Your SlideShare is downloading. ×
Piaroa
Piaroa
Piaroa
Piaroa
Piaroa
Piaroa
Piaroa
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Piaroa

271

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
271
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Pueblo: PiaroaI.- IdentificaciónRegión OrinoquíaPaís(es) Venezuela, ColombiaNombre del pueblo PiaroaAutodenominación del pueblo WöthühaOtros nombres del pueblo Uwotjüja, Wotiheh, Uhothha, Dearwa, DeruwaFamilia lingüística SálibaLengua de uso piaroaOtros nombres de lengua huotuja, uhothuha, kuakua, guagua, dearuwaOtras lenguas indígenas de uso yekuana, yawaranaII. Población estimadaPoblación total por país Colombia: 41.468.384 Venezuela: 23.054.210Población indígena Venezuela - Por auto-identificación1: 14.494 Colombia - Por pertenencia2: 773 ( Arango y Sánchez 2004)3III.- Marco jurídicoSituación legal de la lengua Venezuela: Según la Constitución Bolivariana de Venezuela de 1999, el idioma oficial es el castellano; los idiomas indígenas también son de uso oficial para los pueblos indígenas y deben ser respetados en todo el territorio de la República. Los pueblos indígenas tienen derecho a una educación y a un régimen educativo de carácter intercultural y bilingüe (BID – IIDH 2003). La Ley Orgánica de Pueblos y Comunidades Indígenas del 8 de diciembre de 2005 establece: En el Art. 77, la obligación del Estado de desarrollar, entre otros, la revitalización de los idiomas indígenas, la uniformidad gramatical de la escritura de cada lengua; En el Art. 94, el uso oficial de los idiomas indígenas para los pueblos indígenas. El Estado garantiza el uso de los idiomas indígenas en traducciones de documentos oficiales y legales de la República y procesos judiciales (intérpretes bilingües), en actos públicos de los estados con población indígena, en el registro de toponimia, en textos escolares y publicaciones del régimen de educación intercultural bilingüe, programas de salud, medios de comunicación social, procedimientos de consulta a pueblos indígenas. La Ley de idiomas indígenas del 20 de mayo de 2008 sanciona el reconocimiento y promoción de los idiomas indígenas y establece las directrices y bases de la educación intercultural bilingüe. Contempla la conformación del Consejo de Idiomas Indígenas como instancia de consulta de las políticas, planes, programas, proyectos y actividades dirigidos a los pueblos y comunidades indígenas en materia lingüística del Instituto Nacional de Idiomas Indígenas. Establece el uso de las lenguas indígenas en medios de comunicación y medios comunitarios y en instancias públicas de atención a pueblos y comunidades indígenas. Colombia: Según la Constitución Política de 1991, el Estado reconoce y protege la diversidad étnica y cultural de la nación (Artículo 7); el castellano es la lengua oficial de Colombia; y las lenguas y dialectos de los grupos étnicos 1
  • 2. son oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe (Artículo 10). La conformación de las entidades territoriales indígenas se hará con sujeción a lo dispuesto en la Ley Orgánica de Ordenamiento Territorial, y su delimitación se hará por el Gobierno Nacional, con participación de los representantes de las comunidades indígenas, previo concepto de la Comisión de Ordenamiento Territorial. Los resguardos son de propiedad colectiva y no enajenable. (Artículo 329) Un rápido recorrido a los procesos educativos nos obliga a remontarnos a 1976 en donde el Ministerio de Educación Nacional expidió el Decreto Ley 088, en el cual se analizaba la realidad escolar en algunas comunidades indígenas. Dos años más tarde, en 1978, este mismo ministerio expidió el Decreto 1142, en el cual se planteó por vez primera que la alfabetización se hará en la lengua materna, facilitando la adquisición progresiva de la lengua nacional sin detrimento de la primera (BID – IIDH 2003). La Ley 115 de 1994, Ley General de Educación y el Decreto 804 de 1995, el cual reglamenta el Título III, Capítulo 3 de la mencionada Ley, buscan establecer un proceso de atención educativa para los indígenas según sus procesos pedagógicos y su cultura, su lengua y sus tradiciones, propiciando su articulación con el Sistema Educativo Nacional. Los principales elementos que se proponen en el decreto 804 son: integralidad, diversidad lingüística, autonomía, participación comunitaria, interculturalidad, flexibilidad, progresividad y solidaridad. De acuerdo con la Ley de Educación 115 de 1994, el gobierno nacional, a través del Ministerio y en concertación con los grupos étnicos, prestará asesoría especializada en el desarrollo curricular, elaboración de textos y en la ejecución de programas de investigación y capacitación etnolingüística.IV.- Multilingüismo Monolingüe y bilingüe en Países lengua indígena y Monolingüe en castellano Total castellano Nº (%) Nº (%) Nº (%) 4Venezuela 16.266 96,52 586 3,48 16.852 100,00Colombia (IND5)V.- Demografíaa) Población piaroa por estados, departamentos y municipios País 1: Venezuela Según auto-identificación (Censo 2001) Estado Municipio Población Distrito Capital Total 10 Libertador 10 Amazonas Total 11.510 Alto Orinoco 144 Atabapo 1.049 Atures 4.625 Autana 3.139 Maroa 1 Manapiare 2.552 Anzoátegui Total 6 Francisco de Miranda 2 Juan Manuel Cajigal 1 2
  • 3. Simón Bolívar 1 Simón Rodríguez 2 Apure Total 16 Biruaca 6 Pedro Camejo 6 San Fernando 4 Aragua Total 13 Girardot 4 José Félix Ribas 5 Santiago Mariño 1 Sucre 1 Zamora 1 Francisco Linares Alcántara 1 Barinas Total 9 Barinas 9 Bolívar Total 2.848 Caroní 9 Cedeño 2.814 El Callao 1 Heres 22 Sifontes 2 Carabobo Total 10 Carlos Arvelo 1 Naguanagua 2 Puerto Cabello 2 San Joaquín 1 Valencia 4 Cojedes Total 5 Falcón 1 San Carlos 3 Tinaco 1Delta Amacuro Total 1 Casacoima 1 Fálcon Total 1 Miranda 1 Guárico Total 12 Leonardo Infante 2 Las Mercedes 2 Francisco de Miranda 1 José Félix Ribas 3 Juan Germán Roscio 3 Pedro Zaraza 1 Lara Total 4 Iribarren 3 Jiménez 1 Mérida Total 6 Campo Elias 2 Libertador 4 Miranda Total 11 Baruta 3 3
  • 4. Carrizal 1 Guaicaipuro 2 Independencia 1 Sucre 4 Nueva Esparta Total 2 Antolín del Campo 1 Tubores 1 Portuguesa Total 5 Agua Blanca 1 Araure 1 Páez 3 Sucre Total 16 Bermúdez 1 Libertador 5 Montes 6 Sucre 4 Táchira Total 2 San Cristóbal 2 Yaracuy Total 4 San Felipe 4 Zulia Total 1 San Francisco 1 Vargas Total 2 Vargas 2 País 2: Colombia Departamento PoblaciónGuaviare 82Vichada 691Total 773b) Población piaroa por rangos de edad y sexo País 1: Venezuela Según auto-identificación (Censo 2001) Población Rango de edad Hombres Mujeres Total 0–4 1.346 1.289 2.635 5–9 1.250 1.275 2.525 10 – 14 1.054 957 2..011 15 – 19 877 808 1.685 20 – 24 628 633 1.261 25 – 29 474 477 951 30 – 34 389 382 771 35 – 39 354 351 705 40 – 44 239 242 481 45 – 49 217 198 415 50 – 54 167 151 318 55 – 59 118 104 222 4
  • 5. 60 – 64 110 102 212 65 – 69 55 56 111 70 – 74 36 48 84 75 – 79 31 14 45 80 – 84 19 15 34 85 - 89 8 11 19 90 - 94 5 4 9 95 y más 0 0 0 Total 7.377 7.117 14.494c) Población piaroa por área y sexo País 1: Venezuela Según auto-identificación (Censo 2001) Urbano6 Rural7 Estado Municipio Hombres Mujeres Total Hombres Mujeres TotalDistrito Capital Total 3 7 10 0 0 0 Libertador 3 7 10 0 0 0 Amazonas Total 835 917 1.752 5.018 4.740 9.758 Alto Orinoco 28 16 44 50 50 100 Atabapo 49 39 88 501 460 961 Atures 543 613 1.156 1.778 1.691 3.469 Autana 110 123 233 1.516 1.390 2.906 Maroa 1 0 1 0 0 0 Manapiare 104 126 230 1.173 1.149 2.322 Anzoátegui Total 2 4 6 0 0 0 Francisco de Miranda 0 2 2 0 0 0 Juan Manuel Cajigal 0 1 1 0 0 0 Simón Bolívar 0 1 1 0 0 0 Simón Rodríguez 2 0 2 0 0 0 Apure Total 7 9 16 0 0 0 Biruaca 2 4 6 0 0 0 Pedro Camejo 3 3 6 0 0 0 San Fernando 2 2 4 0 0 0 Aragua Total 4 9 13 0 0 0 Girardot 1 3 4 0 0 0 José Félix Ribas 2 3 5 0 0 0 Santiago Mariño 0 1 1 0 0 0 Sucre 0 1 1 0 0 0 Zamora 0 1 1 0 0 0 Francisco Linares Alcántara 1 0 1 0 0 0 Barinas Total 8 1 9 0 0 0 Barinas 8 1 9 0 0 0 Bolívar Total 21 27 48 1.437 1.363 2.800 Caroní 3 6 9 0 0 0 Cedeño 13 10 23 1.428 1.363 2.791 El Callao 0 1 1 0 0 0 5
  • 6. Heres 5 8 13 9 0 9 Sifontes 0 2 2 0 0 0 Carabobo Total 4 6 10 0 0 0 Carlos Arvelo 1 0 1 0 0 0 Naguanagua 0 2 2 0 0 0 Puerto Cabello 1 1 2 0 0 0 San Joaquín 1 0 1 0 0 0 Valencia 1 3 4 0 0 0 Cojedes Total 4 1 5 0 0 0 Falcón 1 0 1 0 0 0 San Carlos 2 1 3 0 0 0 Tinaco 1 0 1 0 0 0Delta Amacuro Total 0 1 1 0 0 0 Casacoima 0 1 1 0 0 0 Fálcon Total 0 1 1 0 0 0 Miranda 0 1 1 0 0 0 Guárico Total 4 8 12 0 0 0 Leonardo Infante 1 1 2 0 0 0 Las Mercedes 0 2 2 0 0 0 Francisco de Miranda 0 1 1 0 0 0 José Félix Ribas 1 2 3 0 0 0 Juan Germán Roscio 2 1 3 0 0 0 Pedro Zaraza 0 1 1 0 0 0 Lara Total 1 3 4 0 0 0 Iribarren 1 2 3 0 0 0 Jiménez 0 1 1 0 0 0 Mérida Total 5 1 6 0 0 0 Campo Elias 1 1 2 0 0 0 Libertador 4 0 4 0 0 0 Miranda Total 4 7 11 0 0 0 Baruta 2 1 3 0 0 0 Carrizal 0 1 1 0 0 0 Guaicaipuro 1 1 2 0 0 0 Independencia 0 1 1 0 0 0 Sucre 1 3 4 0 0 0Nueva Esparta Total 2 0 2 0 0 0 Antolín del Campo 1 0 1 0 0 0 Tubores 1 0 1 0 0 0 Portuguesa Total 3 2 5 0 0 0 Agua Blanca 1 0 1 0 0 0 Araure 1 0 1 0 0 0 Páez 1 2 3 0 0 0 Sucre Total 11 5 16 0 0 0 Bermúdez 0 1 1 0 0 0 Libertador 4 1 5 0 0 0 Montes 4 2 6 0 0 0 Sucre 3 1 4 0 0 0 Táchira Total 0 2 2 0 0 0 San Cristóbal 0 2 2 0 0 0 Yaracuy Total 3 1 4 0 0 0 6
  • 7. San Felipe 3 1 4 0 0 0 Zulia Total 0 1 1 0 0 0 San Francisco 0 1 1 0 0 0 Vargas Total 1 1 2 0 0 0 Vargas 1 1 2 0 0 0 Bibliografía y fuentes consultadasArango, Luís y Enrique Sánchez2004. Los pueblos indígenas de Colombia en el umbral del nuevo milenio. Santa Fe de Bogotá:Departamento Nacional de Planeación.BID - IIDH2003. Banco de datos de legislación indígena (CD).http://www.sisov.mpd.gob.ve (Consulta Febrero 2008)1 La pregunta en la boleta censal del 2001 para esta categoría, que se aplicó a todas las personas, dice: ¿Pertenece usteda algún pueblo indígena?. En caso de ser afirmativa la respuesta, una segunda pregunta señala ¿A cuál?2 La pregunta en la boleta censal de 1993, que se aplicó a toda la población, dice: ¿Pertenece a alguna etnia como grupoindígena o comunidad negra? Hay dos alternativas de respuesta: 1: Si y 2: No. En caso de ser afirmativa la respuesta, lapregunta complementaria dice, ¿a cuál?3 La información de población indígena, a diferencia de la población total del país que se obtuvo del Censo del 2005 quefue realizado por el Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE), tiene como fuente a Arango y Sánchez;quiénes utilizan datos proyectados del Censo de 1993 a diciembre de 2001. La información estadística por pueblosindígena del Censo de 2005, debido a que ofrece datos que no coinciden con la realidad ni con algunos estudiosespecíficos, el presente trabajo no la considera.4 Aclaración: La cifra de autoidentificación se obtuvo de la base de datos del Sistema integrado de indicadores sociales deVenezuela (SISOV) del Ministerio de Planificación y Desarrollo www.mpd.gob.ve. única base de datos censales de accesopúblico. Se ofrecen allí dos fuentes de información: el Censo Nacional (2001), que toma en cuenta "asentamientos notradicionales" y el Censo de comunidades indígenas (2001-2002) que registra la población indígena en "centros pobladosdel área urbana y rural y comunidades indígenas generalmente concentradas en áreas tradicionales". Se sumaron losdatos de ambas fuentes generados por la pregunta: "pertenece a algún pueblo indígena, cuál?" La cifra de multilingüismose obtuvo de similar forma, respuestas positivas a la pregunta "habla el idioma de ese pueblo" nutrieron la casilla de la ficha"población monolingüe en lengua indígena y bilingüe", respuestas negativas la casilla "población monolingüe castellanohablante". La discrepancia de cifras entre multilingüismo y autoidentificación en algunos pueblos no ha podido ser revisadao resuelta dado que desde junio la página de referencia es inaccesible.5 Información No Disponible6 Toma en cuenta la población que se auto-identificó indígena en asentamientos no tradicionales en el Censo Nacional.7 Toma en cuenta la población indígena en comunidades tradicionales en el Censo Indígena. 7

×