn haøng
    63. 63. Explanatory Note 2.1 Moät ngöôøi hay moät coâng ty hoaït ñoäng cho lôïi ích cuûa ngöôøi mua, tìm kieám nhöõng nhaø cung caáp, trình baøy nhöõng mong muoán cuûa nhaø nhaäp khaåu, taäp hôïp caùc maãu haøng, kieåm tra haøng vaø trong moät vaøi tröôøng hôïp saép xeáp baûo hieåm, phöông tieän vaän taûi, löu tröõ vaø vaän chuyeån haøng hoùa. Ñaïi lyù mua haøng
    64. 64. <ul><li>Phí môi giới : là khoản tiền do bên mua hoặc bên bán trả cho người môi giới . </li></ul><ul><li>Người môi giới : là một bên trung gian không họat động vì lợi ích riêng của người mua hàng hay bán hàng mà làm việc cho cả hai </li></ul>
    65. 65. VÍ DUÏ : TIEÀN HOA HOÀNG HAÛI QUAN Ngöôøi baùn Nhaø xuaát khaåu Ngöôøi mua Nhaø nhaäp khaåu Thanh toaùn (100) Invoice (100) Invoice (100) Ngöôøi trung gian Beân thöù 3 Tieàn hoa hoàng(5) Trò giaù giao dòch = 105 Thöïc teá thanh toaùn (100) + Khoaûn ñieàu chænh (5)
    66. 66. PHÍ BAO BÌ <ul><li>Bao bì được bán đồng nhất với hàng hoá( bao gồm giá mua bao bì, các chi phí khác liên quan đến vận chuyển đến nơi đóng gói bảo quản) </li></ul><ul><li>Không liên quan đến các loại bao bì d ùng trong vận chuyển quốc tế </li></ul>
    67. 67. CHI PHÍ ÑOÙNG GOÙI <ul><li>CHI PHÍ VEÀ VAÄT LIEÄU ÑOÙNG GOÙI </li></ul><ul><li>Chi phí vaät lieäu ñoùng goùi bao goàm giaù mua, chi phí lieân quan ñeán vieäc mua vaø vaän chuyeån vaät lieäu ñoùng goùi </li></ul><ul><li>CHI PHÍ NHAÂN COÂNG ÑOÙNG GOÙI </li></ul><ul><li>Chi phí nhaân coâng ñoùng goùi bao goàm tieàn thueâ nhaân coâng vaø chi phí lieân quan ñeán vieäc thueâ nhaân coâng ñoùng goùi </li></ul>
    68. 68. CAÙC LOAÏI BAO BÌ- VAÄT LIEÄU ĐOÙNG GOÙI BAO B Ì CHÈN BÊN TRONG BAO B Ì BÊN NGOÀI NGUY ÊN LIỆU ĐÓNG GÓI NH ÂN CÔNG TÚI HỘP T ÚI KHÍ CHÈN HÀNG HỘP BÌA CỨNG H ỘP BÌA CỨNG S ỌT TẤM NÂNG HÀNG THÙNG KIM LOẠI THÙNG HÌNH ỐNG BÌA CỨNG TÚI KHÍ CỎ KHÔ RƠM BỌT BIỂN GIẤY VỤN DÁN KÍN HỘP ĐÓNG THÙNG ĐÒNG GÓI CHÂN KHÔNG XẾP LÊN GIÁ BẢO QUẢN THEO ĐK MÔI TRƯỜNG
    69. 69. <ul><li>KHOAÛN TRÔÏ GIUÙP </li></ul>
    70. 70. CAÙC YEÂU CAÀU CHUNG DO NGÖÔØI MUA CUNG CAÁP TRÖÏC TIEÁP HOAËC GIAÙN TIEÁP MIEÃN PHÍ HOAËC ÑÖÔÏC GIAÛM GIAÙ ÑÖÔÏC SÖÛ DUÏNG HOAËC TIEÂU HAO HEÁT TRONG SAÛN XUAÁT HOAËC BAÙN HAØNG CHÖA ÑÖÔÏC BAO GOÀM TRONG GIAÙ BAÙN DÖÏA TREÂN SOÁ LIEÄU KHAÙCH QUAN VAØ COÙ THEÅ ÑÒNH LÖÔÏNG ÑÖÔÏC A B C D E F B C D E F
    71. 71. CAÙC LOAÏI HÌNH TRÔÏ GIUÙP <ul><li>1. Nguyên liệu thô, bộ phận, linh kiện </li></ul><ul><li>2. Công cụ, khuôn dập, khuôn đúc, và những thứ tương tự </li></ul><ul><li>3. Nguyên liệu tiêu hao, phế liệu </li></ul><ul><li>4. Thiết kế kỹ thuật, mỹ thuật, sơ dồ, phác đồ và tương tự </li></ul>
    72. 72. Chaát taåy Coâng cuï Phuï tuøng Bò tieâu hao Thieát keá VÍ DUÏ VEÀ KHOAÛN TRÔÏ GIUÙP QUAÀN JEAN VAØ AÙO SÔ MI Loaïi (i) Loaïi (ii) Loaïi (iii) Loaïi (iv)
    73. 73. XAÙC ÑÒNH TRÒ GIAÙ CAÙC KHOAÛN TRÔÏ GIUÙP Chi phí sản xuất Cước vận chuyển, Thuế TẤT CẢ MỌI LOẠI HÌNH Chi ph í mua Toàn bộ hoặc phần trị giá còn lại
    74. 74. VÍ DUÏ: TRÔÏ GIUÙP Haûi quan Ngöôøi baùn Nhaø xuaát khaåu Ngöôøi mua Nhaø nhaäp khaåu Thanh toaùn (50) Cargo, Invoice (50) Invoice (50) Vaät lieäu (50) Trò giaù giao dòch = 100 Thanh toaùn thöïc teá (50) + Khoaûn ñieàu chænh (50) (Mieãn phí)
    75. 75. VÍ DUÏ: TRÔÏ GIUÙP CUSTOMS Seller Exporter Buyer Importer Payment (50) Cargo, Invoice (50) Invoice (50) Materials (50) Transaction Value = 100 Actual Payment (50) + Adjustments (50) Free of Charge Supplier Payment (50)
    76. 76. Loaïi hình (ii) NEÁU ÑAÕ QUA SÖÛ DUÏNG THÌ TRÒ GIAÙ PHAÛI ÑÖÔÏC GIAÛM PHUØ HÔÏP VÔÙI MÖÙC ÑOÄ SÖÛ DUÏNG NEÁU ÑÖÔÏC THUEÂ HAY MÖÔÏN THÌ TRÒ GIAÙ LAØ CHI PHÍ THUEÂ MÖÔÏN NẾU ĐƯỢC SỬA CHỮA HOẶC THAY ĐỔI THÌ TRỊ GI Á L À CHI PH Í SỬA CHỮA/ THAY ĐỔI TRÒ GIAÙ PHAÛI BAO GOÀM CHI PHÍ VEÀ NGHIEÂN CÖÙU VAØ PHAÙT
    77. 77. Loại h ì nh (iv) Trung tâm thiết kế Chi ph í của trung tâm được thực hiện như Chi ph í chung Phân bổ trên tổng sản lượng của nh à m á y
    78. 78. PHAÂN BOÅ TRÒ GIAÙ KHOAÛN TRÔÏ GIUÙP <ul><li>Trò giaù caùc khoaûn trôï giuùp phaûi ñöôïc phaân boå heát cho haøng hoùa NK </li></ul><ul><li>Vieäc phaân boå phaûi laäp chöùng töø hôïp phaùp, hôïp leä </li></ul><ul><li>Tuaân thuû qui ñònh, chuaån möïc keá toaùn VN </li></ul>1- Cho soá haøng NK trong chuyeán haøng NK ñaàu tieân 2- Theo soá löôïng haøng hoùa ñaõ ñöôïc saûn xuaát ñeán thôøi ñieåm NK chuyeán haøng ñaàu tieân 3- Cho toaøn boä saûn phaåm döï kieán saûn xuaát theo thoûa thuaän mua baùn 4- Giaûm daàn/ taêng daàn NGUYEÂN TAÉC PHÖÔNG PHAÙP
    79. 79. TIỀN BẢN QUYỀN PHÍ GIẤY PHÉP
    80. 80. Ñònh nghóa Tieàn baûn quyeàn vaø Phí giaáy pheùp Nhaõn hieäu Baûn quyeàn taùc giaû Baèng saùng cheá Thieát keá Bí quyeát
    81. 81. PHÍ BAÛN QUYEÀN, GIAÁY PHEÙP COÄNG VAØO, NEÁU NGÖÔØI MUA THANH TOAÙN THEO ÑIEÀU KIEÄN BAÙN HAØNG ÑANG XAÙC ÑÒNH GIAÙ LIEÂN QUAN ÑEÁN HAØNG HOAÙ THAÄT SÖÏ CHÖA BAO GOÀM TRONG GIAÙ BAÙN
    82. 82. VÍ DUÏ: TIEÀN BAÛN QUYEÀN HAÛI QUAN Ngöôøi baùn Nhaø xuaát khaåu Ngöôøi mua Nhaø nhaäp khaåu Thanh toaùn (100) Cargo, Invoice (100) Hoaù ñôn (100) Trò giaù giao dòch = 110 Thanh toaùn thöïc teá(100) + Khoaûn ñieàu chænh (10) Tieàn baûn quyeàn (10) Ngöôøi caáp pheùp Parent Company
    83. 83. Quyeàn phaân phoái laïi Quyeàn taùi saûn suaát hoaëc sao cheùp c ác tác phẩm nghệ thuật taïi Vieät Nam NHÖÕNG YEÁU TOÁ KHOÂNG PHAÛI COÄNG VAØO TRÒ GIAÙ TÍNH THUEÁ Quyeàn baùn laïi
    84. 84. TIEÀN THU ÑÖÔÏC <ul><li>TRÒ GIAÙ CUÛA </li></ul><ul><ul><li>Baát cöù vieäc baùn laïi naøo sau ñoù </li></ul></ul><ul><ul><li>Nhöôïng laïi </li></ul></ul><ul><ul><li>Söû duïng </li></ul></ul><ul><ul><li>cuûa haøng hoùa nhaäp khaåu </li></ul></ul><ul><ul><li>ñöôïc chuyeån laïi tröïc tieáp hay giaùn tieáp cho ngöôøi baùn </li></ul></ul>
    85. 85. QUAÙ TRÌNH VAÄN CHUYEÅN HAØNG CHI PHÍ VAÄN TAÛI CHI PHÍ BOÁC DÔÕ, CHUYEÅN HAØNG CHI PHÍ BAÛO HIEÅM HAØNG HOÙA CHI PHÍ VAÄN TAÛI CHI PHÍ BOÁC DÔÕ, CHUYEÅN HAØNG CHI PHÍ BAÛO HIEÅM HAØNG HOÙA
    86. 86. Caùc chi phí phaùt sinh sau khi NK Tieàn laõi phaûi traû lieân quan ñeán vieäc traû tieàn mua haøng NK ÑIEÀU CHÆNH GIAÛM Chi phí ngöôøi mua traû,lieân quan ñeán tieáp thò,quaûng caùo haøng hoùa NK Caùc khoaûn chieát khaáu Chi phí vận chuyển, bảo hiểm nội địa sau NK
    87. 87. CAÙC KHOAÛN ÑÖÔÏC TRÖØ <ul><li>Nếu đã nằm trong trị giá giao dịch </li></ul><ul><li>Có các số liệu khách quan dựa trên các tài liệu, chứng từ hợp pháp, hợp lệ </li></ul><ul><li>Có sẵn tại thời điểm xác định trị giá tính thuế </li></ul>ÑIEÀU KIEÄN
    88. 88. CHIEÁT KHAÁU <ul><li>CHIEÁT KHAÁU THANH TOAÙN </li></ul><ul><li>CHIEÁT KHAÁU SOÁ LÖÔÏNG </li></ul><ul><ul><li>Phuï thuoäc soá löôïng haøng mua </li></ul></ul><ul><li>CHIEÁT KHAÁU THÖÔNG MAÏI </li></ul><ul><ul><li>Theo caáp ñoä thöông maïi cuûa ngöôøi mua </li></ul></ul>NGÖÔØI MUA KHOÂNG PHAÛI CHÒU
    89. 89. CHIEÁT KHAÁU - ?? <ul><li>THÖÏC HIEÄN TRÖÔÙC KHI XEÁP HAØNG LEÂN PHÖÔNG TIEÄN VAÄN CHUYEÅN ÔÛ NÖÔÙC XUAÁT KHAÅU </li></ul><ul><li>LAÄP THAØNH VAÊN BAÛN </li></ul><ul><li>NOÄP CUØNG VÔÙI TÔØ KHAI HAÛI QUAN </li></ul>ÑIEÀUKIEÄN
    90. 90. <ul><li>CHIEÁT KHAÁU ( Haøng nhaäp khaåu khoâng baûo haønh) </li></ul>Buyer B Seller S Chieát khaáu vôùi ñieàu kieän laø khoâng baûo haønh Thanh toaùn (97) Giao haøng/ Hoùa ñôn (97) Giaù ñôn vò khaùc nhau: Baûo haønh 1 naêm $100 Khoâng baûo haønh - $3 Trò giaù HQ = ?
    91. 91. <ul><li>CHIEÁT KHAÁU DO GIÔÙI HAÏN VIEÄC SÖÛ DUÏNG </li></ul>Buyer B Seller S Chieát khaáu vôùi ñieàu kieän laø 1 maùy seõ duøng ñeå tröng baøy trong 9 thaùng Thanh toaùn Giao haøng/ 5 maùy photo Hoùa ñôn: maùy photocopy @ CIF 5 maùy 100 500 (1 maùy, giaûm giaù 20% ) - 20 Toång coäng 480 Trò giaù HQ = ?
    92. 92. <ul><li>CHI PHÍ VEÀ XAÂY DÖÏNG, KIEÁN TRUÙC, LAÉP ÑAËT, BAÛO DÖÔÕNG HOAËC TRÔÏ GIUÙP KYÕ THUAÄT phaùt sinh sau khi nhaäp khaåu haøng hoùa </li></ul><ul><li>CHI PHÍ VAÄN CHUYEÅN, BAÛO HIEÅM TRONG NOÄI ÑÒA phaùt sinh sau khi nhaäp khaåu haøng hoùa </li></ul><ul><li>CAÙC KHOAÛN THUEÁ, PHÍ, LEÄ PHÍ PHAÛI NOÄP NGAÂN SAÙCH NHAØ NÖÔÙC TÍNH TRONG GIAÙ MUA HAØNG NHAÄP KHAÅU </li></ul>CHI PHÍ SAU NHAÄP KHAÅU
    93. 93. THỬ NGHIỆM HÀNG HÓA I Người NK S Người b á n Chuyên gia T Machine, $ 30.000 $500 Ph í kiểm tra h à ng Thử nghiệm thêm
    94. 94. TIEÀN LAÕI LAÕI COÅ PHAÀN Laõi vay theo thoûa thuaän taøichính KHOÂNG CAÁU THAØNH TRONG TRÒ GIAÙ
    95. 95. Tiền lãi <ul><li>Tiền lãi b á n h à ng </li></ul><ul><li>Lợi nhuận từ việc b á n lại h à ng h ó a </li></ul><ul><li>Liên quan đến h à ng nhập khẩu </li></ul>
    96. 96. C á c hoạt động do người mua thực hiện v à chịu chi ph í <ul><li>Nghiên cứu thị trường </li></ul><ul><li>Quảng c á o thương hiệu hay nhãn hiệu </li></ul><ul><li>Xây dựng c á c địa điểm giới thiệu sản phẩm </li></ul><ul><li>Tham gia hội chợ, triển lãm </li></ul><ul><li>Thử nghiệm h à ng h ó a </li></ul><ul><li>Chi ph í mở thư t í n dụng x á c nhận hoặc thư t í n dụng không hủy ngang </li></ul>KHOÂNG COÄNG
    97. 97. Ví dụ Chi phí quảng cáo A Người NK S Nh à SX Người b á n lẻ Hợp đồng cung cấp m á y điện Chiến dịch quảng c á o sản phẩm trước khi nhập khẩu
    98. 98. KHOAÛN 3, ÑIEÀU 13, NÑ 40/CP <ul><li>VIEÄC COÄNG THEÂM HAY TRÖØ ÑI CAÙC KHOÛAN ÑIEÀU CHÆNH NOÙI TREÂN CHÆ ÑÖÔÏC THÖÏC HIEÄN TREÂN CÔ SÔÛ CAÙC SOÁ LIEÄU KHAÙCH QUAN, COÙ SAÚN VAØ ÑÒNH LÖÔÏNG ÑÖÔÏC </li></ul>
    99. 99. KHOAÛN 4, ÑIEÀU 13 NÑ 40 <ul><li>KHOÂNG ÑÖÔÏC COÄNG THEÂM VAØO TRÒ GIAÙ GIAO DÒCH BAÁT CÖÙ KHOAÛN NAØO KHAÙC NGOAØI CAÙC KHOAÛN ÑIEÀU CHÆNH NOÙI TREÂN </li></ul>Nghò Ñònh 40/CP ngaøy 16/ 03/ 2007 qui ñònh veà xaùc ñònh trò giaù tính thueá ñoái vôùi haøng hoùa nhaäp khaåu, coù hieäu löïc thi haønh töø 01/ 04/ 2007
    100. 100. TRÒ GIAÙ GIAO DÒCH HAØNG NHAÄP KHAÅU GIOÁNG HEÄT/ TÖÔNG TÖÏ <ul><li>PHÖÔNG PHAÙP THÖÙ HAI VAØ THÖÙ BA </li></ul>5/1
    101. 101. ÑÒNH NGHÓA <ul><li>TRÒ GIAÙ TÍNH THUEÁ LAØ TRÒ GIAÙ GIAO DÒCH CUÛA HAØNG HOÙA NHAÄP KHAÅU GIOÁNG HEÄT/ TÖÔNG TÖÏ ÑAÕ ÑÖÔÏC XAÙC ÑÒNH TRÒ GIAÙ THEO PHÖÔNG PHAÙP 1 </li></ul>
    102. 102. YEÂU CAÀU CHUNG GIOÁNG HEÄT HAY TÖÔNG TÖÏ vôùi haøng nhaäp khaåu ñang xaùc ñònh trò giaù CUØNG NÖÔÙC SAÛN XUAÁT – NHAØ SAÛN XUAÁT ÑÖÔÏC BAÙN ÑEÅ XUAÁT KHAÅU VAØO VIEÄT NAM CUØNG THÔØI ÑIEÅM HAY CUØNG THÔØI KYØ CUØNG CAÁP ÑOÄ THÖÔNG MAÏI, SOÁ LÖÔÏNG, QUAÕNG ÑÖÔØNG, PHÖÔNG THÖÙC VAÄN TAÛI NEÁU COÙ TÖØ 2 TRÒ GIAÙ TRÔÛ LEÂN TRÒ GIAÙ THAÁP NHAÁT SEÕ ÑÖÔÏC CHOÏN
    103. 103. HAØNG NHAÄP KHAÅU GIOÁNG HEÄT <ul><li>LAØ NHÖÕNG HAØNG HOÙA GIOÁNG NHAU VEÀ MOÏI PHÖÔNG DIEÄN, KEÅ CAÛ ÑAËC ÑIEÅM VAÄT LYÙ, CHAÁT LÖÔÏNG VAØ DANH TIEÁNG; CHUÙNG ÑÖÔÏC SAÛN XUAÁT ÔÛ CUØNG MOÄT NÖÔÙC, BÔÛI CUØNG MOÄT NHAØ SAÛN XUAÁT HOAËC NHAØ SAÛN XUAÁT KHAÙC THEO SÖÏ UÛY QUYEÀN CUÛA NHAØ SAÛN XUAÁT ÑOÙ, ÑÖÔÏC NHAÄP KHAÅU VAØO VIEÄT NAM. </li></ul>
    104. 104. HAØNG GIOÁNG HEÄT ÑAËC ÑIEÅM VAÄT LYÙ CHAÁT LÖÔÏNG DANH TIEÁNG MAØU SAÉC KÍCH CÔÕ NHAÕN KIEÅU DAÙNG KHAÙC BIEÄT NHOÛ GIOÁNG NHAU
    105. 105. HAØNG NHAÄP KHAÅU TÖÔNG TÖÏ <ul><li>LAØ NHÖÕNG HAØNG HOÙA MAËC DUØ KHOÂNG GIOÁNG NHAU VEÀ MOÏI PHÖÔNG DIEÄN NHÖNG COÙ CAÙC ÑAËC TRÖNG CÔ BAÛN GIOÁNG NHAU, ÑÖÔÏC LAØM TÖØ CAÙC NGUYEÂN, VAÄT LIEÄU TÖÔNG ÑÖÔNG; CHUÙNG COÙ CUØNG CHÖÙC NAÊNG VAØ COÙ THEÅ HOAÙN ÑOÅI CHO NHAU TRONG GIAO DÒCH THÖÔNG MAÏI; ÑÖÔÏC SAÛN XUAÁT ÔÛ CUØNG MOÄT NÖÔÙC, BÔÛI CUØNG MOÄT NHAØ SAÛN XUAÁT HOAËC NHAØ SAÛN XUAÁT KHAÙC THEO SÖÏ UÛY QUYEÀN CUÛA NHAØ SAÛN XUAÁT ÑOÙ, ÑÖÔÏC NHAÄP KHAÅU VAØO VIEÄT NAM </li></ul>
    106. 106. HAØNG TÖÔNG TÖÏ TÍNH CHAÁT VAÄT LYÙ CUØNG VAÄT LIEÄU CAÁU THAØNH CUØNG CHÖÙC NAÊNG VAØ CAÙCH SÖÛ DUÏNG HOAÙN ÑOÅI CHO NHAU TRONG GIAO DÒCH THÖÔNG MAÏI
    107. 107. VÍ DUÏ VAÛI LUÏA 100% DIOR PIERRE CARDIN
    108. 108. VÍ DUÏ GIOÁNG HEÄT ? ÑAÕ LAÉP RAÙP CHÖA LAÉP RAÙP
    109. 109. VÍ DUÏ
    110. 110. CuÛ Hoa Tulip GIOÁNG HEÄT HAY TÖÔNG TÖÏ?
    111. 111. VÍ DUÏ Baøn baèng goã guï Baøn baèng goã oùc choù Tuû hoà sô baèng kim loaïi Tuû hoà sô baèng goã
    112. 112. HAØNG GIOÁNG HEÄT/ TÖÔNG TÖÏ ? ÑIEÀU KIEÄN ? <ul><li>ÑIEÀU KIEÄN VEÀ THÔØI GIAN </li></ul><ul><li>CUØNG CAÁP ÑOÄ THÖÔNG MAÏI, CAÁP ÑOÄ SOÁ LÖÔÏNG </li></ul><ul><li>CUØNG KHOAÛNG CAÙCH VAØ PHÖÔNG THÖÙC VAÄN CHUYEÅN </li></ul>
    113. 113. HAØNG GIOÁNG HEÄT/ TÖÔNG TÖÏ <ul><li>YEÁU TOÁ THÔØI GIAN </li></ul><ul><li>“ ÑÖÔÏC XUAÁT KHAÅU ÑEÁN VIEÄT NAM VAØO CUØNG NGAØY/ TRONG VOØNG 60 NGAØY TRÖÔÙC HOAËC SAU NGAØY XUAÁT KHAÅU CUÛA HAØNG ÑANG XAÙC ÑÒNH TRÒ GIAÙ ” </li></ul>
    114. 114. HAØNG GIOÁNG HEÄT/ TÖÔNG TÖÏ <ul><li>Cuøng caáp ñoä thöông maïi, khaùc soá löôïng haøng hoùa </li></ul><ul><li>Khaùc caáp ñoä thöông maïi, cuøng soá löôïng haøng hoùa </li></ul><ul><li>Khaùc caû veà caáp ñoä thöông maïi laãn soá löôïng haøng hoùa </li></ul>
    115. 115. CAÁP ÑOÄ THÖÔNG MAÏI BAÙN SÓ BAÙN LEÕ BAÙN CHO NGÖÔØI SÖÛ DUÏNG ÑIEÀU CHÆNH
    116. 116. LÖÏA CHOÏN TRÒ GIAÙ THAÁP NHAÁT <ul><li>Sau khi ñieàu chænh veà cuøng ñieàu kieän mua baùn vôùi loâ haøng ñang xaùc ñònh trò giaù, neáu coù nhieàu trò giaù khaùc nhau thì trò giaù tính thueá seõ laø trò giaù thaáp nhaát. </li></ul>
    117. 117. TRÒ GIAÙ KHAÁU TRÖØ <ul><li>PHÖÔNG PHAÙP THÖÙ TÖ </li></ul>ÑIEÀU 10
    118. 118. TRÒ GIAÙ KHAÁU TRÖØ <ul><li>TRÒ GIAÙ KHAÁU TRÖØ ÑÖÔÏC XAÙC ÑÒNH CAÊN CÖÙ VAØO GIAÙ BAÙN CUÛA HAØNG HOÙA NHAÄP KHAÅU TREÂN THÒ TRÖÔØNG VIEÄT NAM TRÖØ (-) ÑI CAÙC CHI PHÍ HÔÏP LYÙ, LÔÏI NHUAÄN BAÙN HAØNG PHAÙT SINH SAU KHI NK. </li></ul>
    119. 119. TRÒ GIAÙ KHAÁU TRÖØ <ul><li>CAÙC KHOAÛN ÑÖÔÏC KHAÁU TRÖØ </li></ul><ul><li>HOA HOÀNG BAÙN HAØNG (Ngöôøi nhaäp khaåu laø ñaïi lyù baùn haøng cho thöông nhaân nöôùc ngoaøi), hoaëc </li></ul><ul><li>CHI PHÍ HÔÏP LYÙ, LÔÏI NHUAÄN BAÙN HAØNG (Ngöôøi nhaäp khaåu mua haøng theo phöông thöùc mua ñöùt baùn ñoaïn) </li></ul>
    120. 120. CHI PHÍ HÔÏP LYÙ CHI PHÍ VAÄN TAÛI VAØ BAÛO HIEÅM Cho haøng hoùa khi tieâu thuï treân thò tröôøng noäi ñòa THUEÁ, PHÍ VAØ LEÄ PHÍ Khi nhaäp khaåu vaø khi baùn haøng nhaäp khaåu LÔÏI NHUAÄN BAÙN HAØNG SAU KHI NHAÄP KHAÅU CHI PHÍ QUAÛN LYÙ CHUNG veà baùn haøng nhaäp khaåu
    121. 121. CHI PHÍ QUAÛN LYÙ CHUNG LÖÔNG TIEÁP THÒ TIEÀN THUEÂ NHAØ, ÑAÁT CAÙC KHOAÛN NOÄP NGAÂN SAÙCH
    122. 122. CHI PHÍ QUAÛN LYÙ CHUNG CAÙC TIEÄN ÍCH, NAÊNG LÖÔÏNG PHUÙC LÔÏI CUÛA NHAÂN VIEÂN MAÙY MOÙC THIEÁT BÒ
    123. 123. CHI PHÍ QUAÛN LYÙ CHUNG CF ÑIEÄN THOAÏI, THOÂNG TIN LIEÂN LAÏC CAÙC KHOAÛN NÔÏ THIEÁT BÒ VAÊN PHOØNG
    124. 124. VAÁN ÑEÀ THAÛO LUAÄN <ul><li>LÖÏA CHOÏN GIAÙ CAÛ PHUØ HÔÏP </li></ul><ul><li>THÔØI ÑIEÅM BAÙN VAØ ÑIEÀU KIEÄN BAÙN HAØNG NGUYEÂN TRAÏNG </li></ul><ul><li>TOÅNG LÖÔÏNG BAÙN RA LÔÙN NHAÁT </li></ul>
    125. 125. Giao dòch giöõa ngöôøi nhaäp khaåu vaø ngöôøi mua haøng trong nöôùc khoâng coù moái quan heä ñaëc bieät N. Mua N. Baùn N. Nhaäp khaåu N. Mua trong nöôùc LÖÏA CHOÏN GIAÙ Tìm kieám caùc giao dòch baùn haøng treân thò tröôøng Vieät Nam cuûa baûn thaân haøng NK hay haøng NK gioáng heät/ haøng NK töông töï
    126. 126. Ngaøy nhaäp khaåu Giaù baùn ra cuûa haøng hoùa ngay sau khi NK nhöng khoâng quaù 90 ngaøy Khoâng quaù 90 ngaøy sau ngaøy nhaäp khaåu loâ haøng DOØNG THÔØI GIAN
    127. 127. Haøng hoùa ñöôïc baùn ôû ñieàu kieän nguyeân traïng nhö khi nhaäp khaåu <ul><li>NGHÓA LAØ: </li></ul><ul><li>Sau khi nhaäp khaåu, haøng hoùa khoâng bò taùc ñoäng bôûi baát kyø hình thöùc naøo laøm thay ñoåi baûn chaát haøng hoùa, nhö: cheá bieán, thaùo dôõ caùc chi tieát… </li></ul><ul><li>Vieäc ñoùng goùi ñeå baùn laïi hay nhöõng thay ñoåi töï nhieân nhö haøng hoùa bò khoâ, co laïi, thay ñoåi maøu saéc thoâng thöôøng… vaãn ñöôïc xem laø giöõ nguyeân tình traïng ban ñaàu. </li></ul>
    128. 128. HAØNG NHAÄP KHAÅU ÑÖÔÏC BAÙN SAU KHI ÑÖÔÏC GIA COÂNG, CHEÁ BIEÁN THEÂM ÔÛ VN NGUYEÂN TRAÏNG ?
    129. 129. TOÅNG LÖÔÏNG BAÙN RA LÔÙN NHAÁT <ul><li>LAØ SOÁ LÖÔÏNG LUÕY KEÁ LÔÙN NHAÁT BAÙN RA VÔÙI CUØNG MOÄT ÑÔN GIAÙ CUÛA HAØNG HOÙA NK HOAËC HAØNG HOÙA GIOÁNG HEÄT/ TÖÔNG TÖÏ CHO NGÖÔØI MUA KHOÂNG COÙ QUAN HEÄ ÑAËC BIEÄT ÔÛ CAÁP ÑOÄ THÖÔNG MAÏI ÑAÀU TIEÂN SAU KHI NK </li></ul>
    130. 130. MÖÙC SOÁ LÖÔÏNG SP 1 LAÀN BAÙN GIAÙ BAÙN ÑÔN VÒ SOÁ LAÀN BAÙN TOÅNG SP ÑAÕ BAÙN 1 - 10 11 - 25 > 25 100 95 90 10 laàn baùn, 5 sp/laàn 10 laàn baùn, 3 sp/laàn 5 laàn baùn, 12 sp/laàn 1 laàn baùn 35 sp 1 laàn baùn 50 sp 80 60 85 LÖÏA CHOÏN MÖÙC GIAÙ
    131. 131. BAÙN LAÀN 1 BAÙN LAÀN 2 500 SP ÑÖÔÏC BAÙN VÔÙI ÑÔN GIAÙ $95 /SP 400 SP ÑÖÔÏC BAÙN $90 /SP VÔÙI ÑÔN GIAÙ LÖÏA CHOÏN MÖÙC GIAÙ ?
    132. 132. SOÁ LÖÔÏNG BAÙN ÑÔN GIAÙ 40 SP 30 SP 15 SP 50 SP 25 SP 35 SP 5 SP 100 $ 90 $ 100 $ 95 $ 105 $ 90 $ 100 $ LÖÏA CHOÏN MÖÙC GIAÙ ?
    133. 133. TRAÛ LÔØI Toång soá Sp ñaõ baùn Ñôn giaù baùn 65 SP 50 SP 60 SP 25 SP 90 $ 95 $ 100 $ 105 $ LÖÏA CHOÏN MÖÙC GIAÙ
    134. 134. TRÒ GIAÙ TÍNH TOAÙN <ul><li>PHÖÔNG PHAÙP THÖÙ 5 </li></ul>ÑIEÀU 11, NÑ 40/CP
    135. 135. TRÒ GIAÙ TÍNH TOAÙN <ul><li>BAO GOÀM: </li></ul><ul><li>Giaù thaønh/ trò giaù cuûa nguyeân vaät lieäu, chi phí cuûa quaù trình saûn xuaát haøng NK </li></ul><ul><li>Chi phí chung vaø lôïi nhuaän phaùt sinh cuûa hoaït ñoäng baùn haøng XK ñeán VN </li></ul><ul><li>F + I quoác teá </li></ul>
    136. 136. PHÖÔNG PHAÙP SUY LUAÄN <ul><li>PHÖÔNG PHAÙP THÖÙ SAÙU </li></ul>ÑIEÀU 12
    137. 137. CAÙC YEÂU CAÀU SÖÛ DUÏNG PHÖÔNG PHAÙP THÍCH HÔÏP PHUØ HÔÏP CAÙC QUI ÑÒNH CUÛA NGHÒ ÑÒNH 40/ CP CAÙC TAØI LIEÄU, SOÁ LIEÄU KHAÙCH QUAN COÙ SAÜN TAÏI THÔØI ÑIEÅM XAÙC ÑÒNH TRÒ GIAÙ
    138. 138. VAÄN DUÏNG PP 2 - 3 Ngaøy xuaát khaåu Khoâng quaù 90 ngaøy Khoâng quaù 90 ngaøy 60 ngaøy 60 ngaøy
    139. 139. VAÄN DUÏNG LINH HOAÏT TRÒ GIAÙ KHAÁU TRÖØ ÑIEÀU KIEÄN NHÖ KHI NHAÄP KHAÅU VAÄN DUÏNG LINH HOAÏT
    140. 140. VAÄN DUÏNG LINH HOAÏT TRÒ GIAÙ KHAÁU TRÖØ Ngaøy nhaäp khaåu Giaù baùn ra cuûa haøng hoùa ngay sau khi NK nhöng khoâng quaù 90 ngaøy Vaän duïng: Khoâng quaù 120 ngaøy sau ngaøy nhaäp khaåu loâ haøng
    141. 141. VAÄN DUÏNG MOÄT CAÙCH LINH HOAÏT NHAÁT COÙ THEÅ ÑÖÔÏC NHÖNG CAÀN PHAÛI DÖÏA TREÂN CAÙC TRÒ GIAÙ HAÛI QUAN ÑAÕ ÑÖÔÏC XAÙC ÑÒNH TRÖÔÙC ÑOÙ VIEÄC VAÄN DUÏNG MOÄT CAÙCH LINH HOAÏT CUÕNG PHAÛI TUAÂN THUÛ THEO TRÌNH TÖÏ AÙP DUÏNG CAÙC PHÖÔNG PHAÙP TÖØ 1 ÑEÁN 6 CHUÙ YÙ
    142. 142. CAÙC PHÖÔNG PHAÙP BÒ CAÁM GIAÙ BAÙN TREÂN THÒ TRÖÔØNG NOÄI ÑÒA CUÛA MAËT HAØNG CUØNG LOAÏI ÑÖÔÏC SAÛN XUAÁT TAÏI VIEÄT NAM GIAÙ BAÙN HAØNG HOÙA ÔÛ THÒ TRÖÔØNG NOÄI ÑÒA NÖÔÙC XUAÁT KHAÅU GIAÙ BAÙN HAØNG HOÙA ÑEÅ XUAÁT KHAÅU ÑEÁN MOÄT NÖÔÙC KHAÙC
    143. 143. CAÙC PHÖÔNG PHAÙP BÒ CAÁM CHI PHÍ SAÛN XUAÁT HAØNG HOÙA, TRÖØ CPSX CUÛA HAØNG NHAÄP KHAÅU QUI ÑÒNH TAÏI ÑIEÀU 11 GIAÙ TÍNH THUEÁ TOÁI THIEÅU <ul><ul><ul><li>CAÙC LOAÏI GIAÙ GIAÛ ÑÒNH </li></ul></ul></ul>SÖÛ DUÏNG TRÒ GIAÙ GIAO DÒCH CUÛA HAØNG HOÙA NHAÄP KHAÅU GIOÁNG HEÄT/ TÖÔNG TÖÏ CAO HÔN KHI XAÙC ÑÒNH ÑÖÔÏC TÖØ 2 TRÒ GIAÙ TRÔÛ LEÂN
    144. 144. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA NGƯỜI KHAI HẢI QUAN <ul><li>Yêu cầu cơ quan hải quan giữ bí mật thông tin </li></ul><ul><li>Yêu cầu hải quan hướng dẩn xác đĩnh trị giá tính thuế </li></ul><ul><li>Yêu cầu tham vấn </li></ul><ul><li>Khiếu nại </li></ul><ul><li>Yêu cầu hải quan thông báo về cách xác định trị giá </li></ul>
    145. 145. NGHĨA VỤ NGƯỜI KHAI HẢI QUAN <ul><li>Tự tính, tự kê khai và chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực </li></ul><ul><li>Cung cấp đầu đủ thông tin, chứng từ </li></ul><ul><li>Nộp thuế theo yêu cầu </li></ul><ul><li>Chịu sự kiểm tra của hải quan về trị giá tính thuế </li></ul>
    146. 146. TRÁCH NHIỆM HẢI QUAN <ul><li>Kiểm tra tính chính xác trung thực của số liệu khai báo của doanh nghiệp </li></ul><ul><li>Tham vấn </li></ul><ul><li>Ấn định số thuế phải nộp </li></ul>
    147. 147. TRÌ HOÃN <ul><li>Trong qu á tr ì nh x á c định trị gi á t í nh thuế của h à ng nhập khẩu, nếu cần thiết phải tr ì hoãn ban h à nh quyết định cuối c ù ng về trị gi á hải quan, người nhập khẩu h à ng ho á đ ó vẫn được ph é p lấy h à ng ra khỏi phạm vi quản lý của cơ quan hải quan v ới điều kiện phải nộp một khoản ti ền đảm bảo </li></ul>
    148. 148. THAM VẤN <ul><li>Tham vấn kà sự trao đổi thông tin giữa Hảiq quan và người khai báo về trị giá tính thuế </li></ul>
    149. 149. KHIẾU NẠI <ul><li>KHIẾU NẠI KHI : </li></ul><ul><li>không đồng ý với quyết định về trị giá tính thuế của hải quan </li></ul><ul><li>THỰC HIỆN KHIẾU NẠI THEO ĐÚNG LUẬT PHÁP QUI ĐỊNH </li></ul>
    150. 150. XỬ LÝ VI PHẠM <ul><li>ĐỐI VỚI NGƯỜI KHAI BÁO </li></ul><ul><li>CÔNG CHỨC HẢI QUAN </li></ul>

    ×