Your SlideShare is downloading. ×
  • Like
Mini1
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Now you can save presentations on your phone or tablet

Available for both IPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply
Published

 

Published in Sports , Economy & Finance
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
107
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Focus on Form, Tasks, and Technology
    Por Peter Skehan
  • 2. El tema es desarrollar el sistema de interlenguaje en un aprendiz para que que éste mismo pueda expresarse de manera eficaz con bastante variación en cualquiera de las múltiples situaciones comunicativas. Por eso, resulta necesario diagnosticar y trabajar en las dificultades de ciertas formas en la L2, así que necesitamos destacarlas en las tareas.
  • 3. Dice que para sus fines de utilizar la tecnología para mejorar la instrucción basada en las tareas en las clases de lenguas, prefiere considerar la computadora como una fuente (dice source) para materiales e insumo. No importa tener programas específicamente creados para los aprendices de lenguas porque como Skehan menciona, la red contiene casi una infinidad de sitios y recursos auditivos y visuales que pueden utilizarse como insumo lingüístico, aunque no se crearon por ese fin.
  • 4. La tecnología siempre está mejorando con más posibilidades surgiendo, incluyendo conferencias de videos donde dos o más personas pueden hablarse cara a cara a través de la pantalla.Hoy en día es más fácil hacer contacto con un hablante nativo de un idioma fuera del país y del salón de clase. Sin embargo, Skehanduda un poco que la disponibilidad del insumo y las oportunidades de interactuar en la red basten para adelantar el aprendizaje lingüístico.
  • 5. No obstante, es obvio que en la red tenemos sitios casi sin límites con diferentes oportunidades y registros de insumo que son muy importantes para tener el contexto lingüístico necesario para desarrollar destrezas comunicativas. Skehan repite que un enfoque en la forma con una exposición al insumo no es bastante para adquirir una L2, por eso aboga por un enfoque en los procesos cognoscitivos que se emplean 1)antes de – 2)durante- 3)después de las actividades basadas en tareas (pre-, during, and post-taskactivities).
  • 6. Además de planificar antes de la tarea y enfocarse en el tema de la tarea, Skehan habla mucho de las pos-actividades como una manera para los estudiantes de usar la computadora para extender y seguir practicando su producción. De esta manera, las actividades en la compu sirven para rendir el sistema de interlenguaje más complejo.
  • 7. Él usa el término “reporting back” o reportar los resultados (elaborados y corregidos) después de la primera entrega, para inculcarles nuevos elementos de la adquisición en la L2. No es sólo repetición, sino elaboración de ideas y expresiones. Así que los estudiantes tienen que repasar el vocabulario y la sintaxis (las formas gramaticales) de su propia producción; mientras producen la L2 tienen que interiorizar el lenguaje como algo propio de ellos para extender sus habilidades comunicativas . Y en la Red hay muchísimas oportunidades de hacer actividades de extensión y remisión con otros sitios. En cuanto a este ‘Web-basedlearning’ o aprendizaje basado en la red, Shekham nos advierte que hay una tendencia de los estudiantes de hacer el mínimo en las tareas en la red y coger atajos en su producción así perdiendo el enfoque en las formas gramaticales.
     
  • 8. También brevemente menciona los programas (software) para los aprendices de una L2, y dice que sería bueno tener programas que pudieran analizar el insumo del estudiante para poder darle sugerencias y pistas para extender su trabajo y animarle a desarrollar un interlenguaje más profundo.
  • 9. THETH
    THE END
    IS HERE