Embera
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Embera

on

  • 877 views

 

Statistics

Views

Total Views
877
Views on SlideShare
877
Embed Views
0

Actions

Likes
1
Downloads
1
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Embera Embera Document Transcript

  • Pueblo: Embera (Colombia, Panamá), Epera (Colombia, Ecuador)I.- IdentificaciónRegión Llanura Costera del PacíficoPaís(es) Ecuador, Colombia, PanamáNombre del pueblo Embera (Colombia, Panamá), Epera (Colombia, Ecuador)Autodenominación del pueblo Embera (Colombia) Embera Saija, Saija, Epena Saija,Otros nombres del pueblo Epena Pedee, CholoFamilia lingüística ChocóLengua de uso sia pedee / siapedieOtros nombres de lengua epera pedeede, sia pedee, sia, tachi pedee (Ecuador)Otras lenguas indígenas de usoII. Población estimada Panamá: 2.839.177Población total por país Colombia: 41.468.384 (Censo 2005) Ecuador: 12.156.608 Panamá - Por pertenencia a grupo indígena1: 22.485 ColombiaPoblación indígena por país Por pertenencia2: 49.686 ( Arango y Sánchez 2004)3 Ecuador - Por lengua hablada4: 112 - Por pertenencia a una nacionalidad indígena o pueblo indígena: 65III. Marco jurídico Panamá: La Constitución Política de 1994, en el Artículo 84, establece que las lenguas aborígenes serán objeto de especial estudio, conservación y divulgación y el Estado promoverá programas de alfabetización bilingüe en las comunidades indígenas. En el Artículo 86, el Estado reconoce y respeta la identidad étnica de las comunidades indígenas nacionales, realizará programas tendientes a desarrollar los valores materiales, sociales y espirituales propios de cada una de las culturas y creará una institución para el estudio, conservación, divulgación de las mismas y de sus lenguas. En el Decreto Ejecutivo No. 12, de marzo de 2001, se reconocen los derechos colectivos de los pueblos indígenas sobre sus instrumentos musicales, música, danzas o forma de ejecución, expresiones orales y escritas contenidos en sus tradiciones que conforman su expresión histórica, cosmológica y cultural.Situación legal de la lengua El Decreto Nº 53, de Febrero de 1971, aprueba el Convenio 107 de 1957 sobre Poblaciones Indígenas y Tribales de la OIT. Este convenio es ratificado en Junio de 1978. En el Artículo 23, se señala que: - Se deberá enseñar a los niños de las poblaciones en cuestión a leer y escribir en su lengua materna o, cuando ello no sea posible, en la lengua que más comúnmente se hable en el grupo a que pertenezcan. - Se deberá asegurar la transición progresiva de la lengua materna o vernácula a la lengua nacional o a una de las lenguas oficiales del país. - Deberán adoptarse, en la medida de lo posible, disposiciones adecuadas para preservar el idioma materno o la lengua vernácula. Colombia: Según la Constitución Política de 1991, el Estado reconoce y protege la diversidad étnica y cultural de la nación (Artículo 7); el castellano es la lengua oficial de Colombia; y las lenguas y dialectos de los grupos étnicos 1
  • son oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe (Artículo 10). La conformación de las entidades territoriales indígenas se hará con sujeción a lo dispuesto en la Ley Orgánica de Ordenamiento Territorial, y su delimitación se hará por el Gobierno Nacional, con participación de los representantes de las comunidades indígenas, previo concepto de la Comisión de Ordenamiento Territorial. Los resguardos son de propiedad colectiva y no enajenable. (Artículo 329) Un rápido recorrido a los procesos educativos nos obliga a remontarnos a 1976 en donde el Ministerio de Educación Nacional expidió el Decreto Ley 088, en el cual se analizaba la realidad escolar en algunas comunidades indígenas. Dos años más tarde, en 1978, este mismo ministerio expidió el Decreto 1142, en el cual se planteó por vez primera que la alfabetización se hará en la lengua materna, facilitando la adquisición progresiva de la lengua nacional sin detrimento de la primera (BID – IIDH 2003). La Ley 115 de 1994, Ley General de Educación y el Decreto 804 de 1995, el cual reglamenta el Título III, Capítulo 3 de la mencionada Ley, buscan establecer un proceso de atención educativa para los indígenas según sus procesos pedagógicos y su cultura, su lengua y sus tradiciones, propiciando su articulación con el Sistema Educativo Nacional. Los principales elementos que se proponen en el decreto 804 son: integralidad, diversidad lingüística, autonomía, participación comunitaria, interculturalidad, flexibilidad, progresividad y solidaridad. De acuerdo con la Ley de Educación 115 de 1994, el gobierno nacional, a través del Ministerio y en concertación con los grupos étnicos, prestará asesoría especializada en el desarrollo curricular, elaboración de textos y en la ejecución de programas de investigación y capacitación etnolingüística. Ecuador: Según la Constitución Política reformada de 1998, el castellano es el idioma oficial; el quichua, el shuar y los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas. El Estado garantizará el sistema de la educación intercultural bilingüe; en él se utilizará como lengua principal la de la cultura respectiva y el castellano como idioma de relación intercultural (BID – IIDH 2003). En el proyecto constitucional sujeto a referendum en septiembre 2008 dice: "El castellano es el idioma oficial del Ecuador; el castellano, el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relación intercultural. Los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley. El Estado respetará y estimulará su conservación y uso”.IV.- Multilingüismo Monolingüe en Bilingüe en lengua Monolingüe en Países Total lengua indígena indígena y castellano castellano Nº (%) Nº (%) Nº (%) Nº (%)Panamá (IND) 5Colombia (IND)Ecuador6 77 68,75 35 31,25 112 100,00V.- Demografíaa) Población indígena por provincias y distritos País 1: Panamá Según pertenencia a grupo indígena (Censo 2000) Provincia Distrito Población Bocas del Toro Total 87 Coclé Total 31 Colón Total 602 2
  • Chiriquí Total 109 Darien Total 7.323 Herrera Total 34 Los Santos Total 5 Panamá Total 7.926 Veraguas Total 41 Comarca Kuna Yala Total 39 Comarca Emberá Total 6.286 Comarca Ngöbe Buglé Total 2 Pais 2: Colombia ( Arango y Sánchez 2004) Departamento PoblaciónAntioquiaBolivarCaldasCaquetáCaucaChocóCordobaNariñoPutumayoRisaraldaValle del caucaTotal 49.686 País 3: Ecuador Según lengua hablada (censo 2001)7 Provincia Cantón Población Bolívar Total 7 Guaranda 7 Carchi Total 1 Espejo 1 Cotopaxi Total 1 Salcedo 1 Esmeraldas Total 59 Eloy Alfaro 57 Esmeraldas 1 Quininde 1 Guayas Total 5 Duran 2 Guayaquil 3 Imbabura Total 4 Ibarra 2 Otavalo 2 Napo Total 9 El Chaco 1 Tena 8 Orellana Total 11 3 View slide
  • Loreto 2 Orellana 9 Pastaza Total 1 Mera 1 Pichincha Total 8 Quito 5 Rumiñahui 1 Santo domingo 2 Sucumbios Total 1 Shushufindi 1 Tungurahua Total 5 Ambato 5b) Población indígena por rangos de edad y sexo País 1: Panamá Según pertenencia a grupo indígena (Censo 2000) Población Rango de edad Hombres Mujeres Total 0–4 1.972 1854 3.826 5–9 1.783 1.648 3.431 10 – 14 1.553 1.389 2.942 15 – 19 1.234 1.195 2.429 20 – 24 944 976 1.920 25 – 29 904 863 1.767 30 – 34 700 647 1.347 35 – 39 644 547 1.191 40 – 44 458 444 902 45 – 49 374 328 702 50 – 54 348 307 655 55 – 59 184 162 346 60 – 64 231 204 435 65 – 69 113 90 203 70 – 74 104 72 176 75 – 79 45 55 100 80 y más 62 51 113 No especificado 0 0 0 Total 11.653 10.832 22.485 País 3: Ecuador Según lengua hablada (Censo 2001) Población Rango de edad Hombres Mujeres Total 1–4 5 13 18 5–9 8 7 15 10 – 14 9 3 12 15 – 19 4 3 7 20 – 24 5 4 9 25 – 29 2 3 5 30 – 34 4 5 9 4 View slide
  • 35 – 39 0 1 1 40 – 44 3 2 5 45 – 49 4 0 4 50 – 54 2 1 3 55 – 59 0 2 2 60 – 64 4 1 5 65 – 69 1 2 3 70 – 74 2 2 4 75 – 79 0 3 3 80 – 84 1 1 2 85 – 89 0 1 1 90 – 94 0 0 0 95 y más 2 2 4 Total 56 56 112c) Población indígena por área y sexo País 1: Panamá Según pertenencia a grupo indígena (Censo 2000) Urbano Rural Provincia Distrito Hombres Mujeres Total Hombres Mujeres Total Bocas del Toro Total 42 35 77 6 4 10 Coclé Total 2 6 8 14 9 23 Colón Total 65 70 135 234 233 467 Chiriquí Total 19 19 38 39 32 71 Darien Total 133 91 224 3.719 3.380 7.099 Herrera Total 6 10 16 9 9 18 Los Santos Total 0 0 0 3 2 5 Panamá Total 2.796 2.876 5.672 1.192 1.062 2.254 Veraguas Total 10 8 18 12 11 23 Comarca Kuna Yala Total 0 0 0 21 18 39 Comarca Emberá Total 0 0 0 3.330 2.956 6.286 Comarca Ngöbe Buglé Total 0 0 0 1 1 2 País 3: Ecuador Según lengua hablada (censo 2001) Urbano Rural Provincia Cantón Hombres Mujeres Total Hombres Mujeres Total Bolívar Total 0 0 0 3 4 7 Guaranda 0 0 0 3 4 7 Carchi Total 0 1 1 0 0 0 Espejo 0 1 1 0 0 0 Cotopaxi Total 0 0 0 1 0 1 Salcedo 0 0 0 1 0 1 Esmeraldas Total 0 0 0 31 28 59 Eloy Alfaro 0 0 0 29 28 57 Esmeraldas 0 0 0 1 0 1 Quininde 0 0 0 1 0 1 Guayas Total 3 2 5 0 0 0 5
  • Duran 1 1 2 0 0 0 Guayaquil 2 1 3 0 0 0 Imbabura Total 1 0 1 2 1 3 Ibarra 1 0 1 1 0 1 Otavalo 0 0 0 1 1 2 Napo Total 0 0 0 5 4 9 El Chaco 0 0 0 0 1 1 Tena 0 0 0 5 3 8 Orellana Total 0 1 1 3 7 10 Loreto 0 1 1 0 1 1 Orellana 0 0 0 3 6 9 Pastaza Total 0 0 0 0 1 1 Mera 0 0 0 0 1 1 Pichincha Total 2 3 5 2 1 3 Quito 2 2 4 0 1 1 Rumiñahui 0 0 0 1 0 1 Santo domingo 0 1 1 1 0 1 Sucumbios Total 0 0 0 1 0 1 Shushufindi 0 0 0 1 0 1 Tungurahua Total 0 0 0 2 3 5 Ambato 0 0 0 2 3 5 Bibliografía y fuentes consultadasArango, Luís y Enrique Sánchez2004. Los pueblos indígenas de Colombia en el umbral del nuevo milenio. Santa Fe de Bogotá:Departamento Nacional de Planeación.BID - IIDH2003. Banco de datos de legislación indígena (CD).http://www.eclac.cl/celade (Consulta: Marzo 2008)http://www.eclac.cl/cgi-bin/getProd.asp?xml=/publicaciones/xml/7/22277/P22277.xml&xsl=/celade/tpl/p9f.xsl&base=/celade/tpl/top-bottom_ind.xslt (Consulta: marzo, 2008)http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=PA (Consulta: marzo, 2008)http://www.iadb.org/sds/ind/ley/leyn/countryset.cfm?country=PN&topic=1&mark=1 (Consulta: Marzo, 04-2008)http://pdba.georgetown.edu/Constitutions/Panama/panama1994.html (Consulta: marzo, 04-2008)http://www.contraloria.gob.pa/dec/Aplicaciones/POBLACION_VIVIENDA/ (Consulta: marzo, 04-2008)http://www.inec.gov.ec (Consulta: Diciembre de 2007).1 La pregunta para esta categoría, aplicable a todas las personas en el Censo de 2000, dice: ¿A qué grupo indígenapertenece? Las posibles respuestas son las siguientes: Boruca, Bri Bri, Cabecar, Chorotega, Guaymi, Huetar, Maleku,Teribe, Ninguno.2 La pregunta en la boleta censal de 1993, que se aplicó a toda la población, dice: ¿Pertenece a alguna etnia como grupoindígena o comunidad negra? Hay dos alternativas de respuesta: 1: Si y 2: No. En caso de ser afirmativa la respuesta, lapregunta complementaria dice, ¿a cuál?.3 La información de población indígena, a diferencia de la población total del país que se obtuvo del Censo del 2005 quefue realizado por el Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE), tiene como fuente a Arango y Sánchez;quiénes utilizan datos proyectados del Censo de 1993 a diciembre de 2001. El presente trabajo no considera la información 6
  • estadística por pueblos indígenas del Censo de 2005, debido a que ofrece datos que no coinciden con la realidad ni conalgunos estudios específicos..4 Según la boleta censal de 2001, esta categoría responde a la pregunta: ¿Cuál es el idioma o lengua que habla? Susposibles respuestas son: Sólo español, Sólo lengua nativa, Solo idioma extranjero, Español y lengua nativa y Otro. En elcaso de responder Lengua nativa, la boleta ofrece una pregunta complementaria: ¿Cuál lengua nativa?. En este país,también se incluyó una pregunta referida a la raza (Cómo se considera: ¿Indígena, negro (afroecuatoriano), mestizo,mulato, blanco u otro? En caso de responder Indígena, hay una pregunta complementaria: ¿A que nacionalidad indígena opueblo indígena pertenece?). Debido a que la información disponible en la base de datos del censo no está suficientementediferenciada y desagregada no se consideró este criterio.5 Información No Disponible.6 La cifra de monolingües sia pedee obtenida desde la base de datos REDATAM de Ecuador (http://www.inec.gov.ec)parece no corresponder a la situación actual del pueblo Epera en Ecuador. Lo más probable es que existan solamente 20bilingües sia pedeee – castellano y el resto de la población epera sea monolingüe en castellano (Jorge Gómez,comunicación personal 12.9.08).7 “Aunque podrían ser válidos para 2001, estos números son objetados al presente, precisamente porque enese año (2001) y el subsiguiente (2002), los épera obtuvieron su territorio y gran parte de la poblacióndispersa en otras provincias o en fincas cercanas en Esmeraldas, vinieron a vivir a Santa Rosa” (JorgeGómez, comunicación personal 12.9.08). 7