SlideShare a Scribd company logo
1 of 40
Download to read offline
www.petromax.de




 D     Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie die Petromax
                                                                                            Petromax
Petroleum-Starklichtlampe richtig in Betrieb nehmen können. Bewahren Sie diese Anlei-
tung auf. Sie kann bei der Wartung oder bei auftretenden Fragen benötigt werden.
                                                                                            HK 150 - HK 250 - HK 350 - HK 500
GB     Instructions
Please read these instructions carefully in order to ensure the correct set up of your
Petromax High-Pressure Kerosene-Light. Please keep these instructions as you may want
to refer to them for further assistance.

 F     Notice d’emploi
Lisez attentivement la notice d’emploi afin de pouvoir utiliser correctement la
lampe à pétrole de lumière forte Petromax. Conservez cette notice, elle pourra
vous servir pour tout report ultérieur.

NL     Gebruiksaanwijzing
Lees eerst deze handleiding volledig en zorgvuldig door voordat u de Petromax
lamp in gebruik neemt. U dient zich beslist te houden aan de aanwijzingen
betreffende de veiligheid en het gebruik. Bewaar deze handleiding zorgvuldig!
Ze kan behulpzaam zijn bij onderhoud of eventuele vragen.

 E     Instrucciones de servicio
Por favor, lea atentamente estas instrucciones de servicio para la correcta puesta en
servicio de la lámpara de petróleo de luz intensa Petromax. Se deben conservar las
instrucciones de servicio para poder consultarlas en el mantenimiento o bien en caso de
dudas en el uso.

 IT    Istruzioni per l‘uso
Raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, in modo da poter
far funzionare correttamente la Vostra lampada a petrolio Petromax a luce intensa. Con-
servate con cura le presenti istruzioni, potrebbero rendersi necessarie in caso di lavori
di manutenzione o qualora aveste dei dubbi circa l‘utilizzo della lampada.
D    Herzlichen Glückwunsch
Deutsch

                 zum Erwerb der Petromax Petroleum-Starklichtlampe - einer Lampe mit lan-
                 ger Tradition und von höchster Qualität. Damit die Lampe optimal funktioniert
                 und Sie noch lange etwas von ihrem hellen Schein haben, sollten Sie diese Be-
                 dienungsanleitung und insbesondere die Warnhinweise sorgfältig beachten.

                 GB    Congratulations
                 for purchasing your Petromax High-Pressure Kerosene-Light which is a pro-
English




                 duct with a long tradition and of the highest quality. Please read these in-
                 structions and especially the safety advice thoroughly so that you can enjoy
                 your light for a long time.

                  F    Nous vous félicitons
                 d’avoir choisi la lampe à pétrole Petromax. Vous venez d‘acheter une lampe
Français




                 de très haute qualité et ayant une longue tradition. Afin d’assurer le bon fon-
                 ctionnement de la lampe et afin que vous puissiez encore longtemps profiter
                 de sa grande clarté, il est important de respecter cette notice d‘emploi et en
                 particulier les consignes de sécurité.

                 NL    Hartelijk gefeliciteerd
Nederlands




                 met de aankoop van deze Petromax Petroleum Sterklichtlamp. Een lamp met
                 een lange traditie en van hoogste kwaliteit. Om ervoor te zorgen dat de lamp
                 optimaal functioneert en u nog lang van haar sterke licht kunt genieten is
                 het zaak dat u deze gebruiksaanwijzing, en in het bijzonder de aanwijzingen
                 betreffende veiligheid zorgvuldig in acht neemt.

                  E    Lo felicitamos
Español




                 por la adquisición de la lámpara de petróleo de luz intensa Petromax - una
                 lámpara con larga tradición y de la más alta calidad. Para el funcionamiento
                 óptimo de la lámpara y para poder disfrutar su alumbrado durante mucho
                 tiempo, rogamos observar cuidadosamente estas instrucciones de servicio
                 y especialmente las instrucciones de advertencia.

                  IT   Congratulazioni
Italiano




                 per avere acquistato la lampada a petrolio a luce intensa e ad alte prestazioni
                 Petromax – una lampada di alta qualità e di antichissima tradizione. Per
                 garantire il funzionamento ottimale della lampada e per poter godere a lungo
                 del suo luminoso chiarore, raccomandiamo di osservare scrupolosamente
                 le istruzioni per l’uso, e in particolare gli avvertimenti relativi alla sicurezza.


             2
74
                                  148    180
                                                                     115        100         226




                                                                                                      Deutsch
                  123                                           68               6    220
                                                    50
                                                                           40

                                                                           41
                                                   152               104
                                                                           42
126                                                            101                    221
                                 125




                                                                                                      English
                                         66                                43
                    20                                                                222


       14          22

                                                                                      229
                                                               102
122                     21




                                                                                                      Français
                                                               103
                                                                                      223
                  117
                                                               191
                                         119       153                     44
 121
                                                                           45
                                                                                            225
                   33




                                                                                                      Nederlands
                                                                           46
                                                                                      224
                                             35                      114   47
                                                               112
                                                                                10
                                                               227
                                                                     111   48

                                                                           83
                                        65          90




                                                                                                      Español
                                                               113         17         187
                             34
                                                         196   108
                                                                           18         90
                                                  193          107
            118              3
                                         67                                19         1
      149                                         194          105




                                                                                                      Italiano
                   4                                                       98

      11                                          195




                                                                                                  3
1 Sicherheit und Warnhinweise                                                  2 Bedienungsanleitung
Deutsch


                                                                                             2.1 Füllen des Behälters

                          Achten Sie bei einer neuen Lampe darauf,
                          die Kunstoff-Transportringe, in welche das
                          Glas eingefasst ist, vor dem Erstbetrieb zu
                          entfernen!

              1. Ihre Petromax ist für den Betrieb im Freien entwickelt worden. Betreiben
                  Sie die Lampe nur im Freien.
              2. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu brennbaren und wärmeempfind-
                  lichen Gegenständen ein.
              3. Stellen Sie die Lampe nicht auf empfindliche Oberflächen.
              4. Lassen Sie die Lampe nie unbeaufsichtigt brennen.
              5. Bitte verwenden Sie für den Betrieb nur reines Paraffinöl oder Petroleum.
                  Duftöle oder gefärbte Öle sollten nicht verwendet werden. (Wir empfeh-
                  len Petromax Petroleum oder Paraffinöl.)
              6. Die Lampe ist kein Kinderspielzeug, sie sollte nicht von Kindern bedient
                  werden.
              7. Lassen Sie nach jedem Betrieb den Druck vollständig ab.
              8. Während des Betriebs darf kein Petroleum nachgefüllt werden.
              9. Verwenden Sie nur Original Petromax Ersatzteile. Bei der Verwendung
                  anderer Teile erlischt die Gewährleistung.
              10. Für unsachgemäße Bedienung oder Zweckentfremdung der Lampe
                  übernehmen wir keine Haftung

              Vor dem Betrieb
              1. Achten Sie auf den festen Sitz der Vergaserdüse (#50*), der Mischkam-
                 mer (#34) und des Brenners (#3).
              2. Schadhafte Glühstrümpfe müssen vor dem Betrieb erneuert werden.
                                                                                             Manometer (#149) abschrauben, Trichter (#65) in die Füllöffnung stecken
                                                                                             und reines Petroleum einfüllen (bis 15 mm unter der Füllöffnung)! Manometer
                                                                                             wieder fest aufschrauben! Nase des Griffrads (#111) nach oben drehen!
              * Zahlen mit # verweisen auf den Bauplan.

          4
2.2 Anbinden des Glühkörpers                                                  2.3 Luft aufpumpen




                                                                                                                                                             Deutsch
                                                                                                                                    111




                                                                                                                                    13




Verschraubungen an der Haube lösen, Haube (#123) und Innenmantel
(#117) abnehmen. Glühstrumpf (#4) über dem kleinen Wulst am Tonbrenner
(#3) festbinden (Falten dabei gleichmäßig verteilen) und doppelt verknoten!
Überstehende Fäden kurz abschneiden! Auf festen Sitz von Mischkammer
(#34) und Tonbrenner prüfen. Haube mit Innenmantel wieder einsetzen und
verschrauben. Beim Aufsetzen der Haube darauf achten, dass die Regulier-
schraube (#32) am Mischrohr (#33), sichtbar ist!

Wichtig!                                                                      Nase am Griffrad (#111) muss nach oben stehen! Kipphebel (#223) des Vor-
Durch den Petroleumverbrauch vermindern sich besonders anfangs Druck          wärmers und Entlüftungsschraube (#13) am Manometer müssen geschlos-
und Leuchtkraft. Spätestens nach 1 ½ Stunden Brenndauer, Luft nachpum-        sen sein! Luft aufpumpen bis Manometeranzeiger hinter dem roten Strich
pen (ca. 20-30 Hübe)! Zum Reinigen der Vergaserdüse (#50) mittels Düsen-      steht!
nadel (#68) die Nase des Griffrads (#111) während des Brennens mehrmals
schnell nach oben und unten drehen!

                                                                                                                                                         5
2.4 Anzünden                                                                2.5 Luftregulierschraube am Mischrohr
Deutsch




                                                                                                                                          Brennt die Laterne bei
                                                                                                                        ¼                 der Inbetriebnahme nicht
                                                                                                                                          hell genug, so dient der
                    > 90 sec                                                                                                              Schraubenzieher am Ende
                                                                                                                                          des Universalschlüssels
                                                                                                                                          (#66) zum Einstellen der
                                                                                                                                          Regulierschraube (#32).
                                                                                                                                          Bei höchstens einer viertel
                                                                                                        32                66              Drehung kann die größte
                                                                                                                                          Lichtstärke eingestellt wer-
                                                                                                                                          den. Der Universalschlüs-
                                                                                                                                          sel passt auch für die Mut-
                                                                                          ter (#112) am Griffrad (#111). Die Regulierschraube ist bei allen Modellen
                                                 223                                      (HK 250, HK 350 und HK 500) außer der Petromax HK 150 vorhanden.

                                                                                          Verhalten der Laterne bei geringem Druck
                                                                                          Bei geringem Druck oder zu langsamem Öffnen des Griffrades kann die
                                                                                          Flamme in das Mischrohr (#33) zurückschlagen, was an einem lauten,
                                                                                          gurgelndem Rauschen und schlechtem Leuchten zu erkennen ist. Griffrad
                                                                                          schnell hin- und herdrehen, bis die Laterne wieder normal brennt! Andern-
              Streichholz anzünden! Kipphebel (#223) nach unten drücken und die Flam-
                                                                                          falls löscht man die Laterne ganz und zündet sie sofort wieder an! Luft muss
              me waagerecht vor die Rohröffnung führen, bis der Vorwärmer brennt! Falls
                                                                                          nachgepumpt werden!
              Streichholz oder Anheizflamme erlöschen, Kipphebel sofort schließen und
              Anheizvorgang wiederholen! (Zündet der Vorwärmer nicht, Vorwärmerdüse
                                                                                          Löschen
              (#221) mit Handreinigungsnadel (#180) reinigen!) Anheizflamme mindestens
                                                                                          Entlüftungsschraube (#13) am Manometer (#149) öffnen! Nach Ausströmen
              90 Sekunden brennen lassen, dabei Luft bis hinter den roten Strich nach-
                                                                                          der Luft, Nase am Griffrad (#111) nach oben drehen, damit kein Petroleum
              pumpen! Dann Nase des Griffrads (#111) langsam nach unten drehen!
                                                                                          ausfließen kann! Soll die Laterne betriebsfertig unter Druck bleiben, Entlüf-
                                                                                          tungsschraube nicht öffnen und nur Nase des Griffrades nach oben drehen!
              Bei erstmaligem Gebrauch eines neuen Glühstrumpfes Kipphebel sofort
                                                                                          Sind Griffrad (#111) und Entlüftungsschraube (#13) geschlossen, kann die
              schließen, sobald das Gewebe glimmt und mit dem Anheizvorgang erst
                                                                                          Laterne in jeder Lage transportiert werden.
              beginnen, wenn es auch an der Anbindestelle völlig abgeflammt ist! Nach
              dem Anheizen und Öffnen des Ventils (#111) formt sich der Glühkörper und
              leuchtet auf.

          6
2.6 Auswechseln der Düse / Reinigungsnadel                                 2.7 Einstellen des Mischrohrabstands




                                                                                                                                                             Deutsch
   119
                                       66                                                                          20        21


                                                                                13




                                                                                                        66

Teile wie im Punkt 2.2 abnehmen und Vergaserdüse mit Universalschlüssel
(#66) abschrauben! Dabei den Vergaserring mit einer Hand festhalten! Zum
Auswechseln der Reinigungsnadel dient der Nadelschlüssel (#119). Beim
                                                                           Entlüftungsschraube (#13) öffnen! Nase des Griffrads (#111) nach unten dre-
Zusammenbau Düse wieder fest anziehen!
                                                                           hen! Schraube (#21) am Innenmantel (#117) lösen, bis sich das Mischrohr
                                                                           (#33) herausziehen lässt! Abstandslehre, welche sich am unteren Ende des
                                                                           Universalschlüssels (#66) befindet, hochkant zwischen Vergaserdüse und
                                                                           Mischrohr halten. Schraube (#21) anziehen, bis das Mischrohr (#33) vom
                                                                           Druckstück (#20) festgehalten wird. Auf der Abstandslehre sind die Abstän-
                                                                           de für die Petromax Modelle HK 250, HK 350 und HK 500 abgebildet. Das
                                                                           Mischrohr der Petromax HK 150 ist durch zwei Muttern befestigt, der werk-
                                                                           seitig eingestellte Abstand zwischen Mischrohr und Düse sollte nicht verän-
                                                                           dert werden.


                                                                                                                                                         7
3 Starten der Lampe mit Spiritus                                                4 Hinweise zur Instandhaltung der Laterne
Deutsch


              Alle aktuellen Petromax Modelle sind neben dem Rapidstarter mit einer Vor-      a) Beschädigte Glühstrümpfe müssen sofort erneuert werden! Auch aus
              heizschale ausgestattet. Die Vorheizschale ist zusammen mit dem Zentrier-          kleinen Bruchstellen im Gewebe können sich Stichflammen bilden, wel-
              boden mit dem Tank verschraubt. Die Schale ist nierenförmig und befindet           che Schaden an der Laterne verursachen. Verwenden Sie nur Original
              sich im unteren Bereich des Vergasers. Um die Wendel des Vergasers bes-            Petromax Glühstrümpfe.
              ser vorzuwärmen, ist die Schale mit einem Röhrchen ausgestattet, welches        b) Arbeitet die Pumpe nicht einwandfrei, den Pumpenkolben herausziehen!
              senkrecht nach oben zeigt. Bei der Petromax HK 150 ist die Vorheizschale in        Die Ledermanschette (#46) oder den O-Ring Aufsatz (je nach Bauart)
              den Zentrierboden eingestanzt.                                                     ölen und leicht aufstauchen (wenn nötig erneuern!) und unter Drehen der
                                                                                                 Kolbenstange wieder in den Pumpenzylinder einführen!
              Befüllen Sie die Schale mit Brennspiritus mithilfe des Spirituskännchens,       c) Wird der Pumpenkolben herausgedrückt, ist das Pumpenventil (#10) im
              welches der Lampe beiliegt. Entzünden Sie den Spiritus in der Schale. War-         Pumpenrohr undicht. Mit einem langen Schraubenzieher herausschrau-
              ten Sie, bis die Schale fast ganz leer gebrannt ist. Drehen Sie nun das Grif-      ben und den Ventileinsatz mit Gummi (#17) reinigen oder erneuern! Vor-
              frad auf (Nase nach unten, Vorsicht bei der Petromax 523/821/250 HK der            her Entlüftungsschraube (#13) öffnen!
              Schweizer Armee ist das Griffrad umgekehrt angebracht). Die Lampe sollte        d) Manometerdichtung (#11) des Manometer (#149) muss in gutem Zustand
              nun leuchten. Brennt die Lampe nicht, so schließen Sie das Griffrad und            sein, da sonst Druckluft aus dem Behälter entweicht!
              befüllen die Schale erneut. Einer der Hauptfehler beim Starten der Petromax     e) Beim Austausch des Vergaserunterteils (#153) stets einen neuen Dich-
              Lampe ist eine zu kurze Vorheizzeit.                                               tungsring (#90) verwenden!

                                                                                              Anmerkung:
                                                                                              Zur Ermittlung undichter Stellen, den Behälter der aufgepumpten Laterne
                                                                                              in einen Wasserbehälter halten! Die aufsteigenden Bläschen zeigen die
                                                                                              undichte Stelle an. Bitte verwenden Sie nur Original Petromax Ersatzteile.
                                                                                              Die Funktionssicherheit Ihrer Lampe kann mit Ersatzteilen von Fremdfirmen
                                                                                              nicht gewährleistet werden.




          8
5 Häufig gestellte Fragen                                                        6 Bauplan




                                                                                                                                                                              Deutsch
1. Kann man die Helligkeit der Lampe regulieren?                                 1.   Stützbügel               67. Einfüllkännchen         152. Vergaseroberteil
   Generell ist die Helligkeit der Lampe nicht über das Griffrad regelbar.       2.   Zweilochglühstrumpf      68. Düsennadel              153. Vergaserunterteil
   Durch den Einsatz eines matten Glases oder durch einen geringeren             3.   Tonbrenner               74. Glaszylinder            180. Handreinigungsnadel
   Druck kann die Helligkeit der Lampe reguliert werden.                         4.   Glühstrumpf              83. Ventildichtungsring     187. Sieb für
2. Wie lange hält ein Glühstrumpf?                                               6.   Pumpenkolben komplett    90. Dichtungsring, Verga-        Rapidvorwärmer
   Es gibt keine Faustregel, wie lange ein Glühstrumpf hält. Verschiedene
                                                                                 10. Pumpenventil komplett          ser und Vorwärmer      191. Ventilstange
   Faktoren spielen eine Rolle: Partikel in der Luft, Lagerung (möglichst tro-
                                                                                 11. Manometerdichtung         98. Pumpenzylinder          193. Vergaserventildichtung
   cken und vor Licht geschützt), Transport der Lampe. Ein beschädigter
                                                                                 13. Entlüftungsschraube       100. Pumpe komplett         194. Vergaserventilfeder
   Glühstrumpf muss umgehend gewechselt werden.
                                                                                 14. Zentrierbodenschraube     101. Führungsstange         195. Vergaserventilhülse
3. Meine Lampe brennt nur am Oberteil?
   Überprüfen Sie vor jedem Betrieb den Sitz der Vergaserdüse (#50), des         17. Ventileinsatz mit Gummi   102. Kontermutter           196. Vergaserventil komplett

   Tonbrenners (#3) und der Mischkammer (#34). Achten Sie darauf, die            18. Ventilfeder               103. Führungsstück          220. Flammschutzrohr
   Lampe mindestens 90 Sekunden vorzuwärmen.                                     19. Ventilhülse               104. Führungsstange         221. Vorwärmerdüse
4. Wofür steht die Bezeichnung „HK“ oder „CP“?                                   20. Druckstück                     komplett               222. Düsenmutter
   Die Bezeichnung HK steht für Hefner Kerzen, CP für Candel Power (1            21. Schraube                  105. Exzenterwelle          223. Kipphebel komplett
   Watt = ca. 1,25 CP/HK).                                                       22. Joch                      107. Exzenternippel         224. Anschlusskörper für
5. Warum ist mein Glas gesprungen?
                                                                                 32. Regulierschraube          108. Graphitpackung              Rapidvorwärmer
   Das Glas der Petromax besteht aus hoch hitzebeständigem Borosilikat-
                                                                                 33. Mischrohr                 111. Griffrad               225. Anschlusskörper
   glas der Duran Group (ehemals Schott). Ähnlich wie bei einer Halogen-
                                                                                 34. Mischkammer               112. Mutter für Griffrad         komplett
   lampe sollte das Glas frei von Fett und Wasser sein, wenn die Lampe
                                                                                 35. Vorheizschale             113. Überwurfmutter         226. Vorwärmer komplett
   in Betrieb genommen wird. Feuchtigkeit und Verunreinigungen auf dem
   Glas können dazu führen, dass es platzt.                                      40. Pumpenkolbenknopf         114. Exzenter komplett      227. Unterlegscheibe für

6. Der Rapid zündet nicht?                                                       41. Arretierschraube          115. Vergaser komplett           Griffrad
   Die häufigste Ursache ist zu viel oder zu wenig Druck im Tank. Das Ma-        42. Pumpendeckel              117. Innenmantel            229. Fassung mit Dichtung
   nometer sollte knapp hinter dem roten Strich stehen! Eine weitere Mög-        43. Pumpenkolbenstange        118. Tank                        und Schraube
   lichkeit ist die Vorwärmerdüse (#221). Ist diese verstopft, so kann der       44. Feder für Pumpe           119. Nadelschlüssel         Tr   Tragstäbe
   Rapid nicht arbeiten. Reinigen Sie die Düse mit der beiliegenden Hand-        45. Pumpenkolbenplatte        121. Traggestell
   reinigungsnadel (#180).
                                                                                 46. Ledermanschette           122. Zentrierboden
                                                                                 47. Pumpenkolbenmutter        123. Haube mit Deckel
Forum                                                                            48. Ventilverschraubung       125. Innenmantel komplett
Mehr Informationen und Antworten auf weitere Fragen finden Sie im Pe-            50. Vergaserdüse              126. Prallteller
tromax Forum. Das kostenlose Forum kann von jedem gelesen werden. Sie            65. Fülltrichter mit Sieb     148. Oberteil komplett
erreichen das Forum über den Supportbereich der Petromax Hauptseite
                                                                                 66. Universalschlüssel        149. Manometer
(www.petromax.de) oder direkt über www.petromax.de/petromaxforum.

                                                                                                                                                                          9
1 Safety and Precautions                                                       2 Instructions for use
                                                                                          2.1 Filling of the tank

                        Before using a new light for the first time,
                        please make sure that you remove the
                        plastic packaging rings around the glass!
English




           1. Petromax is designed for being used outdoors. Therefore, please do not
               use the light indoors.
           2. Please bear in mind that for safety reasons, the light should not be used
               close to objects that are flammable or sensitive to heat.
           3. Please do not place the light on delicate surfaces.
           4. Never leave the light unattended while in use.
           5. Please do only use pure paraffin oil or kerosene. Do not use scented or
               coloured oils. (We recommend Petromax kerosene or paraffin oil.)
           6. This light is not a toy and it should not be used by children.
           7. Please release pressure after each use.
           8. Please do not refill kerosene while the light is in use.
           9. Please do only use original Petromax replacement parts. The warranty
               expires should other replacement parts be used.
           10. In case of improper use or misappropriation, we assume no liability.

           Before initial operation
           1. Please ensure that the spray nozzle (#50*), the emulsion compartment
              (#34*) and the burner (#3*) are securely adjusted.
           2. Faulty gas hoods have to be replaced before using the light.




                                                                                          Unscrew manometer (#149). Insert funnel (#65) into the nozzle and pour in
                                                                                          pure kerosene (up to 15 mm underneath the nozzle). Readjust manometer
                                                                                          tightly. Turn the nose of the grip wheel (#111) upwards.
           * Please refer to construction plan.

      10
2.2 Adjusting of the incandescent mantle                                            2.3 Inflating




                                                                                                                                            111




                                                                                                                                                                   English
                                                                                                                                            13




Loosen the screw joints on the cap. Remove the cap (#123) and inner cover
(#117). Tie the incandescent mantle (#4) over the small bulge on the clay
burner (#3), distributing the creases evenly as you do so, and fasten with a
double knot. Trim overhanging threads closely! Check to make certain the
mixing chamber (#34) and clay burner are tightly seated. Reinsert the cap
with inner cover and screw in place.

Important advice!
Due to the kerosene consumption, pressure and light intensity may be redu-          Nose of the grip wheel (#111) has to face upwards. Rocker arm (#223) of the
ced. Reinflate after 1.5 hours of use at the latest (20-30 strokes). For cleaning   pre heater and ventilating screw (#13) at the manometer have to be closed.
of the spray nozzle (#50), quickly turn the nose of the grip wheel (#111) up        Inflate until manometer needle exceeds the red mark.
and down by means of the needle (#68).




                                                                                                                                                                  11
2.4 Lighting                                                                  2.5 Adjusting screw for emulsion tube


                                                                                                                                         Should you wish to incre-
                                                                                                                       ¼                 ase brightness when first
                                                                                                                                         using the light, the scre-
                 > 90 sec                                                                                                                wdriver at the end of the
English




                                                                                                                                         universal key (#66) can be
                                                                                                                                         used to adjust the Regu-
                                                                                                                                         lating screw (#32). When
                                                                                                                                         turning one quarter at the
                                                                                                        32               66              most, the highest level of
                                                                                                                                         brightness can be achie-
                                                                                                                                         ved. The universal key can
                                                                                                                                         also be used for the nut
                                                                                         (#112) at the grip wheel (#111). The regulating screw can be found on all
                                               223                                       versions (HK250, HK 350 and HK 500) apart from Petromax HK150.

                                                                                         Performance of the light when under low pressure
                                                                                         When under low pressure or when the grip wheel is being opened too slowly,
                                                                                         the flame may flash back into the emulsion tube (#33) which will cause a
                                                                                         loud, gargling noise and a faint shine. Turn the grip wheel quickly into both
                                                                                         directions until the light performs normally. Otherwise, extinguish the light
           Strike a match. Push rocker arm (#223) down and hold the flame horizontally
                                                                                         altogether and light it from start immediately. Air needs to be filled up.
           towards the mouth of the pipe until the pre heater is burning. Should match
           or heat-up flame extinguish, close rocker arm immediately and repeat pre-
                                                                                         Extinguishment
           heating. (Should pre-heater not spark, Pre-heater noozle (#221) with needle
                                                                                         Open the ventilation screw (#13) at the manometer (#149). After escaping of
           for manual cleaning (#180). Pre-heating flame should be burning at least 90
                                                                                         the air, turn the nose on the grip wheel (#111) upwards so that no kerosene
           seconds while air is being pumped up to the red mark. Afterwards, turn nose
                                                                                         can flow out. Should the light stay ready to use and under pressure, do not
           of the grip wheel (#111) down slowly.
                                                                                         open ventilation screw and only turn the nose of the grip wheel upwards.
                                                                                         Should grip wheel (#111) and ventilation screw (#13) be closed, the light can
           When using a incandescent mantle for the first time, close rocker arm im-
                                                                                         be transported in any position while not in use.
           mediately as soon as the fabric glows. Do not start pre-heating until it is
           completely extinguished at the connection. After pre-heating and opening of
           the valve (#111), the gas hood will light up.



      12
2.6 Exchanging of the nozzle / cleaning needle                                 2.7 Regulating distance of the emulsion tube



   119
                                         66                                                                              20        21




                                                                                                                                                                  English
                                                                                    13




                                                                                                              66

Take off parts as in chapter 2.2 and unscrew spray nozzle with universal key
(#66). Hold down the exuberator ring at the same time. Use the needle key
(#119) for exchanging the cleansing needle. Readjust nozzle tightly when
                                                                               Open ventilation screw (#13). Turn nose of the grip wheel (#111) downwards.
assembling.
                                                                               Readjust screw (#21) of the inner cover (#117) until you can pull out the emul-
                                                                               sion tube (#33). The distance gage which is located at the bottom of the
                                                                               universal key (#66) should be held upright between exuberator nozzle and
                                                                               emulsion tube. Adjust screw (#21) until the emulsion tube (#33) is held by
                                                                               the pressure piece (#20). You can find distances of the Petromax versions
                                                                               HK 250, HK350 and HK 500 on the distance gage. The emulsion tube of the
                                                                               Petromax HK150 ist adjusted with two nuts and the ideal distance between
                                                                               emulsion tube and nozzle is 7 milimeters.



                                                                                                                                                                 13
3 Lighting with spiritus                                                            4 Maintenance advice
           All recent Petromax versions do not only have a quick start appliance but           a) Faulty incandescent mantles have to be replaced immediately. Even
           also a pre-heating basin. The pre-heating basin is adjusted to the tank with           small breakages of the fabric can lead to darting flames which cause
           the centering base. The basin is kidney-shaped and is located at the lower             damage to the lamp. Do only use original Petromax gas hoods.
           part of the exuberator. In order to pre-heat the coil of the exuberator more        b) Should the pump not be working properly, pull out pump piston. Oil the
           effectively, the basin is equipped with a small tube which faces upwards.              leather sleeve (#46) or the O-Ring attachment (according to version) and
           Petromax HK 150’s pre-heating basin is stamped into the center base. Pour              gently move (renew if necessary). Then reinsert into the piston cylinder
English




           methylated spirit into the basin by means of the spiritus jug which is delivered       while turning the piston bar.
           with the light. Lighten the spiritus in the basin. Wait until the basin is almost   c) Should the piston bar be pressed out, the pump valve (#10) in the pump
           empty. Now turn up the grip wheel (nose facing downwards but watch out                 tube leaks. Unscrew with a long screwdriver and either clean the inserted
           when using Petromax 523/821/250 HK of the Swiss army as the grip wheel                 part in the valve with rubber (#17) or renew it. Before this, open ventilation
           is adjusted the other way round). The lamp should now be shining. If the               screw (#13).
           lamp does not light, close the grip wheel and refill the basin. One of the most     d) Gasket (#11) of the manometer (#149) needs to be in good condition as
           common mistakes when lighting the Petromax lamp is a pre-heating time,                 otherwise pressurized air might escape the container.
           which is too short.                                                                 e) When exchanging the lower part of the exuberator (#153), always use a
                                                                                                  new lead gasket (#90).

                                                                                               Please note:
                                                                                               In order to find leaks, put the container of the inflated lamp into a container
                                                                                               filled with water. Small bubbles that rise to the surface will indicate a leak.
                                                                                               Please do only use original Petromax replacement parts. Should replace-
                                                                                               ment parts of other companies be used, it can not be guaranteed that your
                                                                                               lamp will work properly.




      14
5 Frequently Asked Questions                                                       6 Construction Plan
1. Is it possible to regulate brightness of the light?                             1.   Support bracket         66. Universal key             152. Upper part of
   In general, you can not regulate the brightness of the light by turning the     2.   Two hole incandescent   67. Filling can                    carburettor
   grip wheel. You can regulate brightness of the light by using matt glass or          mantle                  68. Needle                    153. Lower part of
   by applying less pressure.                                                      3.   Clay burner             74. Glass cylinder                 carburettor
2. How long can I use a gas hood?                                                  4.   Incandescent mantle     83. Valve gasket              180. Needle for manual
   This can not be answered universally. There are different points that have




                                                                                                                                                                             English
                                                                                   6.   Whole Pump plunger      90. Gasket, carburettor and        cleaning
   to be taken into consideration: particles in the air, storage (as dry as pos-
                                                                                   10. Whole Pump valve             pre-heater                187. Screen for rapid
   sible and protected from light), transportation of the lamp. A damaged gas
                                                                                   11. Manometer gasket         98. Pump cylinder                  pre-heater
   hood needs to be replaced immediately.
                                                                                   13. Vent screw               100. Whole pump               191. Valve rod
3. Only the upper part of my lamp shines?
   Before every use, check if spray nozzle (#50), clay burner (#3) and emul-       14. Centring screw           101. Guide rod                193. Carburettor valve

   sion compartment (#34) are adjusted securely. Please also make sure to          17. Valve insert             102. Counternut                    gasket
   preheat the lamp for at least 90 seconds.                                       18. Valve spring             103. Guide piece              194. Carburettor valve
4. What do the names “HK” and “CP” mean?                                           19. Valve jacket             104. Whole guide nod               spring
   “HK” means “Hefner Kerzen” (Hefner candles) and CP means “Candle                20. Pressure piece           105. Eccentric shaft          195. Carburettor valve
   Power“ (1 Watt = 1.25 CP/HK approx.)                                            21. Screw                    107. Eccentric fitting             jacket
5. Why did my glass break?
                                                                                   22. Piling                   108. Graphite pack            196. Whole carburettor
   Petromax glass is made of heat-resistant borosilicate glass made by the
                                                                                   32. Regulating screw         111. Grip wheel                    valve
   Duran Group (formerly Schott). As it is similar to the glass used for halo-
                                                                                   33. Mixing shaft             112. Nut for grip wheel       220. Flame protection tube
   gen lamps, it should not get in contact with grease or water while the lamp
                                                                                   34. Mixing chamber           113. Cap nut                  221. Pre-heater noozle
   is in use. Moisture and impureness on the glass can lead to breakage.
6. Why can I not light the rapid?                                                  35. Pre heating basin        114. Whole eccentric          222. Nozzle nut

   The most common cause is too much or not enough pressure in the tank.           40. Nub of pump plunger      115. Whole carburettor        223. Whole tilt lever
   The pressure gauge should be just behind the red line! Another reason           41. Locking screw            117. Inner cleading           224. Connector for rapid
   may be the pre-heater noozle (#221). If this is blocked, the rapid can not      42. Pump cap                 118. Tank                          pre-heater
   function. Therefore, clean the nozzle with the needle for manual cleaning       43. Pump plunger rod         119. Needle key               225. Whole connector
   (#180).                                                                         44. Spring for pump          121. Supporting grame         226. Whole pre-heater
                                                                                   45. Pump plunger plate       122. Centring bottom          227. Grommet for grip
Forum                                                                              46. Leather collar           123. Hood with cap                 wheel
Should you require further assistance, plese refer to the Petromax forum.          47. Pump plunger nut         125. Whole inner cleading     229. Socket with gasket and
The forum is free of charged and can be accessed by anybody. Please log            48. Valve screwing           126. Protection plate              screw
on to our website (www.petromax.de) or go directly to                              50. Spray nozzle             148. Whole upper part         Tr   Support rod
www.petromax.de/petromaxforum.
                                                                                   65. Filling hopper           149. Manometer



                                                                                                                                                                            15
1 Sécurité et consignes                                                         2 Notice d’emploi
                                                                                            2.1 Remplissage du réservoir

                        Lors d’une première utilisation, il est vive-
                        ment recommandé d’enlever l’emballage
                        de protection du verre (anneaux en pla-
                        stique)!

            1. Votre lampe Petromax a été conçue pour l’utilisation à l’extérieur. Ne
                l’utilisez pas dans les pièces fermées.
Français




            2. Conservez une distance de sécurité suffisante entre les objets sensibles
                à la chaleur et au feu.
            3. Posez toujours la lampe sur un support non inflammable.
            4. Ne laissez jamais la lampe brûler sans surveillance.
            5. Ne remplissez votre lampe qu‘avec de l‘huile de paraffine pure ou avec
                du pétrole. L‘utilisation de pétrole parfumé ou coloré est déconseillée.
                (nous vous conseillons l’utilisation du pétrole Petromax ou de l’huile de
                paraffine).
            6. Cette lampe n’est pas un jouet, tenez-la hors de portée des enfants.
            7. Après tout usage, veuillez relâcher complètement la pression.
            8. N’effectuez pas de remplissage lorsque la lampe est allumée.
            9. N’utilisez que des pièces de rechange Petromax. L’utilisation d’autres pi-
                èces entraîne l’annulation de la garantie.
            10. Une utilisation incorrecte ou détournée de cette lampe ne peuvent en
                aucun cas engager notre responsabilité.

            Avant utilisation
            1. Veillez à ce que le carburateur en spray (#50*), la chambre à gaz (#34) et
               le bouilleur (#3) soient solidement fixés.
            2. Les manchons endommagés doivent être remplacés avant utilisation de
                                                                                            Dévissez le manomètre (#149), placez l’entonnoir (#65) dans le trou de rem-
               la lampe.
                                                                                            plissage puis versez le pétrole dans l‘entonnoir (jusquà 15 mm sous le trou
                                                                                            de remplissage!) Revissez solidement le manomètre! Tournez le manche de
            * Les chiffres précédés par # font référence au plan de montage.                la roue(#111), flèche verticalement vers le haut!

       16
2.2 Fixation du manchon à incandescence                                           2.3 Pompage d’air




                                                                                                                                          111




                                                                                                                                          13




                                                                                                                                                                 Français
Desserrer les vis moletées du bonnet, enlevez le bonnet (#123) ainsi que
l’élément interne (#117). Attacher le manchon à incandescence (#4) sur
l’embout du brûleur d‘argile (#3) au-dessus du petit bourrelet avec un double
nœud (bien répartir les plis). Couper les fils qui dépassent ! Vérifier que la
chambre de mélange (#34) est bien montée et fixée et contrôler le brûleur.
Replacer la coupole ainsi que l’élément interne et visser.

Important!
La consommation de pétrole entraîne une diminution de la pression et de           Tournez le manche de la roue petite roue (#111), pour que la flèche pointe
l‘intensité lumineuse, surtout lors des premières utilisations. Pompez de l’air   vers le haut! Le levier culbuteur (#223) du préchauffeur et la vis de purge
au plus tard après une heure et demie d’éclairage (de 20 à 30 coups de            (#13) du manomètre doivent être fermés. Pompez jusqu’à ce que l’indicateur
pompe). Pour nettoyer le carburateur en spray (#50) avec une aiguille (#68),      du manomètre atteigne la marque rouge.
tournez rapidement le manche de la roue (#111) la flèche vers le bas à plu-
sieurs reprises pendant l’utilisation.

                                                                                                                                                                17
2.4 Mise en service                                                               2.5 Vis de réglage du tube mélangeur


                                                                                                                                              Si l’intensité de la lampe
                                                                                                                              ¼               est insuffisante lors de
                                                                                                                                              sa première utilisation;
                  > 90 sec                                                                                                                    servez-vous du tournevis
                                                                                                                                              se trouvant à la fin de la
                                                                                                                                              clé universelle (#66) pour
                                                                                                                                              effectuer le réglage de la
                                                                                                                                              vis de réglage (#32). En
                                                                                                             32              66               un quart de tour maximum,
Français




                                                                                                                                              vous pouvez obtenir le plus
                                                                                                                                              grand éclairage. Cette clé
                                                                                                                                              convient aussi pour l‘écrou
                                                                                              (#112) se trouvant sur le manche de la roue (#111). Cette vis de réglage est
                                                  223                                         livrée avec tous les modèles (HK 250, HK 350 und HK 500) sauf le modèle
                                                                                              Petromax HK 150.

                                                                                              L’effet de la basse pression sur la lanterne
                                                                                              En cas de basse pression ou d’ouverture trop lente de le manche de la
                                                                                              roue, la flamme peut être renvoyée à l’intérieur du tube mélangeur (#33). Ce
            Allumez une allumette. Poussez le levier culbuteur (#223) vers le bas puis        phénomène est particulièrement reconnaissable au gargouillement fort qu’il
            approchez horizontalement la flamme de l’ouverture du tube d’allumage             dégage ainsi qu’au mauvais éclairage qui en résulte. Tournez rapidement
            jusqu’à ce que la brûlure s’enflamme. Dans le cas où l’allumette ou l’étincelle   la roue jusqu’à ce que la lanterne brille à nouveau normalement. Ou bien
            s’éteint, fermez tout de suite le levier puis recommencez. (Si la brûlure ne      éteignez complètement la lanterne et rallumez-la tout de suite. Vous devez
            s’allume pas, nettoyer le gicleur réchauffant (#221) avec l‘aiguille de netto-    repomper de l’air.
            yage (#180)). Laissez brûler au moins 90 secondes, pompez de l’air jusqu’à
            ce que la flèche du manomètre atteigne la marque rouge. Puis tournez le           Extinction
            manche de la roue (#111) lentement en dirigeant la flèche vers le bas.            Ouvrez la vis de purge (#13) du manomètre (#149). Après l’afflux d’air,
                                                                                              tournez le manche de la roue la flèche vers le haut pour que le pétrole ne
            Lors de la première utilisation d’un nouveau manchon, fermez tout de suite le     s’écoule pas. Si la lampe reste opérationnelle sous pression après l’avoir
            levier dès que le manchon à incandescence est rouge. Commencez d’abord            utilisée, n’ouvrez pas la vis de purge. Il suffit de tourner le manche de la roue,
            par la procédure de préchauffage même si l’élément de connexion est com-          la flèche verticalement vers le haut. Si le manche de la roue (#111) et la vis de
            plètement enflammé. Après avoir procédé à la phase de préchauffage et             purge (#13) sont fermées, la lanterne peut être transportée dans n‘importe
            desserré el manche de la roue (#111), le manchon se forme et s’allume.            quelle position, même lorsqu‘elle n’est pas utilisée.

       18
2.6 Remplacement de la buse / l’aiguille                                         2.7 Réglage du tube mélangeur



   119
                                           66                                                                              20        21


                                                                                      13




                                                                                                                                                                    Français
                                                                                                                66

Enlevez les pièces comme le montre l’illustration 2.2: dévissez le carburateur
en spray avec une clé universelle (#66). Maintenez l’anneau de la partie su-
périeure du tube mélangeur. Pour changer l’aiguille de la buse, servez-vous
                                                                                 Ouvrez la vis de purge (#13). Tournez le manche de la roue (#111), flèche
du clé de l‘aiguille (#119). Resserrez la buse.
                                                                                 verticalement vers le bas! Desserrer la vis (#21) sur l’élément interne jusqu’à
                                                                                 pouvoir sortir le tube mélangeur (#33). Maintenir la barre d’écartement se
                                                                                 trouvant entre l‘extrémité inférieure de la clé universelle (#66), juste entre
                                                                                 le carburateur et le tube mélangeur. Resserrez la vis (#21) jusqu’à ce que
                                                                                 le tube mélangeur (#33) soit maintenu fixement par le patin de serrage. Les
                                                                                 écartements des modèles Petromax HK 250, HK 350 et HK 500 figurent sur
                                                                                 la barre d’écartement. Le tube mélangeur du modèle HK 150 est fixé en deux
                                                                                 minutes, l’écart optimal entre le tube mélangeur et la buse étant de 7 mm.



                                                                                                                                                                   19
3 Allumage de la lampe avec de l’alcool à brûler                                  4 Consignes d’entretien de la lanterne
            Les modèles actuels Petromax sont équipés d’une coupelle de chauffage             a) Les manchons à incandescence endommagés doivent tout de suite être
            en plus du rapid habituel. La coupelle de chauffage est vissée au réservoir,         remplacés. De petits jets de flamme peuvent se former même à partir de
            ensemble avec la partie centrale. Il s‘agit d‘une coupelle en forme de rein qui      petites fissures dans le tissu et endommager ainsi la lanterne. N’utilisez
            se trouve dans la partie inférieure du carburateur. La coupole est équipée           que des pièces de rechange Petromax.
            d’un petit tuyau orienté verticalement vers le haut. Le but de ce tuyau est de    b) Si la pompe ne fonctionne pas de façon impeccable, retirez le piston. Hu-
            mieux réchauffer l’hélice du carburateur. Pour le modèle Petromax HK 150,            ilez la manchette en cuir (#46) ou le joint torique (selon le type de monta-
            la coupole est soudée dans la partie centrale.                                       ge) et évacuer légèrement la pression (voire le remplacer si nécessaire!),
                                                                                                 puis réintroduire la tige du piston dans le cylindre de la pompe.
            Remplissez la coupole d’alcool à brûler à l’aide de la burette fournie avec la    c) Si le piston est sorti, cela signifie que la valve de la pompe (#10) fuit. Dé-
            lampe. Allumez l’alcool à brûler dans la coupelle. Attendez que la coupole           vissez la valve avec un long tournevis puis nettoyez le mécanisme de la
            soit entièrement brûlée. A présent, tournez le manche de la roue vers le bas         valve avec du caoutchouc (#17) ou remplacez-le. Ouvrez la vis de purge
Français




            (flèche vers le bas. Attention: dans le modèle Petromax 523/821/250 HK de            (#13).
            l’Armée Suisse, le manche de la roue est fixée à l’envers. A présent, la lampe    d) Le joint d’étanchéité (#11) du manomètre (#149) doit être dans un bon
            devrait être allumée. Si la lampe n’est pas allumée, fermez le manche de la          état, sinon de l’air sous pression peut s’échapper du réservoir.
            roue et remplissez à nouveau la coupelle. L’un des principaux défauts de la       e) Lorsque vous changez la partie inférieure du carburateur, utilisez tou-
            mise en marche de la lampe Petromax est le temps de préchauffage trop                jours un nouveau joint d’étanchéité.
            court.
                                                                                              Remarque:
                                                                                              Pour repérer les fuites, placez le réservoir de la lampe gonflé dans un récipi-
                                                                                              ent d’eau. L’apparition de bulles d’air indique les endroits où il y a des fuites.
                                                                                              N’utilisez que des pièces de rechange Petromax. L’utilisation d’autres pièces
                                                                                              de rechange de marque différente peut entraîner des dysfonctionnements.




       20
5 Consignes d’entretien de la lanterne                                             6 Plan de montage
1. Peut-on régler la luminosité de la lampe?                                       1.   Bride d‘appui           65. Trémie intermédiaire            complète
   En général, on ne peut pas régler la luminosité de la lampe à l’aide de le      2.   Manchons à incande-          avec tamis                149. Manomètre
   manche de la roue. On peut régler la luminosité de la lampe en utilisant             scence à deux trous.    66. Clé universelle            152. Partie supér. du

   un verre mat ou en exerçant moins de pression.                                  3.   Brûleur d‘argile        67. Burette de remplissage          carburateur
                                                                                   4.   Manchon à               68. Aiguille de filière        153. Partie inféri. du
2. Quelle est la durée de vie d’un manchon?
                                                                                        incandescence           74. Cylindre de verre               carburateur
   Il n’existe pas de règle grossière quant à la durée de vie d’un manchon.
                                                                                   6.   Piston de pompe         83. Couronne d‘étanchéité      180. Aiguille de nettoyage
   Il faut tenir compte de plusieurs facteurs: les particules dans l’air, en-
                                                                                   10. Valve de la pompe             de la soupape             187. Tamis pour le réch.
   treposage (si possible dans un endroit sec et à l‘abri de la lumière) Un
                                                                                   11. Joint manomètre          90. Couronne d‘étanchéité,          rapide
   manchon endommagé doit immédiatement être remplacé.
                                                                                   13. Bouchon purgeur               carburateur,              191. Tige de la soupape
3. Seule la partie supérieure de ma lampe brille?
                                                                                   14. Vis centrale au sol           réchauffeur               193. Joint de soupape de
   Examinez la position de le carburateur en spray (#50), du brûleur (#3) et       17. Entrée de la valve       98. Cylindre de pompe               carb.




                                                                                                                                                                              Français
   de la chambre à gaz (#34) avant chaque utilisation. Veillez à préchauffer       18. Ressort de soupape       100. Pompe complète            194. Ressort de soupape de
   la lampe pendant au moins 90 secondes.                                          19. Douille de soupape       101. Tige directrice                carb.
4. Que signifie l’abréviation „HK“ ou „CP“?                                        20. Bloc supérieur de        102. Contre-écrou              195. Douille de soupape de
   L’abréviation HK signifie Hefner Kerzen, CP signifie Candel Power                    presse                  103. Corps de guidage               carb.
   (1 Watt = 1,25 CP/HK environ).                                                  21. Vis                      104. Tige directrice complet   196. Soupape de carb.
5. Pourquoi mon verre s’est-il fendillé?                                           22. Culasse                  105. Tube désaxé                    complet
   Le verre utilisé pour les lampes Petromax est constitué de verre boro-          32. Vis de réglage           107. Raccord désaxé            220. Tube pare flammes
   silicate très résistant à la chaleur fabriqué par l‘entreprise Duran Group      33. Tube de mélange          108. Réservoir de graphite     221. Gicleur réchauffant
   (jadis Schott). Comme pour les ampoules halogènes, le verre ne doit pas         34. Chambre de mélange       111. Manche de la roue         222. Embout de l’écrou
   contenir de graisse ni d’eau pendant que la lampe est allumée. Le verre         35. Coupe de réchauffage     112. Écrou pour le manche      223. Manette inclinée
   peut éclater suite aux humidité et maculage.                                    40. Bouton du piston de la        de la de roue                  complète

6. Le Rapid ne s’allume pas?                                                            pompe                   113. Écrou à chapeau           224. Corps de connexion
                                                                                   41. Vis de fermeture         114. Excentrique complet            pour le réchauffeur
   Le plus souvent, cela est dû à une pression trop ou pas assez importante
                                                                                   42. Couvercle de la pompe    115. Carburateur complet            rapide
   dans le réservoir. Le manomètre doit se trouver juste derrière le trait rou-
                                                                                   43. Tige du piston de la     117. Manteau intérieur         225. Corps de connexion
   ge ! Autre possibilité: la buse (#221). Si elle est bouchée, le rapid ne peut
                                                                                        pompe                   118. Réservoir                      complet
   pas fonctionner. Nettoyez la buse à l’aide de la clé prévue à cet effet
                                                                                   44. Ressort pour la pompe    119. Clé de l‘aiguille         226. Réchauffeur complet
   (#180).
                                                                                   45. Plaque de piston de      121. Support portant           227. Rondelle d‘écrou pour
                                                                                        pompe                   122. Source centrale                la poignée de la roue
Forum
                                                                                   46. Bague en cuir            123. Capot avec couvercle      229. Monture avec joints et
Vous trouverez plus d’informations et de réponses à vos questions sur notre        47. Ecrou de piston de       125. Manteau intérieur              vis
forum. Ce forum est gratuit et accessible à tous. Vous pouvez accéder au fo-            pompe                        complet                   Tr   Barreaux portants
rum par la page d‘accueil Petromax (www.petromax.de) ou bien directement           48. Raccord du robinet       126. Dispositif protecteur
à www.petromax.de/petromaxforum.                                                   50. Carburateur en spray     148. Partie supérieure


                                                                                                                                                                             21
1 Veiligheid en waarschuwingen                                                  2 Gebruiksaanwijzing
                                                                                             2.1 Reservoir vullen

                         Let er bij een nieuwe lamp op dat u de
                         kunststof transportringen, die om het glas
                         zitten voor gebruik verwijderd!

             1. Uw Petromax is voor gebruik in de open lucht ontwikkeld. Gebruik de
                 lamp alleen in de open lucht.
             2. Houd de lamp op afstand van brandbare en hittegevoelige voorwerpen.
             3. Plaats de lamp niet op gevoelige oppervlakten.
             4. Nooit zonder toezicht laten branden.
             5. Gebruik als brandstof alleen zuivere paraffineolie of petroleum. Geen
                 geuroliën gebruiken. (Wij adviseren Petromax petroleum of paraffineo-
                 lie.)
             6. De lamp hoort niet thuis in kinderhanden, geen speelgoed.
Nederlands




             7. De druk na elk gebruik volledig aflaten.
             8. Nooit tijdens gebruik petroleum bijvullen. Voor het bijvullen laten afkoe-
                 len.
             9. Gebruik uitsluitend originele Petromax vervangingsonderdelen. Als an-
                 dere onderdelen worden gebruikt vervallen de garantieaanspraken.
             10. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik
                 van de lamp.

             Vóór ingebruikname
             1. Let op dat de sproeier (#50) van de mengkamer (#34) en de kleibrander
                (#3) goed vast zitten!
             2. Kapotte gloeikousen moeten voor gebruik vervangen worden.


                                                                                             Manometer (#149) losdraaien, trechter (#65) in de vulopening steken en puur
                                                                                             petroleum in schenken (tot 15 mm onder vulopening)! Manometer daarna
                                                                                             weer vast schroeven. Neus van het handwiel (#111) naar boven draaien!
             * Cijfers met # verwijzen naar het bouwplan..

        22
2.2 Gloeikous vastbinden                                                           2.3 Lucht pompen




                                                                                                                                                              Nederlands
Schroeven aan de kap losdraaien, kap (#123) en behuizing (#117) wegne-
men. Gloeikous (#4) over de kleine verdikking aan de kleibrander (#3) vast-
binden (vouwen daarbij gelijkmatig verdelen) en een dubbele knoop leggen!
Uitstekende draadjes kort afsnijden! Controleer of de mengkamer (#34) en
de kleibrander vastzitten. Kap met behuizing weer erin zetten en vastschro-
even.

Belangrijk!
Door het petroleumverbruik nemen druk en lichtsterkte vooral in het begin          Zet de neus van het handwiel naar boven! De kiphendel van de voorver-
snel af. Op zijn laatst na 1 ½ uur brandduur lucht bijpompen (ca. 20 tot 30 sla-   warmer en de luchtaflaatschroef (#13) aan de manometer sluiten! Met de
gen)! Draai de neus van het handwiel (#111) tijdens het branden meermaals          pompkolf (#6) het reservoir onder druk zetten tot de manometerwijzer de
snel naar boven en beneden om de sproeier (#50) middels de sproeiernaald           rode markering bereikt heeft!
(#60) schoon te maken.


                                                                                                                                                             23
2.4 Aansteken                                                                   2.5 Luchtregulatieschroef aan mengbuis


                                                                                                                                             Brandt de lamp bij inge-
                                                                                                                          ¼                  bruikname niet fel genoeg,
                                                                                                                                             dan kunt u de schroeven-
                   > 90 sec                                                                                                                  draaier aan het einde van
                                                                                                                                             de schroefsleutel (#66)
                                                                                                                                             gebruiken om de lucht re-
                                                                                                                                             gulatieschroef (#32) in te
                                                                                                                                             stellen. Met hoogstens een
                                                                                                           32               66               kwartslag draaien kan de
                                                                                                                                             grootste lichtsterkte inge-
                                                                                                                                             steld worden. De schroefs-
                                                                                                                                             leutel past ook op de moer
                                                                                             (#112) op het handwiel (#111). De regulatieschroef is in alle modellen (HK
                                                  223                                        250, HK 350 en HK 500) ingebouwd, behalve op de Petromax HK 150.
Nederlands




                                                                                             Te lage druk
                                                                                             Bij een te lage druk of te langzaam openen van het handwiel (#111) kan de
                                                                                             vlam van de gloeikous in de mengbuis terugslaan, wat te herkennen is aan
                                                                                             een luid, gorgelend ruisen en een zwakke lichtsterkte. Direct lucht napompen
                                                                                             resp. het handwiel met de neus vlug naar boven en beneden draaien tot de
             Lucifer aansteken! Kiphendel (#223) naar beneden doen en tegelijkertijd de
                                                                                             lamp weer normaal brandt. Als dat niet lukt, lamp uitdoen en meteen weer
             vlam aan de opening van de ontstekingsbuis (#220) houden tot de voorver-
                                                                                             aansteken. U moet lucht napompen!
             warmer (#226) ontvlamt. Als de voorverwarmvlam of de lucifer uit gaat, ki-
             phendel direct sluiten en proces herhalen! Ontvlamt de voorverwarmer niet,
                                                                                             Uitzetten
             sproeier (#221) met de handreinigingsnaald (#180) schoonmaken! Voorver-
                                                                                             Draai het handwiel (#111) met de neus naar boven toe, de lamp gaat uit. Een
             warmervlam 90 seconden laten branden en daarbij lucht tot de rode marke-
                                                                                             kort nalichten is normaal. De lamp blijft onder druk gebruiksklaar en kan in
             ring napompen! Aansluitend neus van het handwiel (#111) langzaam naar
                                                                                             elke positie vervoerd worden. Voor het opbergen van de lamp voor een lan-
             beneden draaien!
                                                                                             gere termijn moet de druk volledig afgehaald worden. Als het afsluitventiel
                                                                                             (##111) en de ontluchtingsschroef (#13) gesloten zijn dan kan de lamp ook
             Bij het eerste gebruik van een nieuwe gloeikous kiphendel direct weer sluiten
                                                                                             buiten bedrijf in elke positie vervoerd worden.
             als het weefsel gloeit en het afbrandproces pas beginnen als de gloeikous
             helemaal uitgegloeid is! Na het opwarmen en openen van het ventiel vormt
             de gloeikous zich en licht op.

        24
2.6 Sproeier / reinigingsnaald verwisselen                                   2.7 Mengbuisafstand instellen



   119
                                        66                                                                            20         21


                                                                                  13




                                                                                                                                                               Nederlands
                                                                                                            66

Onderdelen als in 2.2 demonteren en sproeier met schroefsleutel (#66) los-
draaien! Daarbij de vergasserring met één hand vast houden! Gebruik de
steeksleutel (#119) om de reinigingsnaald (#180) te wisselen. Bij het mon-
                                                                             Kap afhalen! Ontluchtingsschroef openen! Neus van het handwiel (#111) naar
teren sproeier weer vast aan trekken!
                                                                             beneden toe draaien. Schroef (#21) aan de behuizing (#117) los draaien tot
                                                                             u de mengbuis eruit kunt trekken! Afstandsmal van de schroefsleutel (#66),
                                                                             met de hoge kant tussen sproeier en mengbuis houden en de schroef vast
                                                                             draaien tot het drukstuk (#20) vast zit! Op de afstandsmal ziet u de afstanden
                                                                             voor de Petromaxmodellen HK 250/350/500. De mengbuis van de Petromax
                                                                             HK 150 wordt door 2 moeren vastgehouden. De optimale afstand tussen
                                                                             mengbuis en sproeier is 7 mm.




                                                                                                                                                              25
3 Gebruik met spirit                                                              4 Onderhoudstips
             Alle nieuwe Petromax modellen zijn naast de snelstarter met een voorver-          a) Beschadigde gloeikousen moeten direct vervangen worden. Ook de
             warmschaal uitgerust. De voorverwarmschaal is samen met de centreer-                 kleinste weefselbroosheid veroorzaakt steekvlammen, welke de lamp
             bodem aan het reservoir geschroefd. De schaal is niervormig en zit in het            kunnen beschadigen. Alleen originele Petromax gloeikousen gebruiken!
             onderste deel van de vergasser. Om de vergasser beter voor te warmen zit          b) Werkt de pomp niet feilloos dan pompkolf eruit trekken! Het leertje (#46)
             een buisje in de schaal, dat vertikaal naar boven gericht is. Bij de Petromax        of de o-ring (afhankelijk van het model) smeren en indien nodig vernieu-
             HK 150 is de voorverwarmschaal in de centreerbodem ingeponst.                        wen en al draaiende aan de kolfstang weer in de pompkolfcilinder zet-
                                                                                                  ten!
             Vul de schaal met brandspiritus met behulp van het bijgevoegde spiritus-          c) Als de pompkolf eruit gedrukt wordt, is het pompventiel (#10) niet dicht of
             kannetje. Ontsteek de spiritus in het schaaltje. Wacht tot de schaal bijna leeg      defect. Met een lange schroevendraaier eruit draaien en het pompventiel
             gebrand is. Draai nu het handwiel open (neus naar beneden, pas op: bij de            plus rubber schoonmaken of vernieuwen! Eerst ontluchtingsschroef (#13)
             Petromax HK 523/821/250 van het Zwitserse leger is het handwiel omge-                open draaien!
             keerd bevestigd.) De lamp moet nu branden. Als de lamp niet brandt, sluit u       d) Afdichtring (#11) moet in goede staat zijn omdat anders druklucht uit het
             het handwiel en vult u het schaaltje opnieuw. Eén van de meest voorkomende           reservoir verdwijnt!
             fouten bij het starten van de Petromax lamp is een te korte voorverwarmtijd.      e) Bij het wisselen van het vergasseronderstuk (#153) altijd een nieuwe af-
                                                                                                  dichtring (#90) gebruiken!

                                                                                               Noot:
Nederlands




                                                                                               Om lekken te detecteren, houd het reservoir in een bak met water terwijl de
                                                                                               lamp opgeblazen. De opstijgende bubbels wijzen op de plek waar de lekkage
                                                                                               zit. Gebruik alleen originele Petromax vervangingsonderdelen. De gebruiks-
                                                                                               zekerheid van uw lamp kan met vervangingsonderdelen van andere produ-
                                                                                               centen niet gegarandeerd worden.




        26
5 Veelgestelde vragen                                                           6 Bouwplan
1. Kan men de sterkte van de lamp bijregelen?                                   1.   Steunbeugel             67. Vulkannetje            149. Manometer
   In het algemeen kan men de sterkte van de lamp niet met het handwiel         2.   Twee-gaten gloeikous    68. Sproeiernaald          152. Vergasserbovenstuk
   bijregelen. De sterkte kan geregeld worden door een mat glas te gebru-       3.   Kleibrander             74. Glascilinder           153. Vergasseronderstuk
   iken of door de druk te verlagen.                                            4.   Gloeikous                    (doorschijnend)       180. Handreinigingsnaald
2. Hoe lang gaat een gloeikous mee?                                             6.   Pompkolf kompleet       83. Ventielafdichtring     187. Zeef voor snelstart-
   Er is geen vuistregel voor de levensduur van een gloeikous. Verschil-        10. Pompventiel kompleet     90. Ventielafdichtring /        voorverwarmer
   lende factoren spelen een rol: (deeltjes in de lucht, opbergen (droog en     11. Afdichting / manometer        vergasser /           191. Ventielstang
   donker), en transport van de lamp.) Een beschadigde gloeikous moet me-       13. Luchtaflaatschroef            voorverwarmer         193. Afdichtring /
   teen vervangen worden.                                                       14. Bevestigingsschroef      98. Pompcilinder                vergasserventiel
3. Alleen het bovendeel van mijn lamp brandt.
                                                                                17. Ventielelement           100. Pomp, kompleet        194. Veer /
   Controleer voor elk gebruik of de sproeier (#50), de kleibrander (#3) en
                                                                                     met rubber              101. Geleidingsstang            vergasserventiel
   de mengkamer (#34) goed vast zitten. Let erop dat u de lamp minstens 90
                                                                                18. Ventielveer              102. Borgmoer              195. Huls /
   seconden voorverwarmt.
                                                                                19. Ventielhuls              103. Geleidingsstuk             vergasserventiel
4. Wat betekent de afkorting “HK” en “CP”?
                                                                                20. Drukstuk                 104. Geleidingsstang/      196. Vergasserventiel
   HK staat voor Hefner Kerzen, CP voor Candel Power (1 Watt = ca. 1,25
                                                                                21. Schroef / drukstuk            kompleet                   kompleet
   CP/HK).
                                                                                22. Juk                      105. Excenteras            220. Ontstekingsbuis
5. Waarom is het glas gesprongen?




                                                                                                                                                                       Nederlands
                                                                                32. Regulatieschroef         107. Excentrische nippel   221. Sproeier, voorver-
   Het glas van de Petromax bestaat uit zeer hittebestendig borosilikaatglas
   van de firma Duran Group (vroeger Schott). Zoals bij een halogeenlampje      33. Mengbuis                 108. Grafiepakking              warmer, schroef

   moet het glas vrij van vet en water zijn, als de lamp in gebruik wordt ge-   34. Mengkamer                111. Handwiel              222. Sproeiermoer

   nomen. Vochtigheid en Onzuiverheden op het las kunnen het springen           35. Voorverwarmschaal        112. Moer / handwiel       223. Kiphendel / kompleet
   veroorzaken.                                                                 40. Pompkolfknop             113. Dopmoer               224. Aansluitlichaam voor
6. De snelstarter (Rapid) ontsteekt niet?                                       41. Arresteerschijf          114. Excenter, kompleet         snelstart-voorver-
   Vaak is de oorzaak te veel of te weinig druk in het reservoir. De manome-    42. Pompdeksel               115. Vergasser, kompleet        warmer
   ter moet net achter de rode streep staan! Een andere mogelijkheid kan        43. Pompkolfstang            117. Behuizing, kompleet   225. Aansluitlichaam /
   de sproeier zijn. Als die verstopt is kan de snelstarter niet werken. Maak   44. Veer voor pomp           118. Reservoir                  kompleet
   de sproeier schoon met de bijgeleverde sleutel (#180).                       45. Pompkolfplaat            119. Steeksleutel          226. Snelstart-voorver-
                                                                                46. Leertje                  121. Draagstel                  warmer, kompleet
Forum                                                                           47. Pompkolfmoer             122. Centreerbodem         227. Onderlegschijf /
Meer informatie en antwoorden kunt u in het Petromax Forum vinden. Het          48. Ventielschroef           123. Kap met deksel             greepwiel
gratis forum kan door iedereen worden gelezen. U bereikt het forum via de       50. Sproeier                 125. Behuizing kompleet    229. Fitting met afdichting
Petromax homepage (www.petromax.de) of direct via
                                                                                65. Vultrechter met zeef     126. Beschermplaat              en schroef
www.petromax.de/petromaxforum.
                                                                                66. Schroefsleutel           148. Bovenstuk, kompleet   Tr   Draagstaven



                                                                                                                                                                      27
1 Seguridad e indicaciones de advertencia                                       2 Instrucciones de servicio
                                                                                           2.1 Llenado del recipiente

                       ¡En caso de una lámpara nueva se ha de obser-
                       var de retirar los anillos de transporte plásticos,
                       en los cuales se encuentra asentado el vidrio,
                       antes de proceder con la puesta en servicio!

           1. Su Petromax ha sido diseñado para el uso al aire libre. La lámpara debe
               usarse exclusivamente al aire libre.
           2. Mantenga una distancia de seguridad a los objetos inflamables y sensi-
               bles al calor.
           3. No coloque la lámpara sobre superficies sensibles.
           4. La lámpara debe usarse siempre bajo vigilancia.
           5. Para el servicio de la lámpara debe usarse exclusivamente aceite puro
               de parafina o petróleo. No se deben usar aceites aromáticos o aceites
               coloreados. (Recomendamos el uso de petróleo o aceite de parafina de
               Petromax.)
           6. La lámpara no es un juguete infantil y no se debe usar por parte de
               niños.
           7. Después de cada uso debe descargarse completamente la presión.
           8. Durante el servicio no se debe rellenar el petróleo.
           9. Utilice exclusivamente piezas originales de repuesto de Petromax. Se
Español




               extingue la garantía en caso de usar piezas de terceros.
           10. No asumimos la responsabilidad en caso de un uso no correcto o un uso
               para fines extraños de la lámpara.

           Antes del servicio
           1. Se ha de poner atención en el asiento fijo del inyector carburante (#50*),
              de la cámara de mezcla (#34) y del quemador (#3).
           2. Los manuitos de incandescencia con fallo deben ser reemplazados antes        Desatornillar el manómetro (#149), insertar el embudo (#65) en el orificio de
              de usar la lámpara.                                                          llenado y llenar el petróleo puro (hasta 15 mm por debajo del orificio de llena-
                                                                                           do). Luego se debe atornillar nuevamente el manómetro y girar la saliente de
           * Cifras con # se refieren al esquema de montaje.                               la rueda de manejo (#111) hacia arriba.

      28
2.2 Conexión del cuerpo incandescente                                                 2.3 Bombear aire




                                                                                                                                               111




                                                                                                                                                13




Soltar las atornilladuras en la cubierta y retirar la cubierta (#123) y el revesti-
miento interior (#117). Fijar el manguito incandescente (#4) sobre el pequeño
borde reforzado en el quemador de arcilla (#3) (poniendo atención en la
distribución homogénea de los pliegues) y enlazar dos veces. Cortar el hilo
sobresaliente. Se ha de controlar el asiento fijo de la cámara de mezcla (#34)




                                                                                                                                                                       Español
y del quemador de arcilla. Colocar nuevamente la cubierta con el revesti-
miento interior y atornillar. ¡En la colocación de la cubierta se debe asegurar
que el tornillo regulador (#32) esté bien visible en el tubo de mezcla (#33)!

¡Importante!
A causa del consumo de petróleo se reducen especialmente en el comi-                  ¡La saliente en la rueda de manejo (#111) debe indicar hacia arriba! ¡La pa-
enzo la presión y la fuerza luminosa. ¡A más tardar después de 1,5 horas              lanca basculante (#223) del precalentador y el tornillo de aireación (#13) en
de duración de alumbrado debe bombearse nuevamente aire (aprox. 20 a                  el manómetro deben estar cerrados! El aire se debe bombear hasta que el
30 carreras! Para la limpieza del inyector carburador (#50) debe girarse la           indicador del manómetro se encuentre detrás de la línea roja.
aguja del inyector (#68) y la saliente de la rueda de manejo (#111) durante el
alumbrado varias veces y rápidamente hacia arriba y abajo.

                                                                                                                                                                      29
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500
Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500

More Related Content

What's hot

CPD Presentation: Pressurisation
CPD Presentation: PressurisationCPD Presentation: Pressurisation
CPD Presentation: PressurisationColt UK
 
Ashrae CRC presentation doas with chilled beam
Ashrae CRC presentation doas with chilled beamAshrae CRC presentation doas with chilled beam
Ashrae CRC presentation doas with chilled beambostjanpeterman
 
Chilled water piping basics
Chilled water piping basicsChilled water piping basics
Chilled water piping basicsAp Naseem
 
Types of air conditioning for HVAC application
Types of air conditioning for HVAC applicationTypes of air conditioning for HVAC application
Types of air conditioning for HVAC applicationVirtu Institute
 
Common Air Conditioning Units
Common Air Conditioning UnitsCommon Air Conditioning Units
Common Air Conditioning Unitsflatt25
 

What's hot (9)

LG VRF MULTI V
LG VRF MULTI VLG VRF MULTI V
LG VRF MULTI V
 
CPD Presentation: Pressurisation
CPD Presentation: PressurisationCPD Presentation: Pressurisation
CPD Presentation: Pressurisation
 
Aa hvac 101
Aa hvac 101Aa hvac 101
Aa hvac 101
 
Ashrae CRC presentation doas with chilled beam
Ashrae CRC presentation doas with chilled beamAshrae CRC presentation doas with chilled beam
Ashrae CRC presentation doas with chilled beam
 
Chilled water piping basics
Chilled water piping basicsChilled water piping basics
Chilled water piping basics
 
Air conditioning system
Air conditioning system Air conditioning system
Air conditioning system
 
Types of air conditioning for HVAC application
Types of air conditioning for HVAC applicationTypes of air conditioning for HVAC application
Types of air conditioning for HVAC application
 
Ciclo de refrigeración.
Ciclo de refrigeración.Ciclo de refrigeración.
Ciclo de refrigeración.
 
Common Air Conditioning Units
Common Air Conditioning UnitsCommon Air Conditioning Units
Common Air Conditioning Units
 

Viewers also liked

Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.FerreHogar
 
Catálogo Petromax 2011
Catálogo Petromax 2011Catálogo Petromax 2011
Catálogo Petromax 2011FerreHogar
 
Gerber herramientas
Gerber herramientasGerber herramientas
Gerber herramientasFerreHogar
 
Silva alpha eng (1)
Silva alpha eng (1)Silva alpha eng (1)
Silva alpha eng (1)FerreHogar
 
Catálogo Petromax hl1 2011
Catálogo Petromax hl1 2011Catálogo Petromax hl1 2011
Catálogo Petromax hl1 2011FerreHogar
 
Catalogo mcnett
Catalogo mcnettCatalogo mcnett
Catalogo mcnettFerreHogar
 
Catalogo petromax 2013 d gb_fr
Catalogo petromax 2013 d gb_frCatalogo petromax 2013 d gb_fr
Catalogo petromax 2013 d gb_frFerreHogar
 
Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 FerreHogar
 
Petromax 2014 actualizado
Petromax 2014 actualizadoPetromax 2014 actualizado
Petromax 2014 actualizadoFerreHogar
 
Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014FerreHogar
 
Catálogo caza y pesca mcnett
Catálogo caza y pesca mcnettCatálogo caza y pesca mcnett
Catálogo caza y pesca mcnettFerreHogar
 
Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016FerreHogar
 
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 EsbitCatalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 EsbitFerreHogar
 
Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016FerreHogar
 

Viewers also liked (16)

Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.
 
Catálogo Petromax 2011
Catálogo Petromax 2011Catálogo Petromax 2011
Catálogo Petromax 2011
 
Gerber herramientas
Gerber herramientasGerber herramientas
Gerber herramientas
 
Silva alpha eng (1)
Silva alpha eng (1)Silva alpha eng (1)
Silva alpha eng (1)
 
Catálogo Petromax hl1 2011
Catálogo Petromax hl1 2011Catálogo Petromax hl1 2011
Catálogo Petromax hl1 2011
 
Catalogo mcnett
Catalogo mcnettCatalogo mcnett
Catalogo mcnett
 
Те
ТеТе
Те
 
Catalogo petromax 2013 d gb_fr
Catalogo petromax 2013 d gb_frCatalogo petromax 2013 d gb_fr
Catalogo petromax 2013 d gb_fr
 
Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015
 
Petromax 2014 actualizado
Petromax 2014 actualizadoPetromax 2014 actualizado
Petromax 2014 actualizado
 
Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014
 
Catálogo caza y pesca mcnett
Catálogo caza y pesca mcnettCatálogo caza y pesca mcnett
Catálogo caza y pesca mcnett
 
Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016
 
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 EsbitCatalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
Catalogo Esbit 2016 / Catalogue 2016 Esbit
 
Petromax 2015
Petromax 2015Petromax 2015
Petromax 2015
 
Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016
 

More from FerreHogar

Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015FerreHogar
 
Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014FerreHogar
 
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor FerreHogar
 
Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014FerreHogar
 
Catalogo petromax 2014
Catalogo petromax 2014Catalogo petromax 2014
Catalogo petromax 2014FerreHogar
 
Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14FerreHogar
 
Catalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsCatalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsFerreHogar
 
Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013FerreHogar
 
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschCatalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschFerreHogar
 
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeCatalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeFerreHogar
 
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperEncendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperFerreHogar
 
Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 FerreHogar
 
Catalogo light my fire
Catalogo light my fireCatalogo light my fire
Catalogo light my fireFerreHogar
 
Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012FerreHogar
 
Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012FerreHogar
 
Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012FerreHogar
 
Catalogo light my fire 2012
Catalogo light my fire 2012Catalogo light my fire 2012
Catalogo light my fire 2012FerreHogar
 
Manual cronómetro silva starter 56066
Manual cronómetro silva starter 56066Manual cronómetro silva starter 56066
Manual cronómetro silva starter 56066FerreHogar
 
Catalogo Aerobie
Catalogo Aerobie Catalogo Aerobie
Catalogo Aerobie FerreHogar
 

More from FerreHogar (20)

Petromax 2014
Petromax 2014Petromax 2014
Petromax 2014
 
Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015
 
Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014
 
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
 
Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014
 
Catalogo petromax 2014
Catalogo petromax 2014Catalogo petromax 2014
Catalogo petromax 2014
 
Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14
 
Catalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsCatalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo Outdoors
 
Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013
 
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschCatalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
 
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeCatalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
 
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperEncendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
 
Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012
 
Catalogo light my fire
Catalogo light my fireCatalogo light my fire
Catalogo light my fire
 
Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012
 
Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012
 
Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012
 
Catalogo light my fire 2012
Catalogo light my fire 2012Catalogo light my fire 2012
Catalogo light my fire 2012
 
Manual cronómetro silva starter 56066
Manual cronómetro silva starter 56066Manual cronómetro silva starter 56066
Manual cronómetro silva starter 56066
 
Catalogo Aerobie
Catalogo Aerobie Catalogo Aerobie
Catalogo Aerobie
 

Manual Instrucciones Petromax hk150 hk500

  • 1. www.petromax.de D Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie die Petromax Petromax Petroleum-Starklichtlampe richtig in Betrieb nehmen können. Bewahren Sie diese Anlei- tung auf. Sie kann bei der Wartung oder bei auftretenden Fragen benötigt werden. HK 150 - HK 250 - HK 350 - HK 500 GB Instructions Please read these instructions carefully in order to ensure the correct set up of your Petromax High-Pressure Kerosene-Light. Please keep these instructions as you may want to refer to them for further assistance. F Notice d’emploi Lisez attentivement la notice d’emploi afin de pouvoir utiliser correctement la lampe à pétrole de lumière forte Petromax. Conservez cette notice, elle pourra vous servir pour tout report ultérieur. NL Gebruiksaanwijzing Lees eerst deze handleiding volledig en zorgvuldig door voordat u de Petromax lamp in gebruik neemt. U dient zich beslist te houden aan de aanwijzingen betreffende de veiligheid en het gebruik. Bewaar deze handleiding zorgvuldig! Ze kan behulpzaam zijn bij onderhoud of eventuele vragen. E Instrucciones de servicio Por favor, lea atentamente estas instrucciones de servicio para la correcta puesta en servicio de la lámpara de petróleo de luz intensa Petromax. Se deben conservar las instrucciones de servicio para poder consultarlas en el mantenimiento o bien en caso de dudas en el uso. IT Istruzioni per l‘uso Raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, in modo da poter far funzionare correttamente la Vostra lampada a petrolio Petromax a luce intensa. Con- servate con cura le presenti istruzioni, potrebbero rendersi necessarie in caso di lavori di manutenzione o qualora aveste dei dubbi circa l‘utilizzo della lampada.
  • 2. D Herzlichen Glückwunsch Deutsch zum Erwerb der Petromax Petroleum-Starklichtlampe - einer Lampe mit lan- ger Tradition und von höchster Qualität. Damit die Lampe optimal funktioniert und Sie noch lange etwas von ihrem hellen Schein haben, sollten Sie diese Be- dienungsanleitung und insbesondere die Warnhinweise sorgfältig beachten. GB Congratulations for purchasing your Petromax High-Pressure Kerosene-Light which is a pro- English duct with a long tradition and of the highest quality. Please read these in- structions and especially the safety advice thoroughly so that you can enjoy your light for a long time. F Nous vous félicitons d’avoir choisi la lampe à pétrole Petromax. Vous venez d‘acheter une lampe Français de très haute qualité et ayant une longue tradition. Afin d’assurer le bon fon- ctionnement de la lampe et afin que vous puissiez encore longtemps profiter de sa grande clarté, il est important de respecter cette notice d‘emploi et en particulier les consignes de sécurité. NL Hartelijk gefeliciteerd Nederlands met de aankoop van deze Petromax Petroleum Sterklichtlamp. Een lamp met een lange traditie en van hoogste kwaliteit. Om ervoor te zorgen dat de lamp optimaal functioneert en u nog lang van haar sterke licht kunt genieten is het zaak dat u deze gebruiksaanwijzing, en in het bijzonder de aanwijzingen betreffende veiligheid zorgvuldig in acht neemt. E Lo felicitamos Español por la adquisición de la lámpara de petróleo de luz intensa Petromax - una lámpara con larga tradición y de la más alta calidad. Para el funcionamiento óptimo de la lámpara y para poder disfrutar su alumbrado durante mucho tiempo, rogamos observar cuidadosamente estas instrucciones de servicio y especialmente las instrucciones de advertencia. IT Congratulazioni Italiano per avere acquistato la lampada a petrolio a luce intensa e ad alte prestazioni Petromax – una lampada di alta qualità e di antichissima tradizione. Per garantire il funzionamento ottimale della lampada e per poter godere a lungo del suo luminoso chiarore, raccomandiamo di osservare scrupolosamente le istruzioni per l’uso, e in particolare gli avvertimenti relativi alla sicurezza. 2
  • 3. 74 148 180 115 100 226 Deutsch 123 68 6 220 50 40 41 152 104 42 126 101 221 125 English 66 43 20 222 14 22 229 102 122 21 Français 103 223 117 191 119 153 44 121 45 225 33 Nederlands 46 224 35 114 47 112 10 227 111 48 83 65 90 Español 113 17 187 34 196 108 18 90 193 107 118 3 67 19 1 149 194 105 Italiano 4 98 11 195 3
  • 4. 1 Sicherheit und Warnhinweise 2 Bedienungsanleitung Deutsch 2.1 Füllen des Behälters Achten Sie bei einer neuen Lampe darauf, die Kunstoff-Transportringe, in welche das Glas eingefasst ist, vor dem Erstbetrieb zu entfernen! 1. Ihre Petromax ist für den Betrieb im Freien entwickelt worden. Betreiben Sie die Lampe nur im Freien. 2. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu brennbaren und wärmeempfind- lichen Gegenständen ein. 3. Stellen Sie die Lampe nicht auf empfindliche Oberflächen. 4. Lassen Sie die Lampe nie unbeaufsichtigt brennen. 5. Bitte verwenden Sie für den Betrieb nur reines Paraffinöl oder Petroleum. Duftöle oder gefärbte Öle sollten nicht verwendet werden. (Wir empfeh- len Petromax Petroleum oder Paraffinöl.) 6. Die Lampe ist kein Kinderspielzeug, sie sollte nicht von Kindern bedient werden. 7. Lassen Sie nach jedem Betrieb den Druck vollständig ab. 8. Während des Betriebs darf kein Petroleum nachgefüllt werden. 9. Verwenden Sie nur Original Petromax Ersatzteile. Bei der Verwendung anderer Teile erlischt die Gewährleistung. 10. Für unsachgemäße Bedienung oder Zweckentfremdung der Lampe übernehmen wir keine Haftung Vor dem Betrieb 1. Achten Sie auf den festen Sitz der Vergaserdüse (#50*), der Mischkam- mer (#34) und des Brenners (#3). 2. Schadhafte Glühstrümpfe müssen vor dem Betrieb erneuert werden. Manometer (#149) abschrauben, Trichter (#65) in die Füllöffnung stecken und reines Petroleum einfüllen (bis 15 mm unter der Füllöffnung)! Manometer wieder fest aufschrauben! Nase des Griffrads (#111) nach oben drehen! * Zahlen mit # verweisen auf den Bauplan. 4
  • 5. 2.2 Anbinden des Glühkörpers 2.3 Luft aufpumpen Deutsch 111 13 Verschraubungen an der Haube lösen, Haube (#123) und Innenmantel (#117) abnehmen. Glühstrumpf (#4) über dem kleinen Wulst am Tonbrenner (#3) festbinden (Falten dabei gleichmäßig verteilen) und doppelt verknoten! Überstehende Fäden kurz abschneiden! Auf festen Sitz von Mischkammer (#34) und Tonbrenner prüfen. Haube mit Innenmantel wieder einsetzen und verschrauben. Beim Aufsetzen der Haube darauf achten, dass die Regulier- schraube (#32) am Mischrohr (#33), sichtbar ist! Wichtig! Nase am Griffrad (#111) muss nach oben stehen! Kipphebel (#223) des Vor- Durch den Petroleumverbrauch vermindern sich besonders anfangs Druck wärmers und Entlüftungsschraube (#13) am Manometer müssen geschlos- und Leuchtkraft. Spätestens nach 1 ½ Stunden Brenndauer, Luft nachpum- sen sein! Luft aufpumpen bis Manometeranzeiger hinter dem roten Strich pen (ca. 20-30 Hübe)! Zum Reinigen der Vergaserdüse (#50) mittels Düsen- steht! nadel (#68) die Nase des Griffrads (#111) während des Brennens mehrmals schnell nach oben und unten drehen! 5
  • 6. 2.4 Anzünden 2.5 Luftregulierschraube am Mischrohr Deutsch Brennt die Laterne bei ¼ der Inbetriebnahme nicht hell genug, so dient der > 90 sec Schraubenzieher am Ende des Universalschlüssels (#66) zum Einstellen der Regulierschraube (#32). Bei höchstens einer viertel 32 66 Drehung kann die größte Lichtstärke eingestellt wer- den. Der Universalschlüs- sel passt auch für die Mut- ter (#112) am Griffrad (#111). Die Regulierschraube ist bei allen Modellen 223 (HK 250, HK 350 und HK 500) außer der Petromax HK 150 vorhanden. Verhalten der Laterne bei geringem Druck Bei geringem Druck oder zu langsamem Öffnen des Griffrades kann die Flamme in das Mischrohr (#33) zurückschlagen, was an einem lauten, gurgelndem Rauschen und schlechtem Leuchten zu erkennen ist. Griffrad schnell hin- und herdrehen, bis die Laterne wieder normal brennt! Andern- Streichholz anzünden! Kipphebel (#223) nach unten drücken und die Flam- falls löscht man die Laterne ganz und zündet sie sofort wieder an! Luft muss me waagerecht vor die Rohröffnung führen, bis der Vorwärmer brennt! Falls nachgepumpt werden! Streichholz oder Anheizflamme erlöschen, Kipphebel sofort schließen und Anheizvorgang wiederholen! (Zündet der Vorwärmer nicht, Vorwärmerdüse Löschen (#221) mit Handreinigungsnadel (#180) reinigen!) Anheizflamme mindestens Entlüftungsschraube (#13) am Manometer (#149) öffnen! Nach Ausströmen 90 Sekunden brennen lassen, dabei Luft bis hinter den roten Strich nach- der Luft, Nase am Griffrad (#111) nach oben drehen, damit kein Petroleum pumpen! Dann Nase des Griffrads (#111) langsam nach unten drehen! ausfließen kann! Soll die Laterne betriebsfertig unter Druck bleiben, Entlüf- tungsschraube nicht öffnen und nur Nase des Griffrades nach oben drehen! Bei erstmaligem Gebrauch eines neuen Glühstrumpfes Kipphebel sofort Sind Griffrad (#111) und Entlüftungsschraube (#13) geschlossen, kann die schließen, sobald das Gewebe glimmt und mit dem Anheizvorgang erst Laterne in jeder Lage transportiert werden. beginnen, wenn es auch an der Anbindestelle völlig abgeflammt ist! Nach dem Anheizen und Öffnen des Ventils (#111) formt sich der Glühkörper und leuchtet auf. 6
  • 7. 2.6 Auswechseln der Düse / Reinigungsnadel 2.7 Einstellen des Mischrohrabstands Deutsch 119 66 20 21 13 66 Teile wie im Punkt 2.2 abnehmen und Vergaserdüse mit Universalschlüssel (#66) abschrauben! Dabei den Vergaserring mit einer Hand festhalten! Zum Auswechseln der Reinigungsnadel dient der Nadelschlüssel (#119). Beim Entlüftungsschraube (#13) öffnen! Nase des Griffrads (#111) nach unten dre- Zusammenbau Düse wieder fest anziehen! hen! Schraube (#21) am Innenmantel (#117) lösen, bis sich das Mischrohr (#33) herausziehen lässt! Abstandslehre, welche sich am unteren Ende des Universalschlüssels (#66) befindet, hochkant zwischen Vergaserdüse und Mischrohr halten. Schraube (#21) anziehen, bis das Mischrohr (#33) vom Druckstück (#20) festgehalten wird. Auf der Abstandslehre sind die Abstän- de für die Petromax Modelle HK 250, HK 350 und HK 500 abgebildet. Das Mischrohr der Petromax HK 150 ist durch zwei Muttern befestigt, der werk- seitig eingestellte Abstand zwischen Mischrohr und Düse sollte nicht verän- dert werden. 7
  • 8. 3 Starten der Lampe mit Spiritus 4 Hinweise zur Instandhaltung der Laterne Deutsch Alle aktuellen Petromax Modelle sind neben dem Rapidstarter mit einer Vor- a) Beschädigte Glühstrümpfe müssen sofort erneuert werden! Auch aus heizschale ausgestattet. Die Vorheizschale ist zusammen mit dem Zentrier- kleinen Bruchstellen im Gewebe können sich Stichflammen bilden, wel- boden mit dem Tank verschraubt. Die Schale ist nierenförmig und befindet che Schaden an der Laterne verursachen. Verwenden Sie nur Original sich im unteren Bereich des Vergasers. Um die Wendel des Vergasers bes- Petromax Glühstrümpfe. ser vorzuwärmen, ist die Schale mit einem Röhrchen ausgestattet, welches b) Arbeitet die Pumpe nicht einwandfrei, den Pumpenkolben herausziehen! senkrecht nach oben zeigt. Bei der Petromax HK 150 ist die Vorheizschale in Die Ledermanschette (#46) oder den O-Ring Aufsatz (je nach Bauart) den Zentrierboden eingestanzt. ölen und leicht aufstauchen (wenn nötig erneuern!) und unter Drehen der Kolbenstange wieder in den Pumpenzylinder einführen! Befüllen Sie die Schale mit Brennspiritus mithilfe des Spirituskännchens, c) Wird der Pumpenkolben herausgedrückt, ist das Pumpenventil (#10) im welches der Lampe beiliegt. Entzünden Sie den Spiritus in der Schale. War- Pumpenrohr undicht. Mit einem langen Schraubenzieher herausschrau- ten Sie, bis die Schale fast ganz leer gebrannt ist. Drehen Sie nun das Grif- ben und den Ventileinsatz mit Gummi (#17) reinigen oder erneuern! Vor- frad auf (Nase nach unten, Vorsicht bei der Petromax 523/821/250 HK der her Entlüftungsschraube (#13) öffnen! Schweizer Armee ist das Griffrad umgekehrt angebracht). Die Lampe sollte d) Manometerdichtung (#11) des Manometer (#149) muss in gutem Zustand nun leuchten. Brennt die Lampe nicht, so schließen Sie das Griffrad und sein, da sonst Druckluft aus dem Behälter entweicht! befüllen die Schale erneut. Einer der Hauptfehler beim Starten der Petromax e) Beim Austausch des Vergaserunterteils (#153) stets einen neuen Dich- Lampe ist eine zu kurze Vorheizzeit. tungsring (#90) verwenden! Anmerkung: Zur Ermittlung undichter Stellen, den Behälter der aufgepumpten Laterne in einen Wasserbehälter halten! Die aufsteigenden Bläschen zeigen die undichte Stelle an. Bitte verwenden Sie nur Original Petromax Ersatzteile. Die Funktionssicherheit Ihrer Lampe kann mit Ersatzteilen von Fremdfirmen nicht gewährleistet werden. 8
  • 9. 5 Häufig gestellte Fragen 6 Bauplan Deutsch 1. Kann man die Helligkeit der Lampe regulieren? 1. Stützbügel 67. Einfüllkännchen 152. Vergaseroberteil Generell ist die Helligkeit der Lampe nicht über das Griffrad regelbar. 2. Zweilochglühstrumpf 68. Düsennadel 153. Vergaserunterteil Durch den Einsatz eines matten Glases oder durch einen geringeren 3. Tonbrenner 74. Glaszylinder 180. Handreinigungsnadel Druck kann die Helligkeit der Lampe reguliert werden. 4. Glühstrumpf 83. Ventildichtungsring 187. Sieb für 2. Wie lange hält ein Glühstrumpf? 6. Pumpenkolben komplett 90. Dichtungsring, Verga- Rapidvorwärmer Es gibt keine Faustregel, wie lange ein Glühstrumpf hält. Verschiedene 10. Pumpenventil komplett ser und Vorwärmer 191. Ventilstange Faktoren spielen eine Rolle: Partikel in der Luft, Lagerung (möglichst tro- 11. Manometerdichtung 98. Pumpenzylinder 193. Vergaserventildichtung cken und vor Licht geschützt), Transport der Lampe. Ein beschädigter 13. Entlüftungsschraube 100. Pumpe komplett 194. Vergaserventilfeder Glühstrumpf muss umgehend gewechselt werden. 14. Zentrierbodenschraube 101. Führungsstange 195. Vergaserventilhülse 3. Meine Lampe brennt nur am Oberteil? Überprüfen Sie vor jedem Betrieb den Sitz der Vergaserdüse (#50), des 17. Ventileinsatz mit Gummi 102. Kontermutter 196. Vergaserventil komplett Tonbrenners (#3) und der Mischkammer (#34). Achten Sie darauf, die 18. Ventilfeder 103. Führungsstück 220. Flammschutzrohr Lampe mindestens 90 Sekunden vorzuwärmen. 19. Ventilhülse 104. Führungsstange 221. Vorwärmerdüse 4. Wofür steht die Bezeichnung „HK“ oder „CP“? 20. Druckstück komplett 222. Düsenmutter Die Bezeichnung HK steht für Hefner Kerzen, CP für Candel Power (1 21. Schraube 105. Exzenterwelle 223. Kipphebel komplett Watt = ca. 1,25 CP/HK). 22. Joch 107. Exzenternippel 224. Anschlusskörper für 5. Warum ist mein Glas gesprungen? 32. Regulierschraube 108. Graphitpackung Rapidvorwärmer Das Glas der Petromax besteht aus hoch hitzebeständigem Borosilikat- 33. Mischrohr 111. Griffrad 225. Anschlusskörper glas der Duran Group (ehemals Schott). Ähnlich wie bei einer Halogen- 34. Mischkammer 112. Mutter für Griffrad komplett lampe sollte das Glas frei von Fett und Wasser sein, wenn die Lampe 35. Vorheizschale 113. Überwurfmutter 226. Vorwärmer komplett in Betrieb genommen wird. Feuchtigkeit und Verunreinigungen auf dem Glas können dazu führen, dass es platzt. 40. Pumpenkolbenknopf 114. Exzenter komplett 227. Unterlegscheibe für 6. Der Rapid zündet nicht? 41. Arretierschraube 115. Vergaser komplett Griffrad Die häufigste Ursache ist zu viel oder zu wenig Druck im Tank. Das Ma- 42. Pumpendeckel 117. Innenmantel 229. Fassung mit Dichtung nometer sollte knapp hinter dem roten Strich stehen! Eine weitere Mög- 43. Pumpenkolbenstange 118. Tank und Schraube lichkeit ist die Vorwärmerdüse (#221). Ist diese verstopft, so kann der 44. Feder für Pumpe 119. Nadelschlüssel Tr Tragstäbe Rapid nicht arbeiten. Reinigen Sie die Düse mit der beiliegenden Hand- 45. Pumpenkolbenplatte 121. Traggestell reinigungsnadel (#180). 46. Ledermanschette 122. Zentrierboden 47. Pumpenkolbenmutter 123. Haube mit Deckel Forum 48. Ventilverschraubung 125. Innenmantel komplett Mehr Informationen und Antworten auf weitere Fragen finden Sie im Pe- 50. Vergaserdüse 126. Prallteller tromax Forum. Das kostenlose Forum kann von jedem gelesen werden. Sie 65. Fülltrichter mit Sieb 148. Oberteil komplett erreichen das Forum über den Supportbereich der Petromax Hauptseite 66. Universalschlüssel 149. Manometer (www.petromax.de) oder direkt über www.petromax.de/petromaxforum. 9
  • 10. 1 Safety and Precautions 2 Instructions for use 2.1 Filling of the tank Before using a new light for the first time, please make sure that you remove the plastic packaging rings around the glass! English 1. Petromax is designed for being used outdoors. Therefore, please do not use the light indoors. 2. Please bear in mind that for safety reasons, the light should not be used close to objects that are flammable or sensitive to heat. 3. Please do not place the light on delicate surfaces. 4. Never leave the light unattended while in use. 5. Please do only use pure paraffin oil or kerosene. Do not use scented or coloured oils. (We recommend Petromax kerosene or paraffin oil.) 6. This light is not a toy and it should not be used by children. 7. Please release pressure after each use. 8. Please do not refill kerosene while the light is in use. 9. Please do only use original Petromax replacement parts. The warranty expires should other replacement parts be used. 10. In case of improper use or misappropriation, we assume no liability. Before initial operation 1. Please ensure that the spray nozzle (#50*), the emulsion compartment (#34*) and the burner (#3*) are securely adjusted. 2. Faulty gas hoods have to be replaced before using the light. Unscrew manometer (#149). Insert funnel (#65) into the nozzle and pour in pure kerosene (up to 15 mm underneath the nozzle). Readjust manometer tightly. Turn the nose of the grip wheel (#111) upwards. * Please refer to construction plan. 10
  • 11. 2.2 Adjusting of the incandescent mantle 2.3 Inflating 111 English 13 Loosen the screw joints on the cap. Remove the cap (#123) and inner cover (#117). Tie the incandescent mantle (#4) over the small bulge on the clay burner (#3), distributing the creases evenly as you do so, and fasten with a double knot. Trim overhanging threads closely! Check to make certain the mixing chamber (#34) and clay burner are tightly seated. Reinsert the cap with inner cover and screw in place. Important advice! Due to the kerosene consumption, pressure and light intensity may be redu- Nose of the grip wheel (#111) has to face upwards. Rocker arm (#223) of the ced. Reinflate after 1.5 hours of use at the latest (20-30 strokes). For cleaning pre heater and ventilating screw (#13) at the manometer have to be closed. of the spray nozzle (#50), quickly turn the nose of the grip wheel (#111) up Inflate until manometer needle exceeds the red mark. and down by means of the needle (#68). 11
  • 12. 2.4 Lighting 2.5 Adjusting screw for emulsion tube Should you wish to incre- ¼ ase brightness when first using the light, the scre- > 90 sec wdriver at the end of the English universal key (#66) can be used to adjust the Regu- lating screw (#32). When turning one quarter at the 32 66 most, the highest level of brightness can be achie- ved. The universal key can also be used for the nut (#112) at the grip wheel (#111). The regulating screw can be found on all 223 versions (HK250, HK 350 and HK 500) apart from Petromax HK150. Performance of the light when under low pressure When under low pressure or when the grip wheel is being opened too slowly, the flame may flash back into the emulsion tube (#33) which will cause a loud, gargling noise and a faint shine. Turn the grip wheel quickly into both directions until the light performs normally. Otherwise, extinguish the light Strike a match. Push rocker arm (#223) down and hold the flame horizontally altogether and light it from start immediately. Air needs to be filled up. towards the mouth of the pipe until the pre heater is burning. Should match or heat-up flame extinguish, close rocker arm immediately and repeat pre- Extinguishment heating. (Should pre-heater not spark, Pre-heater noozle (#221) with needle Open the ventilation screw (#13) at the manometer (#149). After escaping of for manual cleaning (#180). Pre-heating flame should be burning at least 90 the air, turn the nose on the grip wheel (#111) upwards so that no kerosene seconds while air is being pumped up to the red mark. Afterwards, turn nose can flow out. Should the light stay ready to use and under pressure, do not of the grip wheel (#111) down slowly. open ventilation screw and only turn the nose of the grip wheel upwards. Should grip wheel (#111) and ventilation screw (#13) be closed, the light can When using a incandescent mantle for the first time, close rocker arm im- be transported in any position while not in use. mediately as soon as the fabric glows. Do not start pre-heating until it is completely extinguished at the connection. After pre-heating and opening of the valve (#111), the gas hood will light up. 12
  • 13. 2.6 Exchanging of the nozzle / cleaning needle 2.7 Regulating distance of the emulsion tube 119 66 20 21 English 13 66 Take off parts as in chapter 2.2 and unscrew spray nozzle with universal key (#66). Hold down the exuberator ring at the same time. Use the needle key (#119) for exchanging the cleansing needle. Readjust nozzle tightly when Open ventilation screw (#13). Turn nose of the grip wheel (#111) downwards. assembling. Readjust screw (#21) of the inner cover (#117) until you can pull out the emul- sion tube (#33). The distance gage which is located at the bottom of the universal key (#66) should be held upright between exuberator nozzle and emulsion tube. Adjust screw (#21) until the emulsion tube (#33) is held by the pressure piece (#20). You can find distances of the Petromax versions HK 250, HK350 and HK 500 on the distance gage. The emulsion tube of the Petromax HK150 ist adjusted with two nuts and the ideal distance between emulsion tube and nozzle is 7 milimeters. 13
  • 14. 3 Lighting with spiritus 4 Maintenance advice All recent Petromax versions do not only have a quick start appliance but a) Faulty incandescent mantles have to be replaced immediately. Even also a pre-heating basin. The pre-heating basin is adjusted to the tank with small breakages of the fabric can lead to darting flames which cause the centering base. The basin is kidney-shaped and is located at the lower damage to the lamp. Do only use original Petromax gas hoods. part of the exuberator. In order to pre-heat the coil of the exuberator more b) Should the pump not be working properly, pull out pump piston. Oil the effectively, the basin is equipped with a small tube which faces upwards. leather sleeve (#46) or the O-Ring attachment (according to version) and Petromax HK 150’s pre-heating basin is stamped into the center base. Pour gently move (renew if necessary). Then reinsert into the piston cylinder English methylated spirit into the basin by means of the spiritus jug which is delivered while turning the piston bar. with the light. Lighten the spiritus in the basin. Wait until the basin is almost c) Should the piston bar be pressed out, the pump valve (#10) in the pump empty. Now turn up the grip wheel (nose facing downwards but watch out tube leaks. Unscrew with a long screwdriver and either clean the inserted when using Petromax 523/821/250 HK of the Swiss army as the grip wheel part in the valve with rubber (#17) or renew it. Before this, open ventilation is adjusted the other way round). The lamp should now be shining. If the screw (#13). lamp does not light, close the grip wheel and refill the basin. One of the most d) Gasket (#11) of the manometer (#149) needs to be in good condition as common mistakes when lighting the Petromax lamp is a pre-heating time, otherwise pressurized air might escape the container. which is too short. e) When exchanging the lower part of the exuberator (#153), always use a new lead gasket (#90). Please note: In order to find leaks, put the container of the inflated lamp into a container filled with water. Small bubbles that rise to the surface will indicate a leak. Please do only use original Petromax replacement parts. Should replace- ment parts of other companies be used, it can not be guaranteed that your lamp will work properly. 14
  • 15. 5 Frequently Asked Questions 6 Construction Plan 1. Is it possible to regulate brightness of the light? 1. Support bracket 66. Universal key 152. Upper part of In general, you can not regulate the brightness of the light by turning the 2. Two hole incandescent 67. Filling can carburettor grip wheel. You can regulate brightness of the light by using matt glass or mantle 68. Needle 153. Lower part of by applying less pressure. 3. Clay burner 74. Glass cylinder carburettor 2. How long can I use a gas hood? 4. Incandescent mantle 83. Valve gasket 180. Needle for manual This can not be answered universally. There are different points that have English 6. Whole Pump plunger 90. Gasket, carburettor and cleaning to be taken into consideration: particles in the air, storage (as dry as pos- 10. Whole Pump valve pre-heater 187. Screen for rapid sible and protected from light), transportation of the lamp. A damaged gas 11. Manometer gasket 98. Pump cylinder pre-heater hood needs to be replaced immediately. 13. Vent screw 100. Whole pump 191. Valve rod 3. Only the upper part of my lamp shines? Before every use, check if spray nozzle (#50), clay burner (#3) and emul- 14. Centring screw 101. Guide rod 193. Carburettor valve sion compartment (#34) are adjusted securely. Please also make sure to 17. Valve insert 102. Counternut gasket preheat the lamp for at least 90 seconds. 18. Valve spring 103. Guide piece 194. Carburettor valve 4. What do the names “HK” and “CP” mean? 19. Valve jacket 104. Whole guide nod spring “HK” means “Hefner Kerzen” (Hefner candles) and CP means “Candle 20. Pressure piece 105. Eccentric shaft 195. Carburettor valve Power“ (1 Watt = 1.25 CP/HK approx.) 21. Screw 107. Eccentric fitting jacket 5. Why did my glass break? 22. Piling 108. Graphite pack 196. Whole carburettor Petromax glass is made of heat-resistant borosilicate glass made by the 32. Regulating screw 111. Grip wheel valve Duran Group (formerly Schott). As it is similar to the glass used for halo- 33. Mixing shaft 112. Nut for grip wheel 220. Flame protection tube gen lamps, it should not get in contact with grease or water while the lamp 34. Mixing chamber 113. Cap nut 221. Pre-heater noozle is in use. Moisture and impureness on the glass can lead to breakage. 6. Why can I not light the rapid? 35. Pre heating basin 114. Whole eccentric 222. Nozzle nut The most common cause is too much or not enough pressure in the tank. 40. Nub of pump plunger 115. Whole carburettor 223. Whole tilt lever The pressure gauge should be just behind the red line! Another reason 41. Locking screw 117. Inner cleading 224. Connector for rapid may be the pre-heater noozle (#221). If this is blocked, the rapid can not 42. Pump cap 118. Tank pre-heater function. Therefore, clean the nozzle with the needle for manual cleaning 43. Pump plunger rod 119. Needle key 225. Whole connector (#180). 44. Spring for pump 121. Supporting grame 226. Whole pre-heater 45. Pump plunger plate 122. Centring bottom 227. Grommet for grip Forum 46. Leather collar 123. Hood with cap wheel Should you require further assistance, plese refer to the Petromax forum. 47. Pump plunger nut 125. Whole inner cleading 229. Socket with gasket and The forum is free of charged and can be accessed by anybody. Please log 48. Valve screwing 126. Protection plate screw on to our website (www.petromax.de) or go directly to 50. Spray nozzle 148. Whole upper part Tr Support rod www.petromax.de/petromaxforum. 65. Filling hopper 149. Manometer 15
  • 16. 1 Sécurité et consignes 2 Notice d’emploi 2.1 Remplissage du réservoir Lors d’une première utilisation, il est vive- ment recommandé d’enlever l’emballage de protection du verre (anneaux en pla- stique)! 1. Votre lampe Petromax a été conçue pour l’utilisation à l’extérieur. Ne l’utilisez pas dans les pièces fermées. Français 2. Conservez une distance de sécurité suffisante entre les objets sensibles à la chaleur et au feu. 3. Posez toujours la lampe sur un support non inflammable. 4. Ne laissez jamais la lampe brûler sans surveillance. 5. Ne remplissez votre lampe qu‘avec de l‘huile de paraffine pure ou avec du pétrole. L‘utilisation de pétrole parfumé ou coloré est déconseillée. (nous vous conseillons l’utilisation du pétrole Petromax ou de l’huile de paraffine). 6. Cette lampe n’est pas un jouet, tenez-la hors de portée des enfants. 7. Après tout usage, veuillez relâcher complètement la pression. 8. N’effectuez pas de remplissage lorsque la lampe est allumée. 9. N’utilisez que des pièces de rechange Petromax. L’utilisation d’autres pi- èces entraîne l’annulation de la garantie. 10. Une utilisation incorrecte ou détournée de cette lampe ne peuvent en aucun cas engager notre responsabilité. Avant utilisation 1. Veillez à ce que le carburateur en spray (#50*), la chambre à gaz (#34) et le bouilleur (#3) soient solidement fixés. 2. Les manchons endommagés doivent être remplacés avant utilisation de Dévissez le manomètre (#149), placez l’entonnoir (#65) dans le trou de rem- la lampe. plissage puis versez le pétrole dans l‘entonnoir (jusquà 15 mm sous le trou de remplissage!) Revissez solidement le manomètre! Tournez le manche de * Les chiffres précédés par # font référence au plan de montage. la roue(#111), flèche verticalement vers le haut! 16
  • 17. 2.2 Fixation du manchon à incandescence 2.3 Pompage d’air 111 13 Français Desserrer les vis moletées du bonnet, enlevez le bonnet (#123) ainsi que l’élément interne (#117). Attacher le manchon à incandescence (#4) sur l’embout du brûleur d‘argile (#3) au-dessus du petit bourrelet avec un double nœud (bien répartir les plis). Couper les fils qui dépassent ! Vérifier que la chambre de mélange (#34) est bien montée et fixée et contrôler le brûleur. Replacer la coupole ainsi que l’élément interne et visser. Important! La consommation de pétrole entraîne une diminution de la pression et de Tournez le manche de la roue petite roue (#111), pour que la flèche pointe l‘intensité lumineuse, surtout lors des premières utilisations. Pompez de l’air vers le haut! Le levier culbuteur (#223) du préchauffeur et la vis de purge au plus tard après une heure et demie d’éclairage (de 20 à 30 coups de (#13) du manomètre doivent être fermés. Pompez jusqu’à ce que l’indicateur pompe). Pour nettoyer le carburateur en spray (#50) avec une aiguille (#68), du manomètre atteigne la marque rouge. tournez rapidement le manche de la roue (#111) la flèche vers le bas à plu- sieurs reprises pendant l’utilisation. 17
  • 18. 2.4 Mise en service 2.5 Vis de réglage du tube mélangeur Si l’intensité de la lampe ¼ est insuffisante lors de sa première utilisation; > 90 sec servez-vous du tournevis se trouvant à la fin de la clé universelle (#66) pour effectuer le réglage de la vis de réglage (#32). En 32 66 un quart de tour maximum, Français vous pouvez obtenir le plus grand éclairage. Cette clé convient aussi pour l‘écrou (#112) se trouvant sur le manche de la roue (#111). Cette vis de réglage est 223 livrée avec tous les modèles (HK 250, HK 350 und HK 500) sauf le modèle Petromax HK 150. L’effet de la basse pression sur la lanterne En cas de basse pression ou d’ouverture trop lente de le manche de la roue, la flamme peut être renvoyée à l’intérieur du tube mélangeur (#33). Ce Allumez une allumette. Poussez le levier culbuteur (#223) vers le bas puis phénomène est particulièrement reconnaissable au gargouillement fort qu’il approchez horizontalement la flamme de l’ouverture du tube d’allumage dégage ainsi qu’au mauvais éclairage qui en résulte. Tournez rapidement jusqu’à ce que la brûlure s’enflamme. Dans le cas où l’allumette ou l’étincelle la roue jusqu’à ce que la lanterne brille à nouveau normalement. Ou bien s’éteint, fermez tout de suite le levier puis recommencez. (Si la brûlure ne éteignez complètement la lanterne et rallumez-la tout de suite. Vous devez s’allume pas, nettoyer le gicleur réchauffant (#221) avec l‘aiguille de netto- repomper de l’air. yage (#180)). Laissez brûler au moins 90 secondes, pompez de l’air jusqu’à ce que la flèche du manomètre atteigne la marque rouge. Puis tournez le Extinction manche de la roue (#111) lentement en dirigeant la flèche vers le bas. Ouvrez la vis de purge (#13) du manomètre (#149). Après l’afflux d’air, tournez le manche de la roue la flèche vers le haut pour que le pétrole ne Lors de la première utilisation d’un nouveau manchon, fermez tout de suite le s’écoule pas. Si la lampe reste opérationnelle sous pression après l’avoir levier dès que le manchon à incandescence est rouge. Commencez d’abord utilisée, n’ouvrez pas la vis de purge. Il suffit de tourner le manche de la roue, par la procédure de préchauffage même si l’élément de connexion est com- la flèche verticalement vers le haut. Si le manche de la roue (#111) et la vis de plètement enflammé. Après avoir procédé à la phase de préchauffage et purge (#13) sont fermées, la lanterne peut être transportée dans n‘importe desserré el manche de la roue (#111), le manchon se forme et s’allume. quelle position, même lorsqu‘elle n’est pas utilisée. 18
  • 19. 2.6 Remplacement de la buse / l’aiguille 2.7 Réglage du tube mélangeur 119 66 20 21 13 Français 66 Enlevez les pièces comme le montre l’illustration 2.2: dévissez le carburateur en spray avec une clé universelle (#66). Maintenez l’anneau de la partie su- périeure du tube mélangeur. Pour changer l’aiguille de la buse, servez-vous Ouvrez la vis de purge (#13). Tournez le manche de la roue (#111), flèche du clé de l‘aiguille (#119). Resserrez la buse. verticalement vers le bas! Desserrer la vis (#21) sur l’élément interne jusqu’à pouvoir sortir le tube mélangeur (#33). Maintenir la barre d’écartement se trouvant entre l‘extrémité inférieure de la clé universelle (#66), juste entre le carburateur et le tube mélangeur. Resserrez la vis (#21) jusqu’à ce que le tube mélangeur (#33) soit maintenu fixement par le patin de serrage. Les écartements des modèles Petromax HK 250, HK 350 et HK 500 figurent sur la barre d’écartement. Le tube mélangeur du modèle HK 150 est fixé en deux minutes, l’écart optimal entre le tube mélangeur et la buse étant de 7 mm. 19
  • 20. 3 Allumage de la lampe avec de l’alcool à brûler 4 Consignes d’entretien de la lanterne Les modèles actuels Petromax sont équipés d’une coupelle de chauffage a) Les manchons à incandescence endommagés doivent tout de suite être en plus du rapid habituel. La coupelle de chauffage est vissée au réservoir, remplacés. De petits jets de flamme peuvent se former même à partir de ensemble avec la partie centrale. Il s‘agit d‘une coupelle en forme de rein qui petites fissures dans le tissu et endommager ainsi la lanterne. N’utilisez se trouve dans la partie inférieure du carburateur. La coupole est équipée que des pièces de rechange Petromax. d’un petit tuyau orienté verticalement vers le haut. Le but de ce tuyau est de b) Si la pompe ne fonctionne pas de façon impeccable, retirez le piston. Hu- mieux réchauffer l’hélice du carburateur. Pour le modèle Petromax HK 150, ilez la manchette en cuir (#46) ou le joint torique (selon le type de monta- la coupole est soudée dans la partie centrale. ge) et évacuer légèrement la pression (voire le remplacer si nécessaire!), puis réintroduire la tige du piston dans le cylindre de la pompe. Remplissez la coupole d’alcool à brûler à l’aide de la burette fournie avec la c) Si le piston est sorti, cela signifie que la valve de la pompe (#10) fuit. Dé- lampe. Allumez l’alcool à brûler dans la coupelle. Attendez que la coupole vissez la valve avec un long tournevis puis nettoyez le mécanisme de la soit entièrement brûlée. A présent, tournez le manche de la roue vers le bas valve avec du caoutchouc (#17) ou remplacez-le. Ouvrez la vis de purge Français (flèche vers le bas. Attention: dans le modèle Petromax 523/821/250 HK de (#13). l’Armée Suisse, le manche de la roue est fixée à l’envers. A présent, la lampe d) Le joint d’étanchéité (#11) du manomètre (#149) doit être dans un bon devrait être allumée. Si la lampe n’est pas allumée, fermez le manche de la état, sinon de l’air sous pression peut s’échapper du réservoir. roue et remplissez à nouveau la coupelle. L’un des principaux défauts de la e) Lorsque vous changez la partie inférieure du carburateur, utilisez tou- mise en marche de la lampe Petromax est le temps de préchauffage trop jours un nouveau joint d’étanchéité. court. Remarque: Pour repérer les fuites, placez le réservoir de la lampe gonflé dans un récipi- ent d’eau. L’apparition de bulles d’air indique les endroits où il y a des fuites. N’utilisez que des pièces de rechange Petromax. L’utilisation d’autres pièces de rechange de marque différente peut entraîner des dysfonctionnements. 20
  • 21. 5 Consignes d’entretien de la lanterne 6 Plan de montage 1. Peut-on régler la luminosité de la lampe? 1. Bride d‘appui 65. Trémie intermédiaire complète En général, on ne peut pas régler la luminosité de la lampe à l’aide de le 2. Manchons à incande- avec tamis 149. Manomètre manche de la roue. On peut régler la luminosité de la lampe en utilisant scence à deux trous. 66. Clé universelle 152. Partie supér. du un verre mat ou en exerçant moins de pression. 3. Brûleur d‘argile 67. Burette de remplissage carburateur 4. Manchon à 68. Aiguille de filière 153. Partie inféri. du 2. Quelle est la durée de vie d’un manchon? incandescence 74. Cylindre de verre carburateur Il n’existe pas de règle grossière quant à la durée de vie d’un manchon. 6. Piston de pompe 83. Couronne d‘étanchéité 180. Aiguille de nettoyage Il faut tenir compte de plusieurs facteurs: les particules dans l’air, en- 10. Valve de la pompe de la soupape 187. Tamis pour le réch. treposage (si possible dans un endroit sec et à l‘abri de la lumière) Un 11. Joint manomètre 90. Couronne d‘étanchéité, rapide manchon endommagé doit immédiatement être remplacé. 13. Bouchon purgeur carburateur, 191. Tige de la soupape 3. Seule la partie supérieure de ma lampe brille? 14. Vis centrale au sol réchauffeur 193. Joint de soupape de Examinez la position de le carburateur en spray (#50), du brûleur (#3) et 17. Entrée de la valve 98. Cylindre de pompe carb. Français de la chambre à gaz (#34) avant chaque utilisation. Veillez à préchauffer 18. Ressort de soupape 100. Pompe complète 194. Ressort de soupape de la lampe pendant au moins 90 secondes. 19. Douille de soupape 101. Tige directrice carb. 4. Que signifie l’abréviation „HK“ ou „CP“? 20. Bloc supérieur de 102. Contre-écrou 195. Douille de soupape de L’abréviation HK signifie Hefner Kerzen, CP signifie Candel Power presse 103. Corps de guidage carb. (1 Watt = 1,25 CP/HK environ). 21. Vis 104. Tige directrice complet 196. Soupape de carb. 5. Pourquoi mon verre s’est-il fendillé? 22. Culasse 105. Tube désaxé complet Le verre utilisé pour les lampes Petromax est constitué de verre boro- 32. Vis de réglage 107. Raccord désaxé 220. Tube pare flammes silicate très résistant à la chaleur fabriqué par l‘entreprise Duran Group 33. Tube de mélange 108. Réservoir de graphite 221. Gicleur réchauffant (jadis Schott). Comme pour les ampoules halogènes, le verre ne doit pas 34. Chambre de mélange 111. Manche de la roue 222. Embout de l’écrou contenir de graisse ni d’eau pendant que la lampe est allumée. Le verre 35. Coupe de réchauffage 112. Écrou pour le manche 223. Manette inclinée peut éclater suite aux humidité et maculage. 40. Bouton du piston de la de la de roue complète 6. Le Rapid ne s’allume pas? pompe 113. Écrou à chapeau 224. Corps de connexion 41. Vis de fermeture 114. Excentrique complet pour le réchauffeur Le plus souvent, cela est dû à une pression trop ou pas assez importante 42. Couvercle de la pompe 115. Carburateur complet rapide dans le réservoir. Le manomètre doit se trouver juste derrière le trait rou- 43. Tige du piston de la 117. Manteau intérieur 225. Corps de connexion ge ! Autre possibilité: la buse (#221). Si elle est bouchée, le rapid ne peut pompe 118. Réservoir complet pas fonctionner. Nettoyez la buse à l’aide de la clé prévue à cet effet 44. Ressort pour la pompe 119. Clé de l‘aiguille 226. Réchauffeur complet (#180). 45. Plaque de piston de 121. Support portant 227. Rondelle d‘écrou pour pompe 122. Source centrale la poignée de la roue Forum 46. Bague en cuir 123. Capot avec couvercle 229. Monture avec joints et Vous trouverez plus d’informations et de réponses à vos questions sur notre 47. Ecrou de piston de 125. Manteau intérieur vis forum. Ce forum est gratuit et accessible à tous. Vous pouvez accéder au fo- pompe complet Tr Barreaux portants rum par la page d‘accueil Petromax (www.petromax.de) ou bien directement 48. Raccord du robinet 126. Dispositif protecteur à www.petromax.de/petromaxforum. 50. Carburateur en spray 148. Partie supérieure 21
  • 22. 1 Veiligheid en waarschuwingen 2 Gebruiksaanwijzing 2.1 Reservoir vullen Let er bij een nieuwe lamp op dat u de kunststof transportringen, die om het glas zitten voor gebruik verwijderd! 1. Uw Petromax is voor gebruik in de open lucht ontwikkeld. Gebruik de lamp alleen in de open lucht. 2. Houd de lamp op afstand van brandbare en hittegevoelige voorwerpen. 3. Plaats de lamp niet op gevoelige oppervlakten. 4. Nooit zonder toezicht laten branden. 5. Gebruik als brandstof alleen zuivere paraffineolie of petroleum. Geen geuroliën gebruiken. (Wij adviseren Petromax petroleum of paraffineo- lie.) 6. De lamp hoort niet thuis in kinderhanden, geen speelgoed. Nederlands 7. De druk na elk gebruik volledig aflaten. 8. Nooit tijdens gebruik petroleum bijvullen. Voor het bijvullen laten afkoe- len. 9. Gebruik uitsluitend originele Petromax vervangingsonderdelen. Als an- dere onderdelen worden gebruikt vervallen de garantieaanspraken. 10. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik van de lamp. Vóór ingebruikname 1. Let op dat de sproeier (#50) van de mengkamer (#34) en de kleibrander (#3) goed vast zitten! 2. Kapotte gloeikousen moeten voor gebruik vervangen worden. Manometer (#149) losdraaien, trechter (#65) in de vulopening steken en puur petroleum in schenken (tot 15 mm onder vulopening)! Manometer daarna weer vast schroeven. Neus van het handwiel (#111) naar boven draaien! * Cijfers met # verwijzen naar het bouwplan.. 22
  • 23. 2.2 Gloeikous vastbinden 2.3 Lucht pompen Nederlands Schroeven aan de kap losdraaien, kap (#123) en behuizing (#117) wegne- men. Gloeikous (#4) over de kleine verdikking aan de kleibrander (#3) vast- binden (vouwen daarbij gelijkmatig verdelen) en een dubbele knoop leggen! Uitstekende draadjes kort afsnijden! Controleer of de mengkamer (#34) en de kleibrander vastzitten. Kap met behuizing weer erin zetten en vastschro- even. Belangrijk! Door het petroleumverbruik nemen druk en lichtsterkte vooral in het begin Zet de neus van het handwiel naar boven! De kiphendel van de voorver- snel af. Op zijn laatst na 1 ½ uur brandduur lucht bijpompen (ca. 20 tot 30 sla- warmer en de luchtaflaatschroef (#13) aan de manometer sluiten! Met de gen)! Draai de neus van het handwiel (#111) tijdens het branden meermaals pompkolf (#6) het reservoir onder druk zetten tot de manometerwijzer de snel naar boven en beneden om de sproeier (#50) middels de sproeiernaald rode markering bereikt heeft! (#60) schoon te maken. 23
  • 24. 2.4 Aansteken 2.5 Luchtregulatieschroef aan mengbuis Brandt de lamp bij inge- ¼ bruikname niet fel genoeg, dan kunt u de schroeven- > 90 sec draaier aan het einde van de schroefsleutel (#66) gebruiken om de lucht re- gulatieschroef (#32) in te stellen. Met hoogstens een 32 66 kwartslag draaien kan de grootste lichtsterkte inge- steld worden. De schroefs- leutel past ook op de moer (#112) op het handwiel (#111). De regulatieschroef is in alle modellen (HK 223 250, HK 350 en HK 500) ingebouwd, behalve op de Petromax HK 150. Nederlands Te lage druk Bij een te lage druk of te langzaam openen van het handwiel (#111) kan de vlam van de gloeikous in de mengbuis terugslaan, wat te herkennen is aan een luid, gorgelend ruisen en een zwakke lichtsterkte. Direct lucht napompen resp. het handwiel met de neus vlug naar boven en beneden draaien tot de Lucifer aansteken! Kiphendel (#223) naar beneden doen en tegelijkertijd de lamp weer normaal brandt. Als dat niet lukt, lamp uitdoen en meteen weer vlam aan de opening van de ontstekingsbuis (#220) houden tot de voorver- aansteken. U moet lucht napompen! warmer (#226) ontvlamt. Als de voorverwarmvlam of de lucifer uit gaat, ki- phendel direct sluiten en proces herhalen! Ontvlamt de voorverwarmer niet, Uitzetten sproeier (#221) met de handreinigingsnaald (#180) schoonmaken! Voorver- Draai het handwiel (#111) met de neus naar boven toe, de lamp gaat uit. Een warmervlam 90 seconden laten branden en daarbij lucht tot de rode marke- kort nalichten is normaal. De lamp blijft onder druk gebruiksklaar en kan in ring napompen! Aansluitend neus van het handwiel (#111) langzaam naar elke positie vervoerd worden. Voor het opbergen van de lamp voor een lan- beneden draaien! gere termijn moet de druk volledig afgehaald worden. Als het afsluitventiel (##111) en de ontluchtingsschroef (#13) gesloten zijn dan kan de lamp ook Bij het eerste gebruik van een nieuwe gloeikous kiphendel direct weer sluiten buiten bedrijf in elke positie vervoerd worden. als het weefsel gloeit en het afbrandproces pas beginnen als de gloeikous helemaal uitgegloeid is! Na het opwarmen en openen van het ventiel vormt de gloeikous zich en licht op. 24
  • 25. 2.6 Sproeier / reinigingsnaald verwisselen 2.7 Mengbuisafstand instellen 119 66 20 21 13 Nederlands 66 Onderdelen als in 2.2 demonteren en sproeier met schroefsleutel (#66) los- draaien! Daarbij de vergasserring met één hand vast houden! Gebruik de steeksleutel (#119) om de reinigingsnaald (#180) te wisselen. Bij het mon- Kap afhalen! Ontluchtingsschroef openen! Neus van het handwiel (#111) naar teren sproeier weer vast aan trekken! beneden toe draaien. Schroef (#21) aan de behuizing (#117) los draaien tot u de mengbuis eruit kunt trekken! Afstandsmal van de schroefsleutel (#66), met de hoge kant tussen sproeier en mengbuis houden en de schroef vast draaien tot het drukstuk (#20) vast zit! Op de afstandsmal ziet u de afstanden voor de Petromaxmodellen HK 250/350/500. De mengbuis van de Petromax HK 150 wordt door 2 moeren vastgehouden. De optimale afstand tussen mengbuis en sproeier is 7 mm. 25
  • 26. 3 Gebruik met spirit 4 Onderhoudstips Alle nieuwe Petromax modellen zijn naast de snelstarter met een voorver- a) Beschadigde gloeikousen moeten direct vervangen worden. Ook de warmschaal uitgerust. De voorverwarmschaal is samen met de centreer- kleinste weefselbroosheid veroorzaakt steekvlammen, welke de lamp bodem aan het reservoir geschroefd. De schaal is niervormig en zit in het kunnen beschadigen. Alleen originele Petromax gloeikousen gebruiken! onderste deel van de vergasser. Om de vergasser beter voor te warmen zit b) Werkt de pomp niet feilloos dan pompkolf eruit trekken! Het leertje (#46) een buisje in de schaal, dat vertikaal naar boven gericht is. Bij de Petromax of de o-ring (afhankelijk van het model) smeren en indien nodig vernieu- HK 150 is de voorverwarmschaal in de centreerbodem ingeponst. wen en al draaiende aan de kolfstang weer in de pompkolfcilinder zet- ten! Vul de schaal met brandspiritus met behulp van het bijgevoegde spiritus- c) Als de pompkolf eruit gedrukt wordt, is het pompventiel (#10) niet dicht of kannetje. Ontsteek de spiritus in het schaaltje. Wacht tot de schaal bijna leeg defect. Met een lange schroevendraaier eruit draaien en het pompventiel gebrand is. Draai nu het handwiel open (neus naar beneden, pas op: bij de plus rubber schoonmaken of vernieuwen! Eerst ontluchtingsschroef (#13) Petromax HK 523/821/250 van het Zwitserse leger is het handwiel omge- open draaien! keerd bevestigd.) De lamp moet nu branden. Als de lamp niet brandt, sluit u d) Afdichtring (#11) moet in goede staat zijn omdat anders druklucht uit het het handwiel en vult u het schaaltje opnieuw. Eén van de meest voorkomende reservoir verdwijnt! fouten bij het starten van de Petromax lamp is een te korte voorverwarmtijd. e) Bij het wisselen van het vergasseronderstuk (#153) altijd een nieuwe af- dichtring (#90) gebruiken! Noot: Nederlands Om lekken te detecteren, houd het reservoir in een bak met water terwijl de lamp opgeblazen. De opstijgende bubbels wijzen op de plek waar de lekkage zit. Gebruik alleen originele Petromax vervangingsonderdelen. De gebruiks- zekerheid van uw lamp kan met vervangingsonderdelen van andere produ- centen niet gegarandeerd worden. 26
  • 27. 5 Veelgestelde vragen 6 Bouwplan 1. Kan men de sterkte van de lamp bijregelen? 1. Steunbeugel 67. Vulkannetje 149. Manometer In het algemeen kan men de sterkte van de lamp niet met het handwiel 2. Twee-gaten gloeikous 68. Sproeiernaald 152. Vergasserbovenstuk bijregelen. De sterkte kan geregeld worden door een mat glas te gebru- 3. Kleibrander 74. Glascilinder 153. Vergasseronderstuk iken of door de druk te verlagen. 4. Gloeikous (doorschijnend) 180. Handreinigingsnaald 2. Hoe lang gaat een gloeikous mee? 6. Pompkolf kompleet 83. Ventielafdichtring 187. Zeef voor snelstart- Er is geen vuistregel voor de levensduur van een gloeikous. Verschil- 10. Pompventiel kompleet 90. Ventielafdichtring / voorverwarmer lende factoren spelen een rol: (deeltjes in de lucht, opbergen (droog en 11. Afdichting / manometer vergasser / 191. Ventielstang donker), en transport van de lamp.) Een beschadigde gloeikous moet me- 13. Luchtaflaatschroef voorverwarmer 193. Afdichtring / teen vervangen worden. 14. Bevestigingsschroef 98. Pompcilinder vergasserventiel 3. Alleen het bovendeel van mijn lamp brandt. 17. Ventielelement 100. Pomp, kompleet 194. Veer / Controleer voor elk gebruik of de sproeier (#50), de kleibrander (#3) en met rubber 101. Geleidingsstang vergasserventiel de mengkamer (#34) goed vast zitten. Let erop dat u de lamp minstens 90 18. Ventielveer 102. Borgmoer 195. Huls / seconden voorverwarmt. 19. Ventielhuls 103. Geleidingsstuk vergasserventiel 4. Wat betekent de afkorting “HK” en “CP”? 20. Drukstuk 104. Geleidingsstang/ 196. Vergasserventiel HK staat voor Hefner Kerzen, CP voor Candel Power (1 Watt = ca. 1,25 21. Schroef / drukstuk kompleet kompleet CP/HK). 22. Juk 105. Excenteras 220. Ontstekingsbuis 5. Waarom is het glas gesprongen? Nederlands 32. Regulatieschroef 107. Excentrische nippel 221. Sproeier, voorver- Het glas van de Petromax bestaat uit zeer hittebestendig borosilikaatglas van de firma Duran Group (vroeger Schott). Zoals bij een halogeenlampje 33. Mengbuis 108. Grafiepakking warmer, schroef moet het glas vrij van vet en water zijn, als de lamp in gebruik wordt ge- 34. Mengkamer 111. Handwiel 222. Sproeiermoer nomen. Vochtigheid en Onzuiverheden op het las kunnen het springen 35. Voorverwarmschaal 112. Moer / handwiel 223. Kiphendel / kompleet veroorzaken. 40. Pompkolfknop 113. Dopmoer 224. Aansluitlichaam voor 6. De snelstarter (Rapid) ontsteekt niet? 41. Arresteerschijf 114. Excenter, kompleet snelstart-voorver- Vaak is de oorzaak te veel of te weinig druk in het reservoir. De manome- 42. Pompdeksel 115. Vergasser, kompleet warmer ter moet net achter de rode streep staan! Een andere mogelijkheid kan 43. Pompkolfstang 117. Behuizing, kompleet 225. Aansluitlichaam / de sproeier zijn. Als die verstopt is kan de snelstarter niet werken. Maak 44. Veer voor pomp 118. Reservoir kompleet de sproeier schoon met de bijgeleverde sleutel (#180). 45. Pompkolfplaat 119. Steeksleutel 226. Snelstart-voorver- 46. Leertje 121. Draagstel warmer, kompleet Forum 47. Pompkolfmoer 122. Centreerbodem 227. Onderlegschijf / Meer informatie en antwoorden kunt u in het Petromax Forum vinden. Het 48. Ventielschroef 123. Kap met deksel greepwiel gratis forum kan door iedereen worden gelezen. U bereikt het forum via de 50. Sproeier 125. Behuizing kompleet 229. Fitting met afdichting Petromax homepage (www.petromax.de) of direct via 65. Vultrechter met zeef 126. Beschermplaat en schroef www.petromax.de/petromaxforum. 66. Schroefsleutel 148. Bovenstuk, kompleet Tr Draagstaven 27
  • 28. 1 Seguridad e indicaciones de advertencia 2 Instrucciones de servicio 2.1 Llenado del recipiente ¡En caso de una lámpara nueva se ha de obser- var de retirar los anillos de transporte plásticos, en los cuales se encuentra asentado el vidrio, antes de proceder con la puesta en servicio! 1. Su Petromax ha sido diseñado para el uso al aire libre. La lámpara debe usarse exclusivamente al aire libre. 2. Mantenga una distancia de seguridad a los objetos inflamables y sensi- bles al calor. 3. No coloque la lámpara sobre superficies sensibles. 4. La lámpara debe usarse siempre bajo vigilancia. 5. Para el servicio de la lámpara debe usarse exclusivamente aceite puro de parafina o petróleo. No se deben usar aceites aromáticos o aceites coloreados. (Recomendamos el uso de petróleo o aceite de parafina de Petromax.) 6. La lámpara no es un juguete infantil y no se debe usar por parte de niños. 7. Después de cada uso debe descargarse completamente la presión. 8. Durante el servicio no se debe rellenar el petróleo. 9. Utilice exclusivamente piezas originales de repuesto de Petromax. Se Español extingue la garantía en caso de usar piezas de terceros. 10. No asumimos la responsabilidad en caso de un uso no correcto o un uso para fines extraños de la lámpara. Antes del servicio 1. Se ha de poner atención en el asiento fijo del inyector carburante (#50*), de la cámara de mezcla (#34) y del quemador (#3). 2. Los manuitos de incandescencia con fallo deben ser reemplazados antes Desatornillar el manómetro (#149), insertar el embudo (#65) en el orificio de de usar la lámpara. llenado y llenar el petróleo puro (hasta 15 mm por debajo del orificio de llena- do). Luego se debe atornillar nuevamente el manómetro y girar la saliente de * Cifras con # se refieren al esquema de montaje. la rueda de manejo (#111) hacia arriba. 28
  • 29. 2.2 Conexión del cuerpo incandescente 2.3 Bombear aire 111 13 Soltar las atornilladuras en la cubierta y retirar la cubierta (#123) y el revesti- miento interior (#117). Fijar el manguito incandescente (#4) sobre el pequeño borde reforzado en el quemador de arcilla (#3) (poniendo atención en la distribución homogénea de los pliegues) y enlazar dos veces. Cortar el hilo sobresaliente. Se ha de controlar el asiento fijo de la cámara de mezcla (#34) Español y del quemador de arcilla. Colocar nuevamente la cubierta con el revesti- miento interior y atornillar. ¡En la colocación de la cubierta se debe asegurar que el tornillo regulador (#32) esté bien visible en el tubo de mezcla (#33)! ¡Importante! A causa del consumo de petróleo se reducen especialmente en el comi- ¡La saliente en la rueda de manejo (#111) debe indicar hacia arriba! ¡La pa- enzo la presión y la fuerza luminosa. ¡A más tardar después de 1,5 horas lanca basculante (#223) del precalentador y el tornillo de aireación (#13) en de duración de alumbrado debe bombearse nuevamente aire (aprox. 20 a el manómetro deben estar cerrados! El aire se debe bombear hasta que el 30 carreras! Para la limpieza del inyector carburador (#50) debe girarse la indicador del manómetro se encuentre detrás de la línea roja. aguja del inyector (#68) y la saliente de la rueda de manejo (#111) durante el alumbrado varias veces y rápidamente hacia arriba y abajo. 29