Petromax 2014
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Like this? Share it with your network

Share

Petromax 2014

on

  • 430 views

 

Statistics

Views

Total Views
430
Views on SlideShare
430
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Petromax 2014 Document Transcript

  • 1. INHALT CONTENT SOMMAIRE Über Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 Elektro Petromax HK150 Petromax hl1 Petromax Perkomax Petromax Atago Petromax ft3 ft6 ft9 ft12 Petromax d1 Petromax sp24 sp28 sp32 Zubehör Support Bauplan 3 4 6 8 10 12 14 16 18 19 20 37 38 „Unsere Sache ist es, den Funken des Lichts festzuhalten, der aus dem Le- ben überall da hervorbricht, wo die Ewigkeit die Zeit berührt.“ (J. Ch. F. von Schiller) About Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 Electric Petromax HK150 Petromax hl1 Petromax Perkomax Petromax Atago Petromax ft3 ft6 ft9 ft12 Petromax d1 Petromax sp24 sp28 sp32 Accessories Support Technical Drawings ”It is our mission to hold on to the spark of light that occurs in times when eternity meets time.” (J. Ch. F. von Schiller) A propos de Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 version électrique Petromax HK150 Petromax hl1 Petromax Perkomax Petromax Atago Petromax ft3 ft6 ft9 ft12 Petromax d1 Petromax sp24 sp28 sp32 Accessoires Assistance et services Nomenclature 3 4 6 8 10 12 14 16 18 19 20 37 38 « C‘est notre mission de retenir l‘étincelle de la lumière, qui émerge de la vie partout où l‘éternité touche le temps. » (J. Ch. F. von Schiller) 3 4 6 8 10 12 14 16 18 19 20 37 38 2
  • 2. ÜBER/ABOUT/ A PROPOS DE PETROMAX Die Petromax ist die wohl bekanntes- te Starklichtlampe der Welt. Der Name Petromax geht auf den Kommerzienrat Max Graetz zurück, welcher die Lampe bereits Anfang des 20. Jahrhunderts in Deutschland entwickelte. Seine Freunde nannten ihn „Petroleum Maxe“, woraus die Abkürzung Petromax hervorging. Am 05.11.1910 wurde der Name gesetzlich geschützt. In den darauffolgenden Jah- ren entwickelte sich die Lampe zum Ver- kaufsschlager schlechthin. Sie wurde in millionenfacher Stückzahl hergestellt und in der ganzen Welt vertrieben. Der in der Lampe verbaute Glaszylinder wird seit jeher von der Firma Schott her- gestellt. Es handelt sich um einen hoch- hitzefesten Zylinder aus Borosilikat Glas. Auch heute noch zieht die Lampe, wel- che aus über 200 Einzelteilen besteht, die von Hand zusammengesetzt werden, die Menschen in ihren Bann. Fischerboote beleuchten mit ihrer be- eindruckenden Lichtleistung von 400 Watt ihren nächtlichen Fang und Welten- bummler erzählen sich in ihrem Schein Geschichten über ihre Reisen. Petromax is the best-known high-pressure light in the world. Its name originates from “Kommerzienrat” (the highest civil hono- rary title in Germany of that time) Max Graetz who invented the lamp at the beginning of the 20th century. His friends used to call him “Petroleum Maxe” for which Petromax is the abbrevia- tion. This name has been protected by patents since November 5th,1910. During the following years, the lamp proved to be in- credibly popular. Millions of it were produced and distributed to all parts of the world. The glass cylinder, which is heat resistant and made of borosilicate glass, has always been produced by the Duran Group (formerly Schott company). Nowadays people are still fascinated by this lamp, which is handmade of more than 200 individual pieces. Fishing boats il- luminate their catch with its impressive power of up to 400 watts and travellers tell their tales in its light. Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au monde. La marque Petromax a pour origine le nom du conseiller de commerce Max Graetz qui concevait cette lampe à pétrole au début du vingtième siècle. A cause de sa pas- sion pour les lampes à pétrole, les amis de Max Graetz l’appelaient «Petroleum Maxe» dont la dérivée est Petromax. Dès le 5 Novembre 1910, la marque fut proté- gée par des droits relatifs à la propriété intellectuelle. Lors des années sui-vantes, la lampe se révéla extrêmement populaire. Elle fut produite en plusieurs milliers d‘exemplaires et vendue partout au le monde. Le cylindre de verre qui se trouve au coeur de la lampe résiste à une forte chaleur. Il est constitué de verre de borosili- cate et a toujours été produit par Duran (l‘ancienne entreprise Schott). Aujourd‘hui comme autrefois, les lampes Petromax fascinent. Plus de 200 compo- sants sont assemblés à la main pour aboutir à la lampe. À cause de leur luminosi- té impressionnante de 400 watts, des pêcheurs se servent des lampes Petromax pour éclairer leurs bateaux. À la lumière des lampes Petromax, des voyageurs et des aventuriers partagent leurs expériences. 3
  • 3. PETROMAX HK500 Rapidvorwärmer Mit dem Rapidvorwärmer lässt sich die Petromax-Starklichtlampe auch ohne Spiritus vorwärmen. Rapid preheater With the rapid preheater the lamp is preheated without the need to use spirits. Réchauffeur rapide Avec le réchauffeur rapide, il est pos- sible d‘allumer la lampe sans alcool à brûler. Handrad Durch Öffnen oder Schließen des Handrads kann die Zufuhr des verdampften Petroleums regu- liert werden und somit die Lampe an- und ausgeschaltet werden. Handwheel The handwheel regulates the injec- tion of vaporized kerosene, allow- ing the operator to turn the lamp on or off. Molette d’ouverture/fermeture Grâce à ce volant manuel, il est pos- sible de régler l’apport du pétrole évaporé et de cette façon, allumer ou éteindre la lampe. Druckanzeige Auf dem Manometer lässt sich der aufgebaute Druck im Tank der Lam- pe ablesen. Manometer The pressure in the tank can be monitored on the manometer. Manomètre Sur le manomètre il est possible de contrôler la pression dans le réser- voir de la lampe. Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige Beleuchtung vielseitig eingesetzt. Fischerboote beispielsweise beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur Grundausrüstung. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Ausführungen: Höhe: 40 cm Messing Durchmesser: 17 cm Vernickelt und verchromt (Art.: px5c) Gewicht: 2,4 kg Poliert (Art.: px5m) Tankvolumen: 1 Liter Matt vernickelt (Art.: px5bw) Brenndauer: 8-10 Stunden Lichtleistung: 400 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 29) The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world. For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has been used in many different situations. Fishermen, for example, have been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night. Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other forces also count on the Petromax. Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp, regardless of wind and weather. Technical details: Models: Height: 15.75 inches Brass Diameter: 6.7 inches Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c) Weight: 5.3 pounds Polished (Art.: px5m) Tank capacity: 1 litre Matt, nickel-plated (Art.: px5bw) Burning time: 8-10 hours Illumination: 400 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 29) Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus, elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe Petromax est indispensable. Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Modèles : Hauteur : 40 cm Laiton Diamètre : 17 cm Nickelé et chromé (Art.: px5c) Poids : 2,4 kg Poli (Art.: px5m) Réservoir : 1 litre Mat nickelé (Art.: px5bw) Durée de combustion : 8-10h Puissance : 400 watts Combustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 29) 1 3 2 1 3 2 1 3 2 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 20. For accessories for this product see from page 20 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 20. 4
  • 4. 1 2 3
  • 5. PETROMAX HK500 ELEKTRODie bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet. Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein stimmungsvolles Licht im Raum verteilt. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem und mattiertem Borosilikatglas. Wahlweise gibt es die Elektroversion als Hänge- oder Tischlampe. Bei ersterer wird das Kabel durch die Haube nach Außen geführt. Sie kann als alternative Hängelampe im Innenraum genutzt und per Lichtschalter im Zimmer erleuchtet werden. Die Tischlampe ist mit einem eleganten Kippschal- ter ausgerüstet, der sich gut in das Gesamtbild der Lampe fügt und eine Bedienung leicht macht. Beide Lampen werden mit einem E27-Leucht- mittel betrieben. Ausführungen: Messing als Tischlampe Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t) Poliert (Art.: px5me-t) Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t) Messing als Hängelampe Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h) Poliert (Art.: px5me-h) Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h) 1 3 2 4 6 5 Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was added to the bottom. The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination. The lamp is made of brass while the glass is heat-resistant borosilicate glass. The electric version is available in two different versions: table or hanging lamp. The cable is inserted through the hood of the lamp. Thus, this model can be used as an alternative ceiling light, which can be turned on and off via a normal light switch. The table lamp can be easily turned on and off by a toggle switch, which harmoniously combines tradition and modernity. Both versions are to be used with an E27 bulb. Models: Brass table lamp Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t) Polished (Art.: px5me-t) Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t) Brass hanging lamp Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h) Polished (Art.: px5me-h) Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h) 1 3 2 4 6 5 La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une douille E27 (Edison 27). Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une lumière agréable et classique. La lampe, disposant d‘un verre Suprax mat résistant aux hautes températures, est fabriquée en laiton massif. Elle est disponible en deux versions, à savoir la version de table et la version suspendue. A la différence de la lampe de table électrique, la lampe suspension est alimentée par un câble au-dessus du capot. La lampe de table possède un interrupteur à bascule qui n‘altère en aucune façon le charme de la lampe et rend l‘utilisation plus simple. Les versions fonctionnent avec une ampoule E27. Modèles: Lampe de table en laiton Nickelé et chromé (Art.: px5ce-t) Poli (Art.: px5me-t) Mat nickelé (Art.: px5bwe-t) Lampe suspendue en laiton Nickelé et chromé (Art.: px5ce-h) Poli (Art.: px5me-h) Mat nickelé (Art.: px5bwe-h) 1 3 2 4 6 5 6
  • 6. 4 2 1 3 5 6 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 20. For accessories for this product see from page 20 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 20.
  • 7. Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge und Outdoor-Touren. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Ausführungen: Höhe: 29 cm Messing Durchmesser: 12,5 cm Vernickelt und verchromt (Art.: px1c) Gewicht: 1,35 kg Poliert (Art.: px1m) Tankvolumen: 0,375 Liter Brenndauer: 4-6 Stunden Lichtleistung: 100 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 29) La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la PetromaxHK500.Lefonctionnementetl‘utilisationsontlesmêmespources modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux qui voyagent. Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Modèles : Hauteur : 29 cm Laiton Diamètre : 12,5 cm Nickelé et chromé (Art.: px1c) Poids : 1,35 kg Poli (Art.: px1m) Réservoir : 0,375 litre Durée de combustion : 4-6h Puissance: 100 watts Combustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 29) PETROMAX HK150 1 2 The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However, with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light. Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping equipment. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a Petromax lamp can be used at all times ... whatever the weather may be. Technical details: Models: Height: 11.4 inches Brass Diameter: 4.92 inches Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c) Weight: 3 pounds Polished (Art.: px1m) Tank capacity: 0.375 litre Burning time: 4-6 hours Illumination: 100 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 29) 1 2 1 2 Glühstrumpf Der Glühstrumpf ist das Herzstück jeder Petromax. Die enorme Lichtlei- stung wird durch einen katalytischen Prozess auf der Oberfläche erzeugt. Incandescent Mantle The incandescent mantle is the heart of every Petromax lamp. Its high lu- minosity is being achieved by a cata- lytic process on its surface. Manchon à incandescence Le manchon à incandescence est au cœur de chaque lampe Petromax. Le flux lumineux intense est produit à partir d‘un processus catalytique en surface. Handpumpe Mithilfe der Handpumpe wird der zum Betrieb nötige Druck im Tank aufgebaut. Hand Pump Pressure needed for operating the lamp is built up gradually with the hand pump. Pompe manuelle Grâce à la pompe manuelle, on in- suffle la pression voulue dans le ré- servoir afin que la lampe fonctionne. Typenschild Dem Typenschild lässt sich die ge- naue Bezeichnung der Petromax- Starklichtlampe entnehmen. Seit jeher befindet sich auf diesem Ty- penschild auch die Legende für die Benutzung des Handrads. Nameplate The nameplate identifies the lamp‘s exact name. Instructions for the hand wheel can also be found here. Plaque signalétique Sur cette étiquette, on trouve le nom exact de la lampe Petromax. Sur cel- le-ci on trouve également la légende pour l’utilisation de la molette d’ouverture/fermeture. Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 20. For accessories for this product see from page 20 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 20. 8
  • 8. 2 1
  • 9. 1
  • 10. PETROMAX HL1 Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910. Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird die Lampe bei Hilfsorganisationen sowie zur Absicherung im gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht in jede abgeschiedene Dunkelheit. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Oberfläche: Vernickelt Höhe: 21,5 cm Durchmesser: 14,2 cm Gewicht: 0,46 kg Tankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung) Brenndauer: ca. 20 Stunden Lichtstärke: 5 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax Alkan, S. 29) 1 The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time, the name Petromax has been synonymous with timeless elegance and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel- plated hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any power source and is therefore the ideal solution for many aid agencies and other businesses around the world. When used as a primary light source, the hl1 lights the night. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface: Nickel-plated Height: 8.5 inches Diameter: 6.6 inches Weight: 1.01 pound Tank capacity: 150 ml (filled to 85%) Burning time: Approx. 20 hours Illumination: 5 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 29) 1 La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de 21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe (batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface : En nickel Hauteur : 21,5 cm Diamètre : 14,2 cm Poids : 0,46 kg Contenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%) Durée d‘éclairage : Environ 20 h Intensité lumineuse : 5 watts Combustible : Pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 29) 1 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 23. For accessories for this product see from page 23 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 23. 11
  • 11. PETROMAX PERKOMAX 1 Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu. Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca. 1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für Induktionskochfelder verwendet werden. Perkomax schwarz (Art.: per-9-s) Perkomax weiß (Art.: per-9-w)2 The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour. With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden activities and is available in two different colours (black/white). The Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking. Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s) Perkomax White Edition (Art.: per-9-w) 1 2 Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur Perkomax est également adapté aux plaques à induction. Perkomax en noir (Art.: per-9-s) Perkomax en blanc (Art.: per-9-w) 1 2 2 21 12
  • 12. 1
  • 13. 6 Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und Zubereitungsvarianten. In Kombination mit Ihrem Dutch Oven oder Wok wird der Petromax Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz klassisch als Grill zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator Kaffee zubereiten oder ein gemütliches Lagerfeuer für den Abend entzünden. Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen. 6 1 2 3 4 5 Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures and cooking methods are possible. You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven or a wok . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g. Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in a conventional barbecue . Without the grilling grate, the Atago serves as a fire pit or as a coffee maker in combination with the Petromax Percolator “Perkomax” . Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only 15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after a nice BBQ and a couple of drinks. 6 1 2 3 4 5 14
  • 14. Art. atago Material Material Matériau rostfreier Stahl stainless steel acier inoxydable Eingeklappt Retracted Plié 42 x 42 x 15 cm 17 x 17 x 6 in Ausgeklappt Extended Déplié 42 x 42 x 28 cm 17 x 17 x 11 in Gewicht Weight Poids 6,1 kg Brennstoff Fuel Combustible Holzkohle, Briketts, Holz charcoal, briquettes, firewood bois, charbon de bois PETROMAX ATAGO 3 1 2 4 5 Seite 12 Page 12 Page 12 Petromax Perkomax Seite 16 Page 16 Page 16 Petromax ft3, ft6, ft9 Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies culinaires. L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok , les marmites Petromax (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence, le degré d'efficacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue , il suffit de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec le Percolateur Petromax « Perkomax » ou faire un feu de camp . Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est donc très compact. 6 1 2 3 54 Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 31). Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 33). Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 31). Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 33). Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 31). Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 33). 15
  • 15. Art. ft3 ft6 ft9 ft12 Personen Persons Personnes 1-3 4-8 8-14 14-20 Inhalt max. (ca.) Capacity max. (ca.) Capacité max. (env.) 2,3 l 7,6 l 10,4 l 14,7 l Inhalt Topf (ca.) Capacity pot (ca.) Capacité marmite (env.) 1,8 l 5,7 l 8,5 l 11,4 l Inhalt Deckel (ca.) Capacity lid (ca.) Capacité couvercle (env.) 0,5 l 1,9 l 1,9 l 3,3 l Außenmaße max. Dimensions max. Dimensions extérieures 24 x 21 x 15,5 cm 36 x 33 x 18,5 cm 36 x 33 x 21,5 cm 43 x 38,5 x 22,5 cm Topfmaße Dimensions pot Dimensions marmite 20 x 20 x 10,5 cm 31 x 31 x 13,5 cm 31 x 31 x 16 cm 36,5 x 36,5 x 17 cm Deckelmaße Dimensions lid Dimensions couvercle 21 x 21 x 5,5 cm 33 x 33 x 6,5 cm 33 x 33 x 6,5 cm 38,5 x 38,5 x 7,5 cm Topfgewicht Weight pot Poids marmite 1,8 kg 4,8 kg 5,7 kg 8,2 kg Deckelgewicht Weight lid Poids couvercle 2 kg 4,8 kg 4,8 kg 6 kg Gesamtgewicht Weight max. Poids total 3,8 kg 9,6 kg 10,5 kg 14,2 kg 2 3 4 Der Petromax Feuertopf besteht aus robustem Gusseisen in traditionsreicher Petromax-Qualität. Der Feuertopf ist der ideale Begleiter für Camping-, Outdoor- und Freizeitaktivitäten. Mit ihm gart man Speisen, wie z. B. Fleisch und Gemüse, sehr schonend im eigenen Saft über offenem Feuer oder im Backofen. Der Deckel des Feuertopfs kann zudem optional als Servierplatte oder Pfanne genutzt werden. Dank der vorbehandelten Oberfläche (seasoned finished) kann der robuste Petromax Feuertopf aus Gusseisen sofort eingesetzt werden. The Petromax Dutch Oven is the ideal companion for caravanning, camping, picnics and outdoor activities. Perfect for cooking over an open fire and in your kitchen, it allows you to enjoy cooking (e.g. vegetables, meat) in a whole new way. It features a specially designed lid that can be used as a skillet or a platter. The Petromax Dutch Oven is made of durable cast iron and has a pre-seasoned finish ready for immediate use. La Marmite en fonte Petromax est idéale pour le camping et vos loisirs en plein air. Elle permet une cuisson des aliments tels que la viande ou les légumes dans leur propre jus et en douceur. La marmite en fonte s’utilise aussi bien au feu en plein air qu’au four. Son couvercle peut en outre faire office de plat ou de poêle. De plus, grâce à sa surface prétraitée (pré-assaisonnée), cette marmite d’une grande solidité est immédiatement utilisable. 1 2 3 4 1 1 2 3 4 2 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 30. For accessories for this product see from page 30 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 30. PETROMAX FT3 FT6 FT9 FT12 17
  • 16. PETROMAX D1 Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach auf- hängen. Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den ver- schiedensten Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben- heiten des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen. With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex- perience. You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjo- yable. The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep the tripod evenly balanced in case of uneven ground. 1 Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sé- curité au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseau- tées assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols. Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale. Art. d1 Transportgröße (zusammengeklappt) Transport size (folded) Dimensiones de transport (déplié) 12 cm x 98 cm x 12 cm 4.7 in x 38.5 in x 4.7 in Aufstellhöhe* Height (mounted)* Hauteur (montée)* 88 cm - 144 cm 34.5 in - 56.5 in Beinlänge Length (leg) Longueur d’un pied 88 cm - 159 cm 34.5 in - 62.5 in Gewicht Weight Poids 4,10 kg Maximale Belastung Maximum load Charge maximale 40 kg * Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins. * The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod. * La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension. 1 Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago. Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago. Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago. 18
  • 17. PETROMAX SP24 SP28 SP32 2 Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit- fähigkeit für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet. High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans every- one can have unique and delicious meals on any cooker or stove and even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique surface structure already with the first use. This patina, characteristic of wrought iron pans, further develops with each use and increases the out- standing quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan. Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro- tectrice étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug- mente l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe- tromax, d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui- sine : il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les aliments collent à la poêle. Art. sp24 sp28 sp32 Durchmesser am oberen Rand (ca.) Diameter of the upper edge (ca.) Diamètre du bord supérieur (env.) 24 cm 9.45 in 28 cm 11 in 32 cm 12.6 in Gewicht Weight Poids 1165 g 1520 g 1975 g 1 2 3 1 2 3 19
  • 18. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK150 HK500 Elektro 1 6 Petromax Top-Reflektor / Lampenschirm Der Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen. Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten gebündelt. HK500 Ø 35 cm Vernickelt und verchromt (Art.: top5c) Vergoldet (Art.: top5m) Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Vernickelt und verchromt (Art.: top1c) Vergoldet (Art.: top1m) Petromax Top Reflector / Lampshade The top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to direct the light downwards to prevent dazzling. HK500 Ø 35 cm Nickel- and chrome-plated (Art.: top5c) Gold-plated (Art.: top5m) Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Nickel- and chrome-plated (Art.: top1c) Gold-plated (Art.: top1m) Réflecteur top Petromax / Abat-jour Le réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout éblouissement. HK500 Ø 35 cm Nickelé et chromé (Art.: top5c) Doré (Art.: top5m) Mat (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Nickelé et chromé (Art.: top1c) Doré (Art.: top1m) 1 3 2 4 5 1 3 2 4 5 1 3 2 4 5 Petromax Seitenreflektor VA-Stahl Der Seitenreflektor ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blend- schutz als auch zur Reflektion des Lichts. Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5)6 Petromax Side Reflector (Inox steel) The side reflector is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector. Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5)6 Réflecteur latéral Petromax (acier inox) Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière. Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5)6 2 31 54 Elektro HK500 20
  • 19. 1 Petromax Parabol-Seitenreflektor Der Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Reflektor kann nicht zusammen mit dem Petromax Top-Reflektor eingesetzt werden. Messing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c) Messing poliert HK500 (Art.: para5m) Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c) Messing poliert HK150 (Art.: para1m) 1 2 3 4 Petromax Parabol Side Reflector The parabol side reflector directs the light into one direction. The reflector cannot be used at the same time as the Petromax top reflector. Nickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c) Polished brass HK500 (Art.: para5m) Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c) Polished brass HK150 (Art.: para1m) 1 2 3 4 Réflecteur latéral parabolique Petromax Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule direction. Mais il ne peut être utilisé en même temps que le Petromax réflecteur top. Laiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c) Laiton poli HK500 (Art.: para5m) Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c) Laiton poli HK150 (Art.: para1m) 1 2 3 4 HK500 21 HK150 43 Adaptateur de pompe de gonflage Petromax Cet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles, anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la durée de vie de vos manchons à incandescence. Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m) 5 Petromax Luftpumpenadapter Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luft- pumpenadapter das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern. Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden. Chrom HK500, HK150 (Art.: ez) Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m) 5 6 Petromax Air Pump Adapter This useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models. It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up. Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m) 5 6 5 6 HK150 HK500 65 Elektro 21
  • 20. HK500 1 Petromax Kochaufsatz Der Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta- ge fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus hochwertigem VA-Stahl gefertigt. Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook)1 Petromax Stove Adapter The stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood. After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The adapter is made of high-quality stainless steel. Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook)1 Support de cuisson Petromax L’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte. La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité. Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook)1 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES 2 Petromax Prallteller Der Prallteller schützt die Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe durch den Prallteller abgeschirmt. Messing Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c) Poliert (Art.: 126-neu500-m) Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw) 2 4 3 Petromax Protection Plate The protection plate protects the lamp: In case of a damaged incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate. Brass Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c) Polished (Art.: 126-neu500-m) Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw) 2 4 3 Dispositif de protection Petromax Ce dispositif de protection protège la lampe de façon efficace. S‘il y a un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera protégé par le dispositif de protection. Laiton Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c) Poli (Art.: 126-neu500-m) Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw) 2 4 3 HK500 3 42 22
  • 21. HK500 1 Petromax Radiator Dank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in eine effiziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Wir empfehlen den Ge- brauch ohne Glühstrumpf, um die optimale Heizleistung zu gewährleisten. Petromax Radiator (Art.: radi)1 Petromax Radiator The Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a heating device. The Petromax Radiator can be attached to the protection plate by means of the screws. The lamp can then be used with or without an incandescent mantle. We recommend using the radiator without an incandescent mantle to ensure the highest possible heating power. Petromax Radiator (Art.: radi)1 Radiateur Petromax Le radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fixé. Le radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence. Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de ne pas utiliser les deux en même temps. Radiateur Petromax (Art.: radi)1 2 Vaseline technique Petromax La vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état. Vaseline technique Petromax (Art.: vas)2 Petromax technische Vaseline Die technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden. Petromax technische Vaseline (Art.: vas)2 Petromax Technical Petroleum Jelly The Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal. Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets (e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal. Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas)2 HK150 HK500 hl1 23
  • 22. HK150 HK500 4 5 Petromax VA-Brenner Der Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent. Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu unbegrenzte Lebensdauer. Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500) Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Petromax Inox Steel Burner The stainless steel burner can increase the light power of the lamp by up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an extremely long lifetime. Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500) Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Brûleur en acier inox Petromax Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède une durée de vie quasi illimitée. Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500) Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Alle Teile auch einzeln erhältlich. All parts are available as separate items. Tous ces composants sont disponibles en pièces détachées. Petromax Verschleißteilset Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das Wichtigste dabei. Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500) Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z) Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 Petromax Spare Part Set The spare part set includes all important parts such as incandescent mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement or maintenance. Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500) Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z) Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 Jeu de pièces d‘usure Petromax Le jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe. Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500) Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z) Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK150 HK500 1 3 2 24
  • 23. Petromax Glühstrumpf Original Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens- dauer und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch- glühstrümpfe verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein Stützbügel benötigt. Petromax Incandescent Mantle Original Petromax incandescent mantles are characterized by their long service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder. Manchon à incandescence Petromax Le manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux ouvertures nécessite une bride d’appui. Art. HK/CP Watt px101 100-200 80-160 px201 200-300 160-240 px301 300-400 240-320 px501 500-600 400-480 Art. HK/CP Watt px101-z 100-200 80-160 px201-z 200-300 160-240 px301-z 300-400 240-320 px501-z 500-600 400-480 Zweiloch Double Tie A deux ouvertures Einloch Single Tie A une ouverture 3 4 3 4 HK500 HK350 HK250 HK150 Manchon Helox Petromax Le Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême- ment résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement fixé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif. Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500) Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100) Petromax Helox Glühstrumpf Die Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus- beute und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch- Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abflam- men nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest und nicht radioaktiv. Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500) 100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100) 1 Petromax Helox Mantle The Petromax Helox mantle has an excellent light efficiency and presentsitselfintheelegantPetromax-design.Thankstoitstearprooflaces, the fine-meshed Helox mantle can be very easily fixed to the burner. The U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive. Petromax Helox (Art.: helox-500) 100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100) 2 HK500 2 1 2 1 2 1 25
  • 24. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK150 HK500 1 2 HK150 HK500 3 4 HK150 HK500 5 6 7hl1 Gläser Die Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas. HK500 Klar (Art.: g5k) HK150 Klar (Art.: g1k)* HK500 Matt (Art.: g5m) HK150 Matt (Art.: g1m)* HK500 Vertikal mattiert (Art.:g5v) HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)* hl1 Klar (Art.: g-hl1-k) hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)* (*ohne Schriftzug) 1 5 3 2 6 4 7 8 Glass The glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass. HK500 Clear (Art.: g5k) HK150 Clear (Art.: g1k)* HK500 Frosted (Art.: g5m) HK150 Frosted (Art.: g1m)* HK500 Vertical Frosted (Art.:g5v) HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)* hl1 Clear (Art.: g-hl1-k) hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)* (*without logo) 1 5 3 2 6 4 7 8 Verres Les verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces verres borosilicates résistent aux hautes températures. HK500 Clair (Art.: g5k) HK150 Clair (Art.: g1k)* HK500 Dépoli (Art.: g5m) HK150 Dépoli (Art.: g1m)* HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v) HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)* hl1 Clair (Art.: g-hl1-k) hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)* (*sans logo) 1 5 3 2 6 4 7 8 HK500 9 Petromax Stützbügel Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch- Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln. Petromax Stützbügel (Art.: stutz)9 Bride d‘appui Petromax Grâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur en acier inox Petromax. Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz)9 Petromax Double Tie Mantle Holder With the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be more robust than those with only one hole. If this device is used, we recommend using the inox burner. Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz)9 26
  • 25. HK500 1 Petromax Holzbox Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt. Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren, stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für einen sicheren Halt beim Tragen. Petromax Holzbox (Art.: w-box) Petromax Wooden Box The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle makes it save to carry. Petromax Wooden Box (Art.: w-box) 1 1 Mallette en bois Petromax Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main. C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec- tion contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport en toute sécurité. Mallette en bois Petromax (Art.: w-box)1 HK150 HK500 Petromax Transporttasche Mit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so- wohl die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren. Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich. Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5) Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1) 2 3 2 3 Petromax Transport Bag This handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma- kes any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for HK150 as well as HK500. Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5) Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1) 2 3 Sac de transport Petromax Avec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500). Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5) Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1) 2 3 Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf. Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle. L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence. 27
  • 26. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Petromax Poliertuch (2 Stück) Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo- lieren und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen. Petromax Poliertuch (Art.: pol-t)1 Petromax Polishing Cloth (2 Pieces) The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic polishing procedures and the other for the final polishing. When used with the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully machine washable at 140°F. Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t)1 Chiffon de polissage Petromax (2 pièces) Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces métalliques. Lavable en machine (60 °C). Chiffon de polissage (Art.: pol-t)1 Petromax Reinigungspolitur Die Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere metallische Produkte zum Hochglanz. Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol)2 Petromax Cleaning Polish The Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome- plated and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish protects and restores the shine of Petromax parts and other metal surfaces in one easy operation. Petromax Cleaning Polish (Art.: pol)2 Pâte à polir Petromax La pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/ chrome. Pâte à polir Petromax (Art.: pol)2 1 hl1 HK150 HK500 2 hl1 HK150 HK500 28
  • 27. 1 Petromax Baumhalterung Mit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax- Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche Umgebung nutzen. Baumhalterung (Art.: hanger) 1 Petromax Tree Mounting for Lamp The Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you are able to utilize the natural circumstances of your environment. Tree mounting (Art.: hanger) 1 Fixation arbre pour lampe Petromax Grâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher vo- tre Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois. Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cet- te façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax. Tree mounting (Art.: hanger) 1 HK500 HK150 hl1 hl1 HK150 HK500 2 Petromax Alkan Lampenöl Das originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum, Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für Petromax-Modelle. Entgegen vieler gefärbter oder aromatisierter Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen. Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes Befüllen der Geräte auch ohne Trichter. Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2 Petromax Alkan Petromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraf- fin oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick lamps and lamps with high luminous efficiency. Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2 Petromax Alkan Petromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2 29
  • 28. 1 2 1 Petromax hf1 Mini-Gasbrenner Der Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft. Mini-Gasbrenner (Art.: hf1) 1 Petromax hf1 Mini Torch The Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its integrated preheat cup because the flame of the burner can be smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval. Mini Torch (Art.: hf1) 1 Chalumeau à gaz Petromax hf1 Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS. Chalumeau à gaz (Art.: hf1) 2 Petromax hf2 Profi-Gasbrenner Der hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten) effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft. Profi-Gasbrenner (Art.: hf2) 2 Petromax hf2 Professional Torch The hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches. Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval. Professional Torch (Art.: hf2) 2 Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2 Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa totalité par les labels TÜV et GS. Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2) 30
  • 29. 2 3 1 Sac de transport et de protection Petromax Le sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Votre marmite ou Atago profite ainsi d’un authentique moyen de transport brodé du logo-dragon et de la signature traditionnels. Des fils spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les déchirements. Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s) Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m) Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl) Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1. Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1. L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1. 2 Petromax Transport- und Aufbewahrungstasche In der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z. B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. So bekommt jedes Produkt eine stilechte Transportmöglichkeit, bestickt mit dem traditionellen Drachenlogo und Schriftzug. Die in das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist. Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s) Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m) Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl)3 21 1 2 3 1 Petromax Transport and Storage Bag The Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago, Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go. The bag is available in different sizes. That way, this transport bag, embroided with the Petromax dragon logo, is the ideal choice for carrying Dutch ovens of very different sizes or your Petromax Atago. The bag is woven fabrics made out of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability. Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s) Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m) Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl) Art. ft3 ft-ta-s ft6 / ft9 ft-ta-m ft12 / Atago ft-ta-xl Durchmesser (ca.) Diameter (ca.) Diamètre (env.) 28 cm 40 cm 45 cm Höhe (ca.) Height (ca.) Épaisseur (env.) 17,5 cm 24 cm 24 cm 1 2 3 ft6 ft3 ft9 1 2 ft12 Atago 3 31
  • 30. 2 1 Untersetzer für Petromax Feuertopf Dieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen dank diesem praktischen Abstandhalter aus galvanisiertem Stahl. Der Untersetzer ist für alle Petromax Feuertopf-Größen geeignet. Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus) 1 Dessous-de-plat Petromax Ce dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four hollandais, chaudron, etc.). Protégez la surface de votre support (par ex. une table) des détériorations grâce à cet accessoire en acier galvanisé. Le dessous-de-plat convient pour les marmites Petromax de toutes les tailles. Dessous-de-plat (Art.: ftus) 1 Petromax Dutch Oven Trivet This Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. Made of galvanised steel, it reliably protects the surface of your table. The Petromax Dutch Oven Trivet is suitable for any of the available Petromax Dutch Ovens. Dutch Oven Trivet (Art.: ftus) 1 2 Petromax Deckelheber Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil, mit dem es spielend gelingt, den heißen Deckel anzuheben. Durch sein einzigartiges Design passt sich der Deckelheber Ihrer Hand an. Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh) 2 Petromax Dutch Oven Lid Lifter The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch Oven and other Dutch ovens. Thanks to its unique design, you can easily lift your Dutch oven’s hot lid. Its shape embodies Petromax’s elegant design concept with robust material. Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh) 2 Levage de couvercle Petromax Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron. Avec lui, soulever le couvercle brûlant d’une marmite ou d‘un chaudron devient un jeu d’enfant. Levage de couvercle (Art.: ftdh) ft3 ft6 ft9 ft12 ft3 ft6 ft9 ft12 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES 32
  • 31. 2 Petromax Zunder Mit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos – egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip- Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der ersten Anwendung effektiv vor Wasser. Zunder (Art.: zunder) 2 Petromax Zunder Petromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The packaging, which is very easy to transport because of its light weight, comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from water – even after several uses. Zunder (Art.: zunder) 2 Zunder Petromax Grâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation. Zunder (Art.: zunder) 2 1 Einbrenn- und Pflegepaste für Feuertöpfe/Dutch Oven Die aus natürlichen Stoffen hergestellte Paste dient zum Oberflächen- schutz von Petromax Feuertöpfen und gusseisernen Dutch Oven. Einbrenn- und Pflegepaste (Art.: ft-pflege) 1 Care and Seasoning Conditioner for Dutch Ovens This conditioner is a blend of natural ingredients and is a great way to protect surfaces of Dutch ovens (in particular Petromax Dutch ovens) and other cast iron cookware products. Care and Seasoning Conditioner (Art.: ft-pflege) 1 Pâte d’entretien et d’assaisonnement pour marmites en fonte Cette pâte fabriquée à partir de matières naturelles sert à protéger la surface des marmites en fonte et, en particulier, les marmites en fonte Petromax. Pâte d’entretien et d’assaisonnement (Art.: ft-pflege) 1 ft3 ft9 ft6 ft12 33
  • 32. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Baumwoll-Runddocht Round Cotton Wick Mèche de coton (ronde) 1,5mm Ø x 100cm (Art.: b1-5) 2mm Ø x 100cm (Art.: b2) 2,5mm Ø x 100cm (Art.: b2-5) 3mm Ø x 100cm (Art.: b3) 3,5mm Ø x 100cm (Art.: b3-5) 4mm Ø x 100cm (Art.: b4) 6mm Ø x 100cm (Art.: b6) 8mm Ø x 100cm (Art.: b8) 10mm Ø x 100cm (Art.: b10) 12mm Ø x 100cm (Art.: b12) 18mm Ø x 100cm (Art.: b18) 1 Flachdocht Flat Wick Mèche plate 4,5mm x 100cm (Art.: 4-5x100) 7mm x 100cm (Art.: 02290) 8mm x 100cm (Art.: 02347) 9mm x 100cm (Art.: 02300) 10mm x 100cm* (Art.: 02410-10) 12,5mm x 100cm (Art.: 02320) 15mm x 100cm (Art.: 02330) 20mm x 100cm (Art.: 02356-20) 22mm x 100cm (Art.: 02340) 23mm x 100cm (Art.: 02348) 25mm x 100cm (Art.: 02350) 30mm x 100cm (Art.: 02345) 35mm x 100cm (Art.: 02418-35) 42mm x 100cm (Art.: 02422-42) 50mm x 100cm (Art.: 02423-50) 55mm x 100cm (Art.: 02458) 66mm x 100cm (Art.: 02424-66) 70mm x 100cm (Art.: 02468-70) 90mm x 100cm (Art.: 02425-90) 3 * Petromax hl1 Glasfaser-Runddocht Round Fibre Glass Wick Mèche de fibre de verre (ronde) 3mm Ø x 100cm (Art.: gs3) 4mm Ø x 100cm (Art.: gs4) 6mm Ø x 100cm (Art.: gs6) 8mm Ø x 100cm (Art.: gs8) 10mm Ø x 100cm (Art.: gs10) 2 Feuerfester Aramiddocht Dieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-Aramid- Fasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins- besondere für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des Jongleurs oder Künstlers. Fire-Restistant Aramid Wick This fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres. It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling equipment, but can also be used for a wide range of torches. Mèche plate d’aramide Cette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement ré- sistantes au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée comme mèche pour torches et flambeaux. 3 25mm x 100cm (Art.: m20011025) 50mm x 100cm (Art.: m20011050) 80mm x 100cm (Art.: m20011080) 1 2 3 34
  • 33. 2 3 4 4 Vestaschirme für klassische Petroleumlampen Vesta Shades for Classic Lamps Abat-jours pour lampes classiques Champagner / Champagne 125mm (Art.: 75125) 155mm (Art.: 75155) 190mm (Art.: 75190) 235mm (Art.: 75235) Grün / Green / Verte 125mm (Art.: 76125) 155mm (Art.: 76155) 190mm (Art.: 76190) 235mm (Art.: 76235) 2 3 Weiß opal / White opal / Blanc opal 125mm (Art.: 70125) 155mm (Art.: 70155) 180mm (Art.: 70180) 190mm (Art.: 70190) 235mm (Art.: 70235) 280mm (Art.: 70280) 85mm Ø x 130mm (Art.: docht1) 90mm Ø x 190mm (Art.: docht2) 55mm Ø x 170mm (Art.: docht3) 55mm Ø x 190mm (Art.: docht4) 75mm Ø x 200mm (Art.: docht5) 90mm Ø x 200mm (Art.: docht6) 75mm Ø x 200mm (Art.: docht7) 120mm Ø x 215mm (Art.: docht8) 80mm Ø x 190mm (Art.: docht9) 100mm Ø x 190mm (Art.: docht10) 50mm Ø x 210mm (Art.: docht11) 50mm Ø x 210mm (Art.: docht12) 30mm Ø x 220mm (Art.: docht13) 30mm Ø x 220mm (Art.: docht14) 30mm Ø x 240mm (Art.: docht15) 80mm Ø x 200mm (Art.: docht17) Petromax Ofendochte Die Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä- higer Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt. Petromax Wick for Kerosene Heater Petromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided on request. Mèche pour poêle à pétrole Petromax Les mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre ré- sistantes. Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches et le poêle correspondant. 1 1 35
  • 34. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Wiener Zylinder Wiener glass Verre Wiener 33mm Ø x 205mm (Art.: 23-0054) 34mm Ø x 175mm (Art.: 092100) 37mm Ø x 200mm (Art.: 092101) 39mm Ø x 200mm (Art.: 092108) 40mm Ø x 210mm (Art.: 23-0046) 42mm Ø x 220mm (Art.: 092109) 42mm Ø x 225mm (Art.: 23-0221) 45mm Ø x 180mm (Art.: 23-0075) Matador Zylinder Matador glass Verre Matador 47mm Ø x 260mm (Art.: 23-0107) 48mm Ø x 255mm (Art.: 23-0065) 63mm Ø x 270mm (Art.: 23-0104) 53mm Ø x 265mm (Art.: 091107) Matador Zylinder mit zwei Mittelteilen Matador glass with two chambers Verre Matador avec deux pièces 74mm Ø x 260mm (Art.: 23-0184) Kosmos Zylinder Kosmos glass Verre Kosmos 34mm Ø x 170mm (Art.: 091101) 36mm Ø x 170mm (Art.: 091103) 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 Gerader Zylinder Chimney Tube en verre 40mm Ø x 160mm (Art.: 23-0171)5 7 52mm Ø x 170mm (Art.: 23-0080) 52mm Ø x 255mm (Art.: 23-0093) 55mm Ø x 260mm (Art.: 23-0214) 66mm Ø x 255mm (Art.: 23-0103) 72mm Ø x 225mm (Art.: 23-0183) 72mm Ø x 270mm (Art.: 23-0122) 72mm Ø x 280mm (Art.: 23-0132) 64mm Ø x 265mm (Art.: 23-0066) 65mm Ø x 280mm (Art.: 091109) 66mm Ø x 285mm (Art.: 23-0209) 39mm Ø x 200mm (Art.: 39200) 52mm Ø x 265mm (Art.: 0911069) Glasglocke für Gas- und Petroleumlampen Passend für z. B.Aufsatzleuchte vierflammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192). Höhe: 233 mm Durchmesser oben (ohne Kragen): 192 mm Für Aufnahmedurchmesser 195 mm Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas lamps) and other lamps (Art.: gst192). Height: 233 mm (9.2 in) Inner diameter top: 192 mm (7.6 in) Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in) Cloche pour lampes à pétrole/gaz La cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à in- candescence) ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192). Hauteur : 233 mm Diamètre intérieur en haut : 192 mm Pour fixation d‘un diamètre de 195 mm 7 7 7 48mm Ø x 200mm (Art.: 23-0300) Lotus Zylinder Lotus glass Verre Lotus 62mm Ø x 221mm (Art.: 23-0900)6 73mm Ø x 200mm (Art.: 23-0514) Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand. Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass. Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas. 36
  • 35. Petromax Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germany Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05 Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06 E-Mail: info@petromax.de Internet: www.petromax.de SUPPORT MERCHANDISE FANARTIKEL Petromax-Forum Mehr Informationen und Antworten auf weitere Fragen finden Sie im Petromax-Forum. Das kostenlose Forum kann von jedem gelesen werden. Sie erreichen es über den Supportbereich der Petromax Hauptseite (www.petromax.de) oder direkt über www.petromax.de/petromaxforum Copyright © Alle Rechte vorbehalten. Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir- gendeiner Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Printed in Germany. Petromax Forum Learn more about Petromax in our Petromax forum! This forum is free of charge and is open to all interested persons.You can find and access the forum via the Petromax homepage (www.petromax.de) or by clicking www.petromax.de/petromaxforum Copyright © All Rights Reserved. Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany and/or other countries. The content of this catalogue must not be replica- ted in any way without permission or edited, copied, or distributed using electronical systems. Printed in Germany. Forum Vous trouverez plus d’informations et de réponses à vos questions sur no- tre forum. Ce forum est gratuit et accessible à tous. Vous pouvez accéder au forum par la page d‘accueil Petromax (www.petromax.de) ou bien di- rectement à www.petromax.de/petromaxforum Copyrights © Tous droits réservés. Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-du- it sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit (photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne. Werbe- und Fanartikel Um eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt- heit zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden. Produktkatalog A4 (Art.: cat-a4) Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5) Postkarte (Art.: card) Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup) Schirmmütze (Art.: px-cap) Advertising and Fan Products We offer a full range of advertising materials and fan products for you to better promote Petromax products and to have an overview of the product range. Product Catalogue A4 (Art.: cat-a4) Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5) Postcard (Art.: card) Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster) Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup) Peaked Cap (Art.: px-cap) Publicité et fervents de la marque Petromax Nous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits. Catalogue A4 (Art.: cat-a4) Catalogue A5 (Art.: cat-a5) Carte postale (Art.: card) Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup) Casquette à visière (Art.: px-cap) www.petromax.de Brenndauer bis 10 Stunden BrenndauerBrenndauerBrenndauer Lichtleistung bis 400 Watt In Tradition seit 1910 3 4 5 6 1 3 2 4 6 5 1 2 1 3 2 4 6 5 1 3 2 4 6 5 37
  • 36. BAUPLAN STRUCTURAL DESIGN NOMENCLATURE 1. Stützbügel 2. Zweilochglühstrumpf 3. Tonbrenner 4. Glühstrumpf 6. Pumpenkolben komplett 10. Pumpenventil komplett 11. Manometerdichtung 13. Entlüftungsschraube 14. Zentrierbodenschraube 17. Ventileinsatz mit Gummi 18. Ventilfeder 19. Ventilhülse 20. Druckstück 21. Schraube 22. Joch 32. Regulierschraube 33. Mischrohr 34. Mischkammer 35. Vorheizschale 40. Pumpenkolbenknopf 41. Arretierschraube 42. Pumpendeckel 43. Pumpenkolbenstange 44. Feder für Pumpe 45. Pumpenkolbenplatte 46. Ledermanschette 47. Pumpenkolbenmutter 48. Ventilverschraubung 50. Vergaserdüse 65. Fülltrichter mit Sieb 66. Universalschlüssel 67. Einfüllkännchen 68. Düsennadel 74. Glaszylinder 83. Ventildichtungsring 90. Dichtungsring, Vergaser und Vorwärmer 98. Pumpenzylinder 100. Pumpe komplett 101. Führungsstange 102. Kontermutter 103. Führungsstück 104. Führungsstange komplett 105. Exzenterwelle 107. Exzenternippel 108. Graphitpackung 111. Griffrad 112. Mutter für Griffrad 113. Überwurfmutter 114. Exzenter komplett 115. Vergaser komplett 117. Innenmantel 118. Tank 119. Nadelschlüssel 121. Traggestell 122. Zentrierboden 123. Haube mit Deckel 125. Innenmantel komplett 126. Prallteller 148. Oberteil komplett 149. Manometer 152. Vergaseroberteil 153. Vergaserunterteil 180. Handreinigungsnadel 187. Sieb für Rapidvorwärmer 191. Ventilstange 193. Vergaserventildichtung 194. Vergaserventilfeder 195. Vergaserventilhülse 196. Vergaserventil komplett 220. Flammschutzrohr 221. Vorwärmerdüse 222. Düsenmutter 223. Kipphebel komplett 224. Anschlusskörper für Rapidvorwärmer 225. Anschlusskörper komplett 226. Vorwärmer komplett 227. Unterlegscheibe für Griffrad 229. Fassung mit Dichtung und Schraube Tr Tragstäbe 1. Double tie mantle holder 2. Double tie mantle 3. Clay burner 4. Incandescent mantle 6. Whole Pump plunger 10. Whole Pump valve 11. Manometer gasket 13. Vent screw 14. Centring screw 17. Valve insert 18. Valve spring 19. Valve jacket 20. Pressure piece 21. Screw 22. Piling 32. Regulating screw 33. Mixing shaft 34. Mixing chamber 35. Pre heating basin 40. Nub of pump plunger 41. Locking screw 42. Pump cap 43. Pump plunger rod 44. Spring for pump 45. Pump plunger plate 46. Leather collar 47. Pump plunger nut 48. Valve screwing 50. Spray nozzle 65. Filling hopper 66. Universal key 67. Filling can 68. Needle 74. Glass cylinder 83. Valve gasket 90. Gasket, carburettor and pre-heater 98. Pump cylinder 100. Whole pump 101. Guide rod 102. Counternut 103. Guide piece 104. Whole guide nod 105. Eccentric shaft 107. Eccentric fitting 108. Graphite pack 111. Grip wheel 112. Nut for grip wheel 113. Cap nut 114. Whole eccentric 115. Whole carburettor 117. Inner cleading 118. Tank 119. Needle key 121. Supporting grame 122. Centring bottom 123. Hood with cap 125. Whole inner cleading 126. Protection plate 148. Whole upper part 149. Manometer 152. Upper part of carburettor 153. Lower part of carburettor 180. Needle for manual cleaning 187. Screen for rapid pre-heater 191. Valve rod 193. Carburettor valve gasket 194. Carburettor valve spring 195. Carburettor valve jacket 196. Whole carburettor valve 220. Flame protection tube 221. Pre-heater noozle 222. Nozzle nut 223. Whole tilt lever 224. Connector for rapid pre-heater 225. Whole connector 226. Whole pre-heater 227. Grommet for grip wheel 229. Socket with gasket and screw Tr Support rod 38
  • 37. 74 126 14 122 121 118 149 11 123 20 22 21 117 33 34 3 4 180 66 119 35 65 67 50 152 90 153 193 194 195 68 101 102 103 191 112 227 111 113 108 107 105 40 41 42 43 44 45 46 47 48 83 17 18 19 98 220 221 222 229 223 224 187 90 1 148 125 115 104 114 196 100 6 10 226 225 1. Bride d‘appui 2. Manchon à incandescence à deux ouvertures 3. Brûleur d‘argile 4. Manchon à incandescence 6. Piston de pompe 10. Valve de la pompe 11. Joint manomètre 13. Bouchon purgeur 14. Vis plaque maintien 122 17. Entrée de la valve 18. Ressort de soupape 19. Douille de soupape 20. Bloc supérieur de presse 21. Vis 22. Support 32. Vis de réglage 33. Tube de mélange 34. Chambre de mélange 35. Coupe de réchauffage 40. Bouton du piston de la pompe 41. Vis de fermeture 42. Couvercle de la pompe 43. Tige du piston de la pompe 44. Ressort pour la pompe 45. Plaque de piston de pompe 46. Bague en cuir 47. Ecrou de piston de pompe 48. Raccord du robinet 50. Carburateur en spray 65. Trémie intermédiaire avec tamis 66. Clé universelle 67. Burette de remplissage 68. Aiguille de filière 74. Cylindre de verre 83. Couronne d‘étanchéité de la soupape 90. Couronne d‘étanchéité, carburateur, réchauffeur 98. Cylindre de pompe 100. Pompe complète 101. Tige directrice 102. Contre-écrou 103. Corps de guidage 104. Tige directrice complet 105. Tube désaxé 107. Raccord désaxé 108. Bague de graphite 111. Molette d’ouverture/fermeture 112. Écrou pour le manche de la de roue 113. Écrou à chapeau 114. Excentrique complet 115. Carburateur complet 117. Manteau intérieur 118. Réservoir 119. Clé de l‘aiguille 121. Cadre de support verre 122. Plaque de maintien du cadre 121 123. Capot avec couvercle 125. Manteau intérieur complet 126. Dispositif protecteur 148. Partie supérieure complète 149. Manomètre 152. Partie supér. du carburateur 153. Partie inféri. du carburateur 180. Aiguille de nettoyage 187. Tamis pour le réch. rapide 191. Tige de la soupape 193. Joint de soupape de carb. 194. Ressort de soupape de carb. 195. Douille de soupape de carb. 196. Soupape de carb. complet 220. Tube pare flammes 221. Gicleur de réchauffage 222. Embout de l’écrou 223. Manette inclinée complète 224. Corps de connexion pour le réchauffeur rapide 225. Corps de connexion complet 226. Réchauffeur complet 227. Rondelle d’écrou pour la molette 111 229. Monture avec joints et vis Tr Barreaux portants 39
  • 38. Version A4-5.1