Galician Experience with


Published on

Published in: Economy & Finance, Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Galician Experience with

  1. 2. Galician experience with <ul><ul><li>And Free Software Galician Initiative promoted by regional government of Galicia ( </li></ul></ul>Xesús Benitez Baleato FLOSS Projects Director
  2. 3. Program <ul><li>Guide 1/2 </li></ul><ul><ul><li>Previous situation: </li></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li> v 1.* </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Problems: </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>Quality and status of the localization </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>Changes in Galician language spell/grammar rules </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>New v 2.* </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><ul><li>10-May-2006, birth. </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>What is </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Open Source and galician government. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>First full galician translation of OOo (v.2.0.4): </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>The history of a success. </li></ul></ul></ul></ul>
  3. 4. Program <ul><li>Guide 2/2 </li></ul><ul><ul><li>Present status </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>V 2.3: </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Grammar and spell checkers for </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Golfiño (CoGrOO based) </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><li>Future </li></ul></ul><ul><ul><li>Other localization projects </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Firefox, Thunderbird, ... </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Gnome </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>ERP (OpenBravo), CRM and other software for small business </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>... </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Questions ?? (10 min.) </li></ul></ul>
  4. 5. <ul><li> 1.1.5 translation was released on 25 October 2005. This version was translated by volunteers (Jorge Rivas and Roberto Abalde). </li></ul><ul><li>Problems detected: </li></ul><ul><li>Not updated with last galician spell or grammar rules . </li></ul><ul><li>Incoherences in translated strings. </li></ul><ul><li>No help translated. </li></ul><ul><li>There was not a spell checker or a grammar one. </li></ul>Previous situation Previous situation
  5. 6. v 2.* <ul><li> 2.0 appears on 20 Oct, 2005. In those days, Galician Government (Xunta de Galicia) was planning the initiative to promote open source. </li></ul><ul><li>Need of an open source desktop fully translated to galician. </li></ul><ul><li>The first big goal was translating 2. </li></ul><ul><li>That initiative was called and was born in 10 May, 2006. </li></ul> v 2.*
  6. 7. <ul><li>What's </li></ul><ul><ul><li>It aims to be a meeting point for the whole open source initiatives in Galician including: </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Government : </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Regional government introducing FSW in public admon. </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Small business : </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>91% of galician companies are small business with less than 10 employees </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Colleges and Education : </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Change studying planning to include Open Source </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Need of Open Source for introducing ITC in schools </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Linux User Groups (LUG) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>There were some LUG's with different initiatives, some of them doing the same job at the same time. </li></ul></ul></ul></ul>
  7. 8. <ul><li> launches 2.0.4 in galician on 17 May, 2005. </li></ul><ul><li>That translation included: </li></ul><ul><ul><li>100% translation on GUI and Help section. This work was made by professionals translators. </li></ul></ul><ul><ul><li>Spell checker based on Hunspell with more than 21 millions of words, 1.500 names and surnames, 1.500 place names and more. </li></ul></ul><ul><ul><li>Helpdesk to users. </li></ul></ul><ul><ul><li>Guide style creation. </li></ul></ul><ul><ul><li>Translations database will be used for future translations. </li></ul></ul>
  8. 9. <ul><li> launches 2.0.4 in Galician on 17 May, 2005. </li></ul><ul><li>That translation included: </li></ul><ul><ul><li>100% translation on GUI and Help section. </li></ul></ul><ul><ul><li>Spell checker based on Hunspell with more than 21 millions of words, 1.500 names and surnames, 1.500 place names and more. </li></ul></ul><ul><ul><li>Help support to users. </li></ul></ul><ul><ul><li>Guide style was created. </li></ul></ul><ul><ul><li>Translations database will be used for future translations. </li></ul></ul>
  9. 10. The history of a success <ul><ul><li>43.000 Downloadings of galician OOo (from 2.0.4 to 2.2.1) </li></ul></ul><ul><ul><li>25.000 CD spread among institutions, social groups, events, schools and colleges </li></ul></ul><ul><li>Consequences: </li></ul><ul><ul><li>Huge demand of OOo by social groups </li></ul></ul><ul><ul><li>Training in OOo for teachers and public workers </li></ul></ul><ul><ul><li>OOo included in public work selections processes (EX: A Coruña University) </li></ul></ul><ul><ul><li>Public administrations can use a Office suite completely in Galician </li></ul></ul>The history of a success
  10. 11. Present status <ul><ul><li> is going through Quality Assurance, Test Case Management and get a full supported version of OOo. </li></ul></ul><ul><ul><li>Thanks to this test Galician is in the head group (16 languages) that will have a complete OOo version. </li></ul></ul><ul><ul><li>Galician version counts on a constantly updated spell checker developed by team </li></ul></ul><ul><ul><li>Our OOo has also a grammar checker based on brazilian one “CoGroo”. We wanna enforce this workline with other international communities. </li></ul></ul>Present status
  11. 12. Future <ul><ul><li>We'll Improve and support the software already translated and their respective checkers </li></ul></ul><ul><ul><li>Make OOo stronger: translation of other tools like Pentahoo or Openproj that can be integrated into OOo </li></ul></ul><ul><ul><li>Development of OOo support contents and training coursers for teachers, public workers, students... </li></ul></ul><ul><ul><li>Creation of a strong community of users and its integration into internacional OOo groups </li></ul></ul>Future
  12. 13. Other localization projects <ul><ul><li>Mozilla Foundation products: Firefox,Thunderbird, Sunbird or Lightning </li></ul></ul><ul><ul><li>Gnome </li></ul></ul><ul><ul><li>Tools for little business: TinyERP, Egroup, Tina POS </li></ul></ul><ul><ul><li>Education programs (Gcompris, TuxTyping) </li></ul></ul><ul><ul><li>Others: Pidgin, Wordpress, MoinMoin </li></ul></ul><ul><ul><li>Wiki for localization projects ( ), community takes part actively. </li></ul></ul>Other localization projects
  13. 14. Any questions? <ul><li>Any questions? </li></ul><ul><li>? </li></ul>Any questions?
  14. 15. Present status <ul><li>Xesús Benítez Baleato </li></ul><ul><li>Xunta de Galicia FLOSS projects manager </li></ul><ul><li> coordinator </li></ul>