• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Productos imco
 

Productos imco

on

  • 1,314 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,314
Views on SlideShare
1,314
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
1
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Productos imco Productos imco Document Transcript

    • IMCO ist neben der Firma Ronson, USA, der IMCO is the second oldest operational lighter IMCO es, junto a la empresa norteamericanaälteste existierende Feuerzeughersteller der manufacturer in the world, second only to Ronson, el productor de mecheros más antiguoWelt. 1907 gründete Julius Meister in Wien Ronson in the USA. In 1907 Vienna, Julius que existe en el mundo. En 1907, Julius Meisterdie Österreichische Knopf- und Meister founded the Austrian button and fundó en Viena la fábrica austriaca de botonesMetallwarenfabrik Julius Meister & Co. Aus hardware factory Julius Meister & Co. "IMCO" y productos metálicos Julius Meister & Co, deden Initialen wurde IMCO gebildet. Gefertigt was created from these initials. The factory cuyas iniciales surgió más tarde IMCO.wurden vorwiegend Knöpfe für den initially mainly produced buttons for the Principalmente, esta fábrica se dedicaba a lamilitärischen Bedarf. Nach dem 1. Weltkrieg military. After WWI, there was no longer a producción de botones para uso militar. Trasendete die Nachfrage dafür und so verlegte demand for these and so, from 1918 onwards, la 1a Guerra Mundial, cesó la demanda de estesich IMCO ab 1918 auf die Herstellung von IMCO switched to the production of cigarette producto y así fue como IMCO pasó a fabricarFeuerzeugen, zunächst aus ausgeschossenen lighters. In the early days, these were made of mecheros, en un principio a partir de patronesPatronenhülsen. Die Formen der frühen IMCO empty cartridge cases. The shape of the impuestos. En la forma de los mecheros más- Feuerzeuge lassen die Urform der Patrone cartridges could still be seen in the forms of antiguos de IMCO aún se puede reconocer lanoch erkennen. Das erste IMCO Feuerzeug the early IMCO lighters.The first IMCO lighter forma primaria de estos patrones. El primerwurde 1918-1919 entwickelt und 1922 konnte was developed between 1918 and 1919 and mechero de IMCO se desarrolló entre 1918das erste Patent Nr. 89538 angemeldet werden. in 1922 the first patent was registered, No. y 1919 y en 1922 se pudo registrar la primeraSeitdem wurden ca. 70 verschiedene 89538. Since then, around 70 different lighters patente con el número 89538. Desde entonces,Feuerzeuge entwickelt und weltweit have been developed and sold worldwide.The se produjeron aprox. 70 mecheros diferentes,vermarktet. Zum Anfang des 20. Jahrhunderts Austrian lighter industry entered the 20th que se comercializaron a nivel mundial. Awar die österreichische Feuerzeugindustrie century as market leader, for the flint lighter principios del siglo XX, la empresa austriacaführend, da auch der Feuerstein („Auermet“) ("Auermet") was also created by the Austrian iba a la cabeza del mercado, puesto que elvom Österreicher Auer von Welsbach erfunden Auer von Welsbach. Among the enormous pedernal ("Auermet") fue descubierto en loswurde. Von den unzähligen Firmen sorgen number of firms operating today, there are prados austriacos de Welsbach.heute leider nur mehr zwei für österreichische sadly now only two providing Austrian quality Desafortunadamente, de las innumerablesQualität in der Branche. in the sector. empresas en la actualidad sólo dos se encarganDas bekannteste IMCO Feuerzeug ist das The most famous IMCO lighter is the petrol de la calidad austriaca en el ramo.Benzinfeuerzeug TRIPLEX Super, welches lighter TRIPLEX Super. This product was El producto de IMCO más famoso es elbereits 1936 entwickelt, in den 50er Jahren developed as early as 1936, underwent technical mechero de gasolina TRIPLEX Super, que setechnisch verbessert wurde und bis heute improvements in the 50s and is still being creó ya en 1936, se mejoró técnicamente enunverändert produziert wird. Mitte der 50er produced today in the same design.The mid- los años 50 y se ha seguido produciendo sinJahre wurde die Benzinfeuerzeugreihe um die 50s saw the extension of the petrol lighter modificaciones hasta hoy. A mediados de losModelle Junior und Streamline erweitert. Das range with the models Junior and Streamline. años 50, la gama de mecheros de gasolina selegendäre und klassische Design in Verbindung The legendary and classic design combined amplió con los modelos Junior y Streamline.mit einer 100%igen Zuverlässigkeit haben die with 100% reliability has made these three El diseño clásico y legendario combinado condrei Feuerzeuge zu einem Welterfolg geführt. lighters an international success. una fiabilidad del 100% han conllevado el éxito mundial de estos tres mecheros.
    • Die Fertigung wurde aus Wien in den 60er In the 60s, the advent of friction and En los años 60, a causa de la producciónJahren wegen der beginnenden Produktion piezoelectric lighters with gas led IMCO to incipiente de mecheros de gas hechos devon Reibrad- und Piezo Kunststofffeuerzeugen move production from Vienna to Tribuswinkel plástico, piezoeléctricos y con rueda de fricción,mit Gas nach Tribuswinkel bei Baden verlegt. near Baden. IMCO made a particular name la fabricación se trasladó de Viena haciaBesonders hat sich IMCO mit for itself in the production of tilted flame Tribuswinkel, en Baden. IMCO se ha establecidoSchrägflammenfeuerzeugen für Pfeifenraucher lighters for pipe smokers. In recent years, en el mercado especialmente por susam Markt etabliert. In den letzten Jahren wurde another successful range has been developed encendedores de llama oblicua para fumadoresdazu noch eine erfolgreiche Linie mit with high quality and unusual designer lighters de pipa. En los últimos años, se ha desarrolladohochwertigen und außergewöhlichen and stick lighters. una gama de éxito con extraordinariosDesignfeuerzeugen und Stabanzündern IMCO has produced and sold - worldwide - mecheros de diseño y encendedores eléctricosentwickelt. over half a million lighters to date.The IMCO de cocina de alta calidad.Bis heute hat IMCO über eine halbe Milliarde brand stands for superb quality in the middle- Hasta la fecha, IMCO ha producido y vendidoFeuerzeuge produziert und weltweit verkauft. of-the-range market. All lighters meet all ISO en todo el mundo alrededor de mil millonesDie Marke IMCO steht für hervorragende 9994 standards and are classified as "semi- de mecheros. La marca IMCO representa unaQualität im mittleren Preissegment. Alle luxury".This means that, according to European calidad excelente en un segmento deFeuerzeuge erfüllen selbstverständlich alle ISO regulations, no child-proofing is required. producción de precio medio. Obviamente,9994 Standards und werden als „semi-luxury“ todos sus encendedores cumplen con loseingestuft. Das bedeutet, dass nach den estándares ISO 9994 y están clasificados comoeuropäischen Bestimmungen keine "semi-lujo", lo que significa que, según lasKindersicherung notwendig ist. disposiciones europeas, no necesitan ningún bloqueo de seguridad para niños.
    • Das Feuerzeug IFA („IMCO Feuerzeuge The IFA lighter ("IMCO Feuerzeuge Austria") El mechero IFA ("IMCO Feuerzeuge Austria")Austria“) war eines der ersten Produkte im was one of the first products in our companys fue uno de los primeros productos en el áreaFeuerzeugbereich unseres Unternehmens. Es lighter range. It was produced and exported de los mecheros de nuestra empresa, que sewurde in den 20er Jahren in großen Stückzahlen in huge numbers in the 1920s.The beginnings, produjo y se exportó en gran número en losproduziert und exportiert. Die Anfänge der namely production using brass cartridge cases, años 20. Los comienzos de la producción, aProduktion aus Messingpatronenhülsen sind are still clearly visible. Nevertheless, patented partir de patrones de latón, aún se puedennoch deutlich sichtbar.Trotzdem war es durch wind protection and integrated cover meant apreciar claramente. Sin embargo, ya era unden patentierten Windschutz und die that even this early model was extremely producto de gran fiabilidad gracias a suintegrierte Abdeckung schon sehr zuverlässig reliable and this laid the foundations for the protección frente al viento patentada y a suund hat so den Grundstein für den späteren companys later success. tapa integrada, por lo que sentó la piedraUnternehmenserfolg gelegt. angular para el posterior éxito de la empresa.
    • Die IMCO Benzinfeuerzeuge JUNIOR, SUPER und STREAMLINE bilden bis heutedas Herzstück der IMCO Produktion. Die jahrzehntelange Erfahrung mit derEntwicklung und dem Bau von Feuerzeugen wird sichtbar, wenn man die ausgereifteTechnik der IMCO Benzinfeuerzeuge betrachtet. Bereits im Jahr 1936 wurde dasFeuerzeug TRIPLEX als erstes halbautomatisches Feuerzeug, bei dem sich die Flammebereits bei der Öffnung der Kappe entzündet, vorgestellt. Nach einer kleinentechnischen Verbesserung 1955 stellt dieses Feuerzeug noch heute die Basis für dieheutigen Benzinfeuerzeuge dar.The IMCO petrol lighters JUNIOR, SUPER and STREAMLINE are still the coreIMCO products. A close look at the highly refined technology of IMCO petrollighters reveals decades of experience in the development and construction oflighters. 1936 saw the launch of the first semi-automated lighter, TRIPLEX, whichlights itself when the cap is opened. After minor technical improvements in 1955,this product is still the model for petrol lighters.Los mecheros de gasolina de IMCO, JUNIOR, SUPER y STREAMLINE, son en laactualidad el corazón de la producción empresarial. Las décadas de experiencia enel desarrollo y la construcción de mecheros se hace visible al observar la técnicamadurada de los mecheros de gasolina de IMCO. Ya en el año 1936, el mecheroTRIPLEX se presentó como el primer mechero semiautomático en el que la llamase encendía ya al abrir la tapa. Tras una pequeña mejora técnica en 1955, estemechero supone, aun en la actualidad, la base para los mecheros de gasolina actuales.
    • Wie in den Anfängen in den 30er Jahren werden As in the early stages in the 30s, IMCO Como a principios de los años 30, los mecherosdie IMCO Benzinfeuerzeuge nur aus petrol lighters are produced using only de gasolina de IMCO se fabrican sólo con acerohochwertigen Stahl gefertigt. Jedes einzelne the highest quality steel. Each individual de alta calidad. Una parte de cada mechero seFeuerzeug wird noch immer teilweise von Hand lighter is still partly hand-worked and monta siempre a mano y, después, se someten agebaut und durchläuft mehrfache Qualitätstest. undergoes a range of quality tests. reiterados test de calidad. Estos altos requisitosDiese hohen Qualitätsanforderungen erlauben These high quality demands mean that de calidad nos permiten condecer una garantía deuns, eine 10-jährige Garantie auf die Funktion we can give a 10-year guarantee for a 10 años. La mecánica es de total confianza y conzu gewähren. Die Mechanik ist absolut zuverlässig fully-functioning product. The los mecheros IMCO no existe motivo alguno paraund bei den IMCO Feuerzeugen besteht kein mechanism is completely reliable; ensuciarse los dedos al encenderlos. Incluso seGrund sich beim Zünden die Finger schmutzig theres no excuse for getting dirty puede cambiar la piedra gracias a una sencillazu machen. Auch ein Steinwechsel wird durch fingers when lighting IMCO lighters. apertura en la parte posterior, sin necesidad deeinfaches Öffnen des Rückenteils - ohne You can even change the flint simply emplear herramienta alguna. Los mecheros deWerkzeug – ermöglicht. IMCO Benzinfeuerzeuge by opening the back - no need for gasolina de IMCO son especialmenteempfehlen sich ideal für die Verwendung im tools. IMCO petrol lighters are perfect recomendables para ser usados al aire libre: en elFreien: die stabile Flamme kann beim 6700 SUPER for use outdoors: the steady flame is 6700 SUPER la llama estable se protege mediantedurch den Sturmring geschützt werden. Die well-protected by the storm ring of un anillo contraviento. Encender barbacoas y fogatasEntzündung von Grillern und Lagerfeuern wird the 6700 SUPER. Removing the tank resulta mucho más fácil gracias al depósito extraíble.durch Herausziehen des Tankes erleichtert. makes lighting grills and campfires Los mecheros de gasolina de IMCO se suministranIMCO Benzinfeuerzeuge werden entweder in easier. IMCO petrol lighters come en una caja nostálgica de doce unidades, en under nostalgischen Dutzendbox, in einer either in a nostalgic box of twelve, atractivo tarjetón de presentación o en un blísterattraktiven Displaykarte oder in einer Blisterbox with an attractive display card or in a con un agujero de suspensión europeo.mit Euroloch geliefert. blister box with Euro hole.
    • Neben den klassischen vernickelten Feuerzeugen werden auch Feuerzeuge in Sonderserien Junto a los mecheros clásicosgebaut, deren Attraktivität durch beschichtete Teile, Prägungen oder Drucke gesteigert niquelados, también se fabricanwird. Besonders eine Prägung hinterlässt durch das Spiel von Reflexion und Schatten otros mecheros en serieseinen hochwertigen Eindruck. especiales, cuyo atractivo se potencia gracias a sus piezas laminadas, grabados o impresiones.Alongside the classic nickel-plated lighters, we also produce special lines of lighters, made Especialmente, los grabadoseven more attractive by the use of coated components, embossing or prints. Embossing producen una profunda impresiónin particular creates an elegance and style through the play of shadows and reflections mediante el juego de reflejos yacross its surface. sombras.
    • Der IMCO Gasanzünder 6200 wurde 1952 The IMCO 6200 gas lighter was designed El encendedor de gas 6200 de IMCO sezum Anzünden von den damals sehr weit in1952 to light the then common gas cooker. desarrolló en 1952 a partir de los hornillos deverbreiteten Gaskochern entwickelt. Heute Gas cookers now usually have an integrated gas tan populares de aquella época. En lahaben Gaskocher in der Regel integrierte lighter and igniters, which merely produce actualidad, los hornos de gas cuentan por loAnzünder, wodurch Anzünder, die nur Funken sparks, are now obsolete. general con un encendedor integrado, con loerzeugen, ausgestorben sind. que los encendedores que sólo generan chispas han ido desapareciendo.
    • Die Produktreihe DESIGNLINE starteteim Jahr 2006 unter Mitwirkung vonbekannten Designern und wird laufendausgebaut. Innovative Form wird mitperfekter Funktion und der Qualitätösterreichischer Herstellung verbunden.Top-Produkt ist das StabfeuerzeugRADIUS. Der aus vollem Aluminiumdurch modernste CNC-Technik gefrästeKörper ist hochwertig beschichtet undzeigt unter den verschiedenstenBlickwinkeln eine interessanteKantenoptik. Eine Softpiezo-Zündungund die ergonomisch geformte Tastesorgen für die Funktion. DasStabfeuerzeug RADIUS stellt eineoptische und praktische Bereicherungfür den gehobenen Haushalt dar.The DESIGNLINE product range waslaunched in 2006 thanks to collaborationwith well-known designers and is stillbeing expanded. Innovative forms arecombined with perfect functionality andthe quality associated with Austrianmanufacturing. The star product is thestick lighter RADIUS. Its pure aluminiumbody, milled using the latest CNCtechnology, has a high quality coatingand reflects edges and lines in the mosteye-catching manner and from allperspectives. Soft piezoelectric ignitionand the ergonomic button ensurefunctionality. The stick lighter RADIUSis an attractive and practical addition tothe stylish household.La gama de productos DESIGNLINEcomenzó en el año 2006 con laintervención de diseñadores conocidos yse desarrolla por series. Su formainnovadora se combina con unfuncionamiento perfecto y la calidad dela producción austriaca. El encendedoreléctrico RADIUS es un producto deprimera. Su cuerpo de aluminio macizofresado mediante las técnicas CNC másmodernas está láminado con una calidadsuperior y muestra desde las diferentesperspectivas una imagen muy interesante.Una ignición piezoeléctrica y un pulsadorcon forma ergonómica se encargan de sufuncionalidad, haciendo que el encendedoreléctrico RADIUS sea un enriquecimiento
    • Das Stabfeuerzeug SMART wird aus gebürstetem Stahl gefertigt.Es verfügt – wie alle elektronischen IMCO Feuerzeuge – übereine weiche Piezo-Zündung. Eine leicht zu bedienende stufenloseFlammenregulierung sowie ein hochwertiges Nachfüllventil erlaubeneine lange und komfortable Benutzung . Die Auslieferung desStabanzünders erfolgt in einer exklusiven Geschenkverpackung. The stick lighter SMART is made from brush-finished stainless steel. As all electronic IMCO lighters, it is equipped with a smooth piezoelectric ignition. An easy to handle, continuous flame regulation as well as a high-quality refill valve provide for a long-term, comfortable use. The wand lighter is delivered in an exclusive gift package. El encendedor eléctrico SMART se fabrica a partir de acero cepillado. Al igual que todos los encendedores eléctricos de IMCO, cuenta con una ignición piezoeléctrica. Su regulador de llama por niveles, fácil de emplear, y su válvula de llenado hacen posible un uso prolongado y cómodo. El encendedor eléctrico se suministra en un embalaje exclusivo de regalo.
    • Das Feuerzeug Bentley Twin bestechen durch ein innovativesund prämier tes Design und unverwechselbareOberflächenflächenbearbeitung. ÖsterreichischeVentiltechnologie garantiert eine stabile Flamme und einfacheGasnachfüllung. Herstellergarantie und hauseigenesKundenservice sind selbstverständlich.The lighter Bentley Twin captivates with their innovative andaward-winning design as well as their unique surface finish.Austrian valve technology guarantees a stable flame and easygas refill. Manufacturer warranty and in-house customer servicego without saying.Los mecheros Bentley Twin seducen por su galardonado diseñoinnovador y por el acabado inconfundible de sus superficies.La tecnología valvular austriaca garantiza una llama estable yun sencillo llenado con gas. Por supuesto, tiene a su disposiciónla garantía del fabricante y un servicio al cliente de la empresa.
    • Das G11 TORNADO wurde als erstes IMCO The G11 TORNADO was developed in the El G11 TORNADO se desarrolló como elGasfeuerzeug in den 60er Jahren entwickelt. 1960ies as the first IMCO lighter.This lighter primer mechero de gas de IMCO en los añosDas Feuerzeug kombinierte die Technik und combined the technology and the looks of 60. Este mechero combinaba la técnica y eldas Aussehen der damals schon weltweit the IMCO petrol lighters with gas burner, aspecto del por entonces ya conocido mecherobekannten IMCO Benzinfeuerzeuge mit einem which were already then internationally de gasolina de IMCO con un quemador deGasbrenner. Das Feuerzeug war ein großer renowned.The lighter was a big success and gas. Este mechero obtuvo un gran éxito y seErfolg und wurde in großer Stückzahl über was built in large numbers for many years. fabricó durante muchos años con una granviele Jahre gebaut. Noch heute sind viele Until now, many TORNADOS are still used tirada. En la actualidad, aún hay muchosTORNADOS bei Sammlern im Einsatz. by collectors. TORNADOS en uso en manos de coleccionistas.
    • Alle IMCO Pfeifenfeuerzeuge verfügen über eine schräge Flamme, mitder man einfach und gefahrlos Pfeifen zünden kann. IMCO hatjahrzehntelang Erfahrung mit einer entsprechenden Ventiltechnikaufgebaut, die eine stabile und flackerfreie Flamme garantiert.Pfeifenraucher schätzen außerdem den eingebauten Ersatzfeuersteinund die Gasinhaltskontrolle im Tankboden bei den Feuerzeugen G 55und G 77 oder des eingebaute Raucherbesteck beim FeuerzeugenCHIC4PIPE. Alle IMCO Pfeifenfeuerzeuge werden mit zuverlässigenund schmutzunempfindlichen Steinzündungen gebaut.All IMCO pipe lighters have a tilted flame, with which one can lightpipes easily and safely. Over decades, IMCO developed their experiencewith the necessary valve technology that guarantees a stable andsteady flame. Pipe smokers also appreciate the built-in extra flint andthe gas level indication on the bottom of the reservoir with the lightersG 55 and G 77 or the built-in smokers kit with the lighter CHIC4PIPE.All IMCO pipe lighters are built with stone ignition devices, which arereliable and resistant against dirt.Todos los mecheros para pipas de IMCO cuentan con una llama oblicuacon la que se puede encender una pipa de forma sencilla y segura. Durantedécadas, IMCO ha ido adquiriendo experiencia con una técnica de válvulasapropiada, que garantiza una llama estable y sin oscilaciones. Además, losfumadores de pipa aprecian el pedernal de recambio incorporado y elcontrol del nivel de gas en la base del depósito en los mecheros G 55 yG 77 o el instrumental de fumador en los mecheros CHIC4PIPE. Todoslos mecheros de pipa de IMCO se construyen con un mecanismo deignición de piedra seguro y resistente a la suciedad.
    • Das Zubehörprogramm ist ideal auf die IMCOFeuerzeuge abgestimmt und die verwendetenMaterialien werden auch in der Produktionder IMCO Feuerzeuge eingesetzt. Zum Beispielwerden die Feuersteine sowohl für dieErsatzfeuersteinboxen als auch für dieFeuerzeuge vom Erfinder des Feuersteinesder Firma Treibacher geliefert. DiePackungsgrößen sind ideal für den Verkauf imEinzelhandel gewählt. Verfügbar sindBenzindosen mit 125 ml, Gasnachfülldosenmit 200 ml, Feuersteine in Klarsichtboxen mit100 Röhrchen zu je 10 Feuersteinen oderPäckchen mit je 25 Röhrchen, Dochte undServicepacks mit Polybeutel, die je einen Dochtund 10 Feuersteine beinhalten.The accessories portfolio is perfectly harmonized with the IMCO El programa de accesorios se combina a la perfección con los mecheroslighters and the materials used here are also used in the production IMCO y los materiales empleados también se utilizan en la producciónof the IMCO lighters. For example, the flints for the replacement flint de sus mecheros. Por ejemplo, los pedernales de la empresa inventoraboxes as well as for the lighters are delivered by the inventor of the Treibacher se suministran tanto para las cajas de pedernales de recambio,flint, the company Treibacher. The package sizes have been chosen as como para los mecheros. El tamaño de los paquetes es ideal para laideal for retail sales. The following are available: lighter fuel cans with venta en comercios al por menor. Tenemos disponibles latas de gasolina125ml, gas refill cans with 200ml, flints in transparent boxes with 100 de 125 ml, latas de relleno de gas con 200 ml, pedernales en cajas contubes with 10 flints each or packs with 25 tubes each, wicks and service tapa transparente con 100 tubos por cada 10 pedernales o paquetespacks with PE bag, containing one wick and 10 flints each. con 25 tubos cada uno, mechas y paquetes de servicio con bolsas de plástico, que continen una mecha y 10 pedernales cada una.