1. Nomenclatura y simbología en la representación
de circuitos eléctricos
Marcos Deorsola, Profesor Titular, Cátedra Teoría de Circuitos I, UNLP, Argentina
Pablo Morcelle del Valle, Profesor Adjunto, Cátedra Electrotecnia y Electrónica, UNLP, Argentina
Ésto último resulta más trascendente cuando se encuentran
Resumen--Se presenta una propuesta de unificación de la individuos de formación “electrónica” (formados por
nomenclatura y la simbología utilizadas en la representación de bibliografía anglosajona) y “eléctrica” (formados por
circuitos eléctricos. Para el caso de la simbología, la propuesta bibliografía alemana, italiana, rusa o europea en general),
pretende ser generalizada; en el caso de la nomenclatura, la
debido a la necesaria interacción de ambas especialidades;
misma se considera de aplicación exclusiva para los países de
habla castellana. A lo largo del artículo se presentan las razones dado que en este punto también se establecen algunas
que justifican la necesidad de la mencionada unificación. La diferencias.
propuesta presentada no pretende ser definitiva, sino establecer La evolución de los textos bibliográficos surgidos en los
el inicio de una discusión sobre un que tema que preocupa a los últimos años parece marcar una tendencia, aunque aún no del
autores en su calidad de docentes, a la luz de la bibliografía todo definida, respecto de esta cuestión; fundamentalmente en
existente, particularmente a la orientada a los estudiantes
lo referente a la simbología, y no así para el caso de la
ingeniería electrónica.
nomenclatura.
Palabras clave -- Circuitos, educación, nomenclatura, El objetivo de este trabajo es proponer el ordenamiento y la
normalización, símbolos. unificación de la NyS, en base a normas internacionales
vigentes y a la tendencia de la bibliografía actual.
I. INTRODUCCIÓN
Durante muchos años de docencia los autores han podido II. NOMENCLATURA
comprobar la falta de coherencia respecto de la nomenclatura Según el diccionario de la lengua castellana, sinónimos de
y simbología (NyS) utilizadas en las unidades de los nomenclatura son lista o catálogo. La definición es: conjunto
parámetros eléctricos y en la representación de circuitos de las voces técnicas y propias de una ciencia o de un arte.
eléctricos. Fundamentalmente, el tema se hace crítico cuando, Hasta el momento, se ha venido observando el uso de
en la Universidad, el estudiante debe adecuarse a una NyS con ciertos vocablos; los cuales, a juicio de los autores, pueden
la cual se desarrollan los temas de Física, luego la NyS cambia clasificarse de la siguiente manera:
cuando debe estudiar Teoría de Circuitos, hasta que en la 1) Inherentes a nuestro idioma.
última parte de la carrera ocurre algo similar con la Teoría de 2) Adaptaciones que derivan de los nombres de las
la Transmisión de la Energía, Sistemas Digitales o Física del unidades de medida de las respectivas magnitudes.
Estado Sólido. Durante este trayecto, el estudiante debe 3) Otros que, por ser de origen angloparlante o de otro
acomodarse a estos inútiles cambios que provocan distracción idioma y no contar con un equivalente castellano, son
o pérdida de la concentración del estudio específico, debido al adoptados sin cambios o con mínimos cambios por
esfuerzo adicional que implica acostumbrarse a manejar una nuestra lengua.
nueva NyS, o a una mezcla de una nueva y una ya conocida. Un caso típico entre todos estos es tensión. En [1] se hace
Esta situación se ve lamentablemente favorecida o referencia a una frase de André Marie Ampère: “...llamaré a la
fomentada, por una parte, debido a la inmensa variedad de primera tensión eléctrica y a la segunda corriente
bibliografía existente, cuyos autores han adoptado una u otra eléctrica...”. Esto significa que, al menos para los latinos, esta
NyS; y por otra parte, como consecuencia de los mismos etimología debería ser respetada.
docentes, que a su vez, han preferido utilizar, sin establecer un Es casi una costumbre que en la actualidad se utilice la
criterio razonable, su propia NyS. palabra voltaje para referirse a la tensión. Entendemos que
Asimismo, la vida profesional también pone de manifiesto esta denominación surgió como consecuencia de la
estas situaciones, observándose que algunos utilizan una proliferación de bibliografía de origen angloparlante, sobre
nomenclatura y/o simbología, y otros otra; resultando, al todo referida a temas de electrónica, cuyos traductores
principio, tedioso “entenderse” hasta decidir finalmente qué adoptaron o castellanizaron vocablos de origen anglosajón,
NyS utilizar en los trabajos en conjunto. cuando ya existía una palabra más que adecuada y no forzada
para denominar la magnitud en cuestión.
Otro tanto ocurre con amperaje o vataje. Para el primer
Marcos Deorsola (mdeorsola@iitree-unlp.org.ar) y Pablo Morcelle del
Valle (pmorcelle@iitree-unlp.org.ar) pertenecen al Instituto de
caso, además de la denominación acuñada por Ampère, se
Investigaciones Tecnológicas para Redes y Equipos Eléctricos de la dispone acertadamente del tradicional vocablo intensidad (de
Universidad Nacional de La Plata (U.N.L.P.), ARGENTINA.
1
2. corriente); y para el segundo, potencia (activa). revisión histórica, intentando justificar el por qué de algunas
El cuestionamiento de estos aspectos surge de que, tanto situaciones inquietantes para los autores, a quienes les
voltaje, amperaje o vataje, provienen de Volta, Ampère o preocupa la correcta expresión oral y escrita. La intención es
Watt; que, como ya sabemos son las unidades de las proponer una forma coherente y elegante de expresión, sin
magnitudes en cuestión. Más aún, lo cuestionado de esta necesidad de recurrir innecesariamente a voces extranjeras.
situación es la pretendida traducción de apellidos de Para finalizar, se efectúan algunas aclaraciones relativas a
personajes célebres de la ciencia. En el caso de voltaje el error un tema al cual no se le presta la debida atención y que es a
ya viene de arrastre de otro idioma, pues es bien sabido que menudo objeto de uso incorrecto.
los angloparlantes utilizan la palabra voltage. Lo curioso del Generalmente cuando se hace referencia a los elementos
tema es que las comunidades anglosajonas no acostumbraron pasivos de un circuito eléctrico, se menciona indiferentemente
a hacer lo mismo con current, intensity o power. capacitor o capacitancia (capacidad tiene su correspondencia
La inquietud de los autores surge respecto de lo en condensador, términos que, de acuerdo a [7] están cayendo
anteriormente expuesto, teniendo en cuenta la bibliografía en desuso), inductor o inductancia y resistor o resistencia.
actual, y en particular la que trata temas de electrónica; dado Pero ¿es correcta esta “indiferencia”? La respuesta es: NO. El
que en el caso de la bibliografía que desarrolla temas elemento físico, tangible, que fabricamos o compramos en el
eléctricos, esto no ocurre tan asiduamente; sea porque comercio debe tener una denominación que lo distinga de su
tradicionalmente se cuenta con textos desarrollados por cualidad o magnitud física. Esa “diferencia” necesaria es la
especialistas vernáculos, italianos, franceses, alemanes o indicada líneas más arriba. Los elementos físicos se
incluso rusos, en los cuales se respetan las denominaciones denominan en forma correcta: capacitor, inductor, resistor.
tradicionales de los parámetros involucrados. Las cualidades o magnitudes físicas: capacitancia,
Un caso curioso respecto del tema de cómo se trata la inductancia, resistencia. En general, estas aclaraciones no se
nomenclatura según el idioma y al que vale la pena hacer hacen expresas en los textos o bibliografía; de aquí que se
mención es [2], que en la versión citada (en inglés) utiliza extienda la confusión y se generalice el trato “indiferente” ya
voltage, mientras que en la publicación [3] (en castellano) la mencionado.
palabra utilizada es tensión. El caso indicado resulta
representativo, ya que el vocablo original alemán spannung III. SIMBOLOGÍA
significa tensión, tanto mecánica como eléctrica. Entendemos por simbología, desde el punto de vista
Quienes ésto escriben no están en contra del progreso o la eléctrico, todo lo referente a cómo debe representarse un
evolución lingüística, ni contra la practicidad de la utilización circuito para una adecuada comprensión: cómo deben ser los
de ciertos vocablos, sino que en virtud de la riqueza de nuestra dibujos que representan a determinado elemento, qué
lengua, se nos ocurre inútil castellanizar vocablos que ya símbolos literales usar, tanto para la representación de las
tienen una correspondencia en nuesto idioma, además de variables o parámetros del circuito, así como las unidades de
efectuar traducciones de apellidos, lo cual podría resultar una las magnitudes de dichas variables y parámetros.
irreverencia hacia sus titulares. ¿Cuál es la ventaja que ésto representa? Bien sabemos que
Un capítulo aparte merecen las denominaciones si no contáramos con la expresión gráfica de un circuito,
involucradas en el apartado c) de nuestra clasificación. El resultaría muy complejo describir sólo con palabras la
avance tecnológico, en particular en el campo de la conformación del mismo y así analizar su comportamiento.
electrónica, ha hecho que surgieran dispositivos nuevos, sin Cuando uno mira el dibujo de un circuito, de un golpe de vista
antecedentes o versiones tecnológicas anteriores. Es lógico puede reconocerlo y hasta efectuar un somero análisis mental
pensar que el inventor de cierto mecanismo o dispositivo del funcionamiento.
tenga derecho también a inventarle un nombre o adecuar una Asimismo, si el dibujo no se presenta con la suficiente
palabra, grupo de palabras o juego de palabras para identificar claridad, puede resultar hasta tedioso su estudio.
determinado elemento. Esto es lo que creemos que ocurrió en La manera de revertir esta situación es, además de procurar
este caso. ¿Cómo podríamos traducir transistor si nunca antes orden y prolijidad en el dibujo en sí mismo, utilizar la
de ser inventado había existido nada similar? simbología adecuada y precisa para cada caso, evitando
Recordemos que transistor proviene de la conjunción de ambigüedades de representación, pero a la vez lograr la
dos vocablos de origen inglés: transfer resistor. simplificación de la misma.
Algo similar ocurre con flip-flop, a la cual algunos Las unidades de medida, aún cuando existen normas y
traductores le asignaron, con la mejor buena voluntad, el bibliografía que claramente indican la simbología
vocablo biestable; aunque para muchos sigue siendo correspondiente, son objeto de distorsiones en distintos
sencillamente flip-flop. ámbitos.
Casos diferentes lo constituyen diodo y unijuntura. La En la Tabla I se intenta resumir las magnitudes utilizadas
palabra diodo proviene de diode, y para unijunction se en electrotecnia, con sus nombres, símbolos y unidades. Esta
encontró la traducción "perfecta": unijuntura. misma tabla es incorporada por los autores en las guías de
Hasta aquí, el presente artículo no pretende imponer trabajos de aplicación de los cursos de Teoría de circuitos I y
condiciones en cuanto al uso de la lengua. Sólo se hace una de Electrotecnia y Electrónica, dictadas en la U.N.L.P. La
2
3. misma está basada en gran medida en [4] y [5]. lista de prefijos correspondientes a los múltiplos y
La simbología presente en la Tabla I, extractada submúltiplos de las unidades físicas, extractado de [8].
fundamentalmente de [4], merece algunas aclaraciones. Los En este punto es importante aclarar que el prefijo k no se
símbolos de los parámetros físicos son los tradicionalmente escribe con mayúscula, sino con minúscula. La aclaración se
utilizados en la bibliografía; observándose que, en general, hace manifiesta puesto que es un error muy común de
corresponden a letras mayúsculas de los alfabetos latino y encontrar, incluso en mucha bibliografía especializada.
griego.
TABLA I IV. NOMENCLATURA Y SIMBOLOGÍA
SÍMBOLOS Y UNIDADES DE LOS PARÁMETROS FÍSICOS UTILIZADOS EN
ELECTROTECNIA
A pesar de lo expuesto, la nomenclatura usada aún
actualmente, puede llevar a confusiones; o simplemente puede
PARÁMETRO FÍSICO UNIDAD ocurrir que no exista un acuerdo para denominar tal o cual
Nombre Símbolo Nombre Símbolo
diferencia o caída de
magnitud de forma unívoca.
U TABLA II
tensión volt V
fuerza electromotriz E PREFIJOS DE MÚLTIPLOS Y SUBMÚLTIPLOS DE LAS UNIDADES FÍSICAS
carga eléctrica Q coulomb C
corriente I ampere A Prefijo
Factor Ejemplo
densidad de corriente J ampere/metro2 A/m2 Nombre Símbolo
24
capacitancia C farad F 10 yotta Y 1YJ=1024J
permitividad ε farad/metro F/m
10 21
zetta Z 1ZΩ=1021Ω
campo magnético H ampere/metro A/m
fuerza magnetomotriz Fm ampere A 1018 exa E 1EW=1018W
inducción magnética B tesla T 1015 peta P 1Pm=1015m
flujo magnético φ weber Wb 10 12
tera T 1THz=1012Hz
autoinductancia L 109 giga G 1GT=109T
henry H
inductancia mutua M
106 mega M 1MV=106V
factor de
K adimensional 103 kilo k 1kA=103A
acoplamiento
reluctancia ℜ henry –1 H-1 10 -3
mili m 1mWb=10-3Wb
permeabilidad µ henry/metro H/m 10-6 micro µ 1µF=10-6F
resistividad ρ ohm metro Ω·m -9
10 nano n 1nH=10-9H
resistencia R -12
impedancia Z ohm Ω 10 pico p 1pC=10-12C
reactancia X 10-15 femto f 1fs=10-15s
conductancia G 10-18 atto a 1aW=10-18W
admitancia Y siemens S
10-21 zepto z 1zΩ=10-21Ω
susceptancia B -24
conductividad γ siemens/metro S/m 10 yocto y 1yV=10-24V
potencia (activa) P watt W
carga∗ reactiva Q volt ampere reactivo var De la misma forma, la representación gráfica de los
carga∗ aparente S volt ampere VA elementos de un circuito resulta muy variada, según la
energía, trabajo W joule J
período T
bibliografía consultada, o inclusive según el "gusto" de cada
segundo s
constante de tiempo τ interlocutor. Otro tanto ocurre con la identificación literal de
frecuencia f hertz Hz tales elementos.
pulsación ω radián/segundo rad/s
Generalmente, y por citar un ejemplo, es frecuente ver
Los símbolos de las unidades merecen una atención representadas las fuentes dependientes e independientes con el
especial, dado que se advierten frecuentes errores en su mismo símbolo. De lo expuesto en párrafos anteriores, se
utilización. Dado que algunos provienen de iniciales nombres advierte la inconveniencia de ésto. De hecho, la mayoría de la
propios (Ampère, Coulomb) y otros de iniciales de nombres bibliografía actual tiene en cuenta esta situación tal como se
comunes (segundo, radián); debe observarse que los primeros puede apreciar simplemente hojeando [1], [9], [10] y [11], y
se escriben con mayúscula y los segundos, con minúscula. Si en este trabajo se toma cuenta de ello.
dos unidades poseen la misma inicial (henry, hertz), para Para una rápida comprensión, sean los siguientes ejemplos:
diferenciarlas se agrega a una de ellas alguna otra letra del
A. Circuito en continua
nombre en minúscula (H, Hz). Un caso particular es el var
(volt ampere reactivo) que por ser la combinación de dos Como se observa en la Fig. 1, hay una fuente de corriente
nombres propios más un adjetivo que indica una característica independiente. Este tipo de fuente (independiente) se
particular, se optó por crear una palabra (en minúscula) que simboliza mediante un círculo; en este caso, dado que la
designe a la unidad; no ocurrió lo mismo con VA (volt fuente es de corriente, se coloca en su interior una flecha que
ampere). Además los símbolos derivados de nombres propios indica el sentido asignado a la misma. Si la fuente
no tienen plural y cuando se escribe la palabra completa, se lo independiente hubiese sido de tensión, en lugar de una flecha
hace con minúscula, de acuerdo a lo indicado por [5]. se habría colocado un juego de símbolos + y -, indicando qué
A modo de aporte adicional, en la Tabla II se presenta la polaridad tiene asignado cada borne según la ubicación de los
mismos.
∗
Nomenclatura adoptada de [6] por los autores.
3
4. R2 IR
R1
Rs
Re
+
Ib ER
Ue R1 Gs Us ZR UR
E d = A.Ue Id =B.Ib -
ET O ES - O'
UT ZS
I gi
+ -
Gg ZT US
+
IS
Fig. 1. Circuito que ejemplifica la simbología y nomenclatura con fuentes de
contínua, independientes y dependientes.
IT
Asimismo, el circuito posee dos fuentes dependientes, una Fig. 2. Circuito trifásico para ejemplificar la simbología y nomenclatura con
señales alternas de frecuencia única.
de tensión y otra de corriente. El símbolo en este caso es un
rombo. Se debe observar que se mantiene la identificación
indicada en el párrafo anterior respecto de si se trata de fuente C. Circuito con generador de tensión generalizado (dominio
de tensión o de corriente. del tiempo)
Las corrientes se indican mediante flechas próximas a los Este caso, Fig. 3, podría corresponder a un circuito en
elementos por los cuales circulan y no se ubica la flecha sobre estado transitorio, o a un circuito con generador poliarmónico,
los conductores. La dirección de las corrientes así indicadas se entre otros.
puede hacer coincidir con las de malla, lo cual facilita el
análisis en algunos casos. +
Asimismo, las caídas de tensión se simbolizan mediante los R
signos + y -, según la polaridad de las mismas y no mediante
flechas (a pesar del gran valor del legado de [12]), dado que e(t) u(t)
L
ésto se confundiría con una corriente. i(t)
Los elementos del circuito se designan con letras
mayúsculas, que representan sus características eléctricas, y C
subíndices necesarios para completar la identificación. -
Las caídas de tensión y corrientes a través de los elementos Fig. 3. Circuito para ejemplificar la simbología y nomenclatura con señales de
también se designan con mayúscula, utilizándose U para las tipo general.
primeras e I para las segundas; con los subíndices que
correspondan. Las tensiones y las corrientes en estos casos se identifican
De igual forma, los ejes de las curvas características del con letras minúsculas y dependientes del tiempo, como ocurre
transistor, por ejemplo, también se deben identificar con con las funciones matemáticas.
mayúscula, dado que las mismas son "estáticas". Al igual que en los casos anteriores, los símbolos para la
Los generadores merecen una mención especial, dado que representación de generadores, caídas de tensión, corrientes,
por su característica de fuentes de energía podría asignarse no cambian.
una identificación distintiva: E para las de tensión Como esta forma de representación de las variables es
(fundamentado en que la fuerza electromotriz se designa de general, e(t) e i(t) también podrían representar tanto a una
esa forma) y queda a consideración la utilización de una letra constante (independiente del tiempo) o una senoidal.
o símbolo diferente para la identificación de las fuentes de
corriente, la cual hasta el momento se realiza con I, o Ig y V. CONCLUSIONES
otras variantes. Se presenta una propuesta de unificación de la
B. Circuito trifásico (señales de alterna de frecuencia única) nomenclatura y la simbología para la representación de
circuitos eléctricos.
En este caso, Fig. 2, se trata de un circuito trifásico, donde
Una de las consecuencias favorables de la propuesta
existe una única frecuencia en las señales, dado que la
presentada se observa en los ejemplos mostrados a lo largo de
pulsación de los tres generadores es la misma y se considera
artículo: de un golpe de vista se identifican los elementos del
que no hay elementos alineales.
circuito, en forma inmediata se advierte si el circuito es de
Básicamente se respetan las premisas indicadas en el
continua, alterna o si las señales son de tipo especial, se
apartado A respecto de los generadores, caídas de tensión,
diferencian inmediatamente las corrientes y las caídas de
corrientes y elementos pasivos, que en este caso pueden ser
tensión y sus sentidos.
resistivos, reactivos o combinaciones de ambos.
Como se mencionó en el resumen, el objetivo de este
La nueva y única característica adicional es que, dado que
trabajo es proponer un ordenamiento, o al menos iniciar la
en este caso los parámetros pueden representarse como
discusión de un tema que, en vista de las tendencias actuales
números complejos, los símbolos literales poseen una raya
respecto de la normalización y a juicio de los autores, debería
inferior que identifica tal condición matemática.
4
5. ser tenido en cuenta. Es miembro de la Comisión de Eseñanza del Consejo Académico de la
Facultad de Ingeniería de la UNLP desde 1998 a la fecha; coordinador del
Es también nuestra intención promover el intercambio de Area Básica del Departamento de Electrotecnia (U.N.L.P.) desde 1991 a la
opiniones con otros interesados en el tema con el fin de fecha; coordinador del Proyecto 096 de FOMEC para la “mejora de la
establecer una nomenclatura y simbología definitiva y lo más eseñanza universitaria en ingeniería eléctrica y electrónica como proceso
integrado de docencia, postgrado, invesigación y extensión” (U.N.L.P.), desde
adecuada posible al tema que nos involucra.
1996 a la fecha.
VI. AGRADECIMIENTOS Pablo Morcelle del Valle nació en Buenos Aires,
Los autores desean agradecer al Ing. Alfredo Rifaldi por Argentina en 1962. Posee el título de Ingeniero en
Electrónica, otorgado en 1990 por la Facultad de
sus opiniones y comentarios alentadores acerca de los temas Ingeniería de la Universidad Nacional de La Plata;
involucradose en este trabajo. También desean reconocer la habiendo desarrollado su actividad profesional en el
actitud de los estudiantes que pasaron por los cursos de Teoría ámbito de dicha Facultad y en diversas empresas del
sector privado en forma ininterrumpida desde 1985.
de Circuitos I y de Electrotecnia y Electrónica por apoyar las Como alumno de la carrera de ingeniería en
iniciativas aquí presentadas, y mantener el uso de la electrónica, ingresó en 1985 en el Laboratorio de
nomenclatura y la simbología en cuestión más allá de los Hidráulica - Área Hidráulica Marítima, UNLP.
Colaboró en el desarrollo y diseño de instrumental
cursos indicados. electrónico de campo y de laboratorio aplicado a la medición de parámetros
hidráulicos, oceanográficos y meteorológicos, hasta 1992.
VII. REFERENCIAS En 1991 fue contratado por la empresa COARPRO SACIF (Argentina),
para desempeñar tareas de desarrollo y diseño de equipos, asesoramiento y
[1] D. Jhonson, J. Hilburn y J. Jhonson, Análisis básico de circuitos
capacitación de personal técnico en el área de instrumentación electrónica y
eléctricos, Prentice Hall, 1991, p. 20.
mediciones de diversos parámetros en industrias químicas y del petróleo.
[2] W. Müller-Schwarz, Basic Electrical Theory and Practice, Siemens-
Estuvo a cargo de ejecución de obras. Revistó como responsable de servicios
Heyden & Son Ltd, 1981.
de mantenimiento en Petroquímica General Mosconi (Ensenada, Argentina).
[3] Autores varios, Colección Enseñanza programada, Siemens-Marcombo
A partir de 1993 y hasta principios de 1995, formó parte del personal de
S.A., 1989.
planta estable de IMEC SRL; cumpliendo tareas de responsable a cargo del
[4] Letter symbols including conventions and signs for electrical
mantenimiento eléctrico y electrónico de máquinas-herramienta automáticas
technology. A handbook for every day use, International Electrotechnical
controladas con PLC y CNC, así como de la reconversión de antiguas
Commission, 1983.
máquinas usando PLC; para SEVEL Argentina SA, Planta Industrial Jeppener.
[5] A.M. Yoder, "Hablar claro", Megavatios, Nº 239, marzo 2001.
Desde fines de 1994 y hasta el presente, miembro del Instituto de
[6] SI prefixes - SI Brochure, section 3.2, BIPM. (Oficina Internacional de
Investigaciones Tecnológicas para Redes y Equipos Eléctricos - Laboratorio
Pesos y Medidas.
de Alta Tensión, UNLP; desempeñándose en la atención de ensayos sobre
www1.bipm.org/en/si/se_brochure/chapter3/prefixes.html
material eléctrico por cuenta de terceros; así como inspecciones, peritajes y
[7] G. Oberdorfer, Tratado de electrotecnia. Tomo I: Bases científicas de la
otras tareas a través de un convenio con el Ente Nacional Regulador de la
electrotecnia. Editorial Labor, S.A., 1956, p. 392.
Electricidad.
[8] R. Feynman, R. Leighton y M. Sands, Física. Electromagnetismo y
Es docente universitario en la Facultad de Ingeniería de la UNLP desde el
materia, vol. II. Addison-Wesley Iberoamericana, 1987, p. 6-18.
año 1987, revistando desde 2001 como Profesor Adjunto de Electrotecnia y
[9] J. Nilsson, Circuitos eléctricos. Addison-Wesley Iberoamericana, 1995.
Electrónica, correspondiente al tercer año de las carreras de Ingeniería
[10] D. Scott, Introducción al análisis de circuitos Un enfoque sistémico.
Mecánica, Ingeniería Electromecánica e Ingeniería Industrial de la
McGraw-Hill, 1988.
mencionada Facultad.
[11] R. Dorf, Circuitos electricos. Alfaomega, 1995.
[12] G. Zeveke y P. Ionkin, Principios de electrotecnia. Teoría de circuitos.
Ediciones Nuestro Tiempo, 1963.
VIII. BIOGRAFÍAS
Marcos Félix Pedro Deorsola nació en Torino, Italia,
en 1946. Egresó en 1969 como Ingeniero en
Telecomunicaciones de la Facultad de Ingeniería de la
Universidad Nacional de La Plata.
Inicio su carrera docente, en el Departamento de
Electrotecnia de la Facultad de Ingeniería de la
UNLP, como auxiliar alumno en 1967, llegando a
Profesor Titular Ordinario de Electrotecnia y
Electrónica (carreras de Ingeniería Mecánica,
Ingeniería Electromecánica e Ingeniería Industrial) en
1985 y Profesor Titular Ordinario de Teoría de
Circuitos I (carreras de Ingeniería Electrónica e Ingeniería Electricista) en
1992, continuando en ambos cargos hasta la fecha. En 2003, a cargo de la
asignatura Materiales y Componentes Electrotécnicos (carreras de Ingeniería
Electrónica e Ingeniería Electricista) en la mencionada Facultad.
Como Profesional Principal del Consejo Nacional de Investigaciones
Científicas y Técnicas (C.O.N.I.C.E.T.), cumplió tareas de apoyo a la
investigación en el Laboratorio de Hidraulica (U.N.L.P.), desde 1972 a 1983,
en el Instituto de Investigaciones Tecnológicas para Redes y Equipos
Eléctricos (U.N.L.P.), desde 1984 a 1996 y en el Instituto de Física de
Liquidos y Sistemas Biológicos(C.O.N.I.C.E.T.-U.N.L.P.), desde 1997 a la
fecha.
5