Macroestrategias

5,521 views
5,018 views

Published on

Ponencia presentada en el 7o. Simposio del CEPE basada en los trabajos del profesor Kumaravadivelu.

Published in: Education
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
5,521
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
16
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Macroestrategias

  1. 1.  Mientras que el concepto de método lleva las teorías a la práctica, la condición de post- método les da a los practicantes el poder de construir teorías personales a partir de su práctica.
  2. 2. Son principios guía derivados deapreciaciones históricas, teoréticas, empíricasy experimentales relacionadas con laenseñanza y el aprendizaje de segundaslenguas.
  3. 3.  Son un plan muy general a partir del cual los maestros pueden generar sus propias técnicas de clase o microestrategias basadas en sus situaciones y necesidades particulares. No están ligadas con ningún método o teoría específico.
  4. 4.  Ver la enseñanza como un proceso para crear y utilizar oportunidades de aprendizaje.
  5. 5.  La mejor manera es a través de involucrar significativamente a los alumnos. Preguntas referenciales. Proporcionan respuestas más largas y emplean una gramática más compleja.
  6. 6.  Grupos que aprenden otra lengua Trabajo voluntario Prácticas profesionales
  7. 7.  Reconocer los posibles malentendidos entre las intenciones y las interpretaciones del maestro y del estudiante.
  8. 8.  Pueden ser: Cognitivos, comunicativos, lingüísticos, peda gógicos y culturales Se pueden convertir en una oportunidad de aprendizaje.
  9. 9.  Promover la participación de los estudiantes para iniciar un tema y hablar, en vez de sólo reaccionar y responder.
  10. 10.  La interacción oral en la que se negocian los problemas de comunicación promueve la comprensión de L2 y su producción facilitando así el desarrollo de la lengua.
  11. 11.  Vigotsky enfatiza que el significado es construido mediante la interacción social.
  12. 12.  Ayudar a los estudiantes a “aprender a aprender”.
  13. 13.  “Learners must not longer sit there and expect to be taught; teachers must not longer stand up there teaching all the time. Teachers have to learn to let go and learners have to learn to take hold” Brian Page
  14. 14.  Motivar conversaciones acerca de la lengua y su aprendizaje. Enseñar estrategias de aprendizaje Crear un ambiente de aprendizaje en el que puedan experimentar. Dar apoyo individual, si es posible. Dar oportunidad de proponer sus propios temas y perspectivas.
  15. 15.  Llevar la atención de los estudiantes a las propiedades formales funcionales de su L2.
  16. 16.  Variedades dialectales Doble lenguaje
  17. 17.  Ayudarlos a inferir y a internalizar reglas y usos gramaticales.
  18. 18.  Una vez que se explica una regla, la tendencia natural de los aprendientes es ya no pensar más, lo que les lleva a un conocimiento superficial en vez de a un verdadero entendimiento, por eso dan la respuesta correcta en clase, pero no la usan para fines comunicativos fuera de esta.
  19. 19.  Tomar en cuenta cómo el uso de la lengua está moldeado por contextos lingüísticos, extralingüísticos, situacionales y extrasituacionales.
  20. 20.  “More than the mastery of linguistic features it is the mastery of cultural norms of interpretation that poses a sever challene to L2 learnes and users”. Maggie Bierns
  21. 21. Escenarios interactivosResolución de problemasJuegos de roles
  22. 22.  Manejarlas de una manera holística.
  23. 23.  Hacer a los alumnos sensibles de los ambientes sociales, políticos, económicos y educativos en los cuales la enseñanza de la L2 tiene lugar.
  24. 24.  Papel de la L1
  25. 25.  Tratar a los estudiantes como informantes culturales.
  26. 26.  Al aprender otra lengua y otra cultura, no sólo se expande nuestro conocimiento y nuestra experiencia de ésta, sino que nuestro propio horizonte cultural se clarifica y solidifica.

×