Your SlideShare is downloading. ×
Cursoparatutoresdeauxiliaresdeconversacion
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Cursoparatutoresdeauxiliaresdeconversacion

133
views

Published on

Published in: Education

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
133
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. LA INTEGRACIÓN DE LOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓN EN LOS EQUIPOS DE TRABAJO Fernando Zapico Teijeiro 21/04/2010
  • 2. CUESTIONES PREVIAS
    • ¿Cuántos profesores van a trabajar con el Auxiliar?
    • ¿Qué Programas tenemos en el Centro?
    • ¿Qué tipo de Auxiliar esperamos?
    • ¿Qué ‘valor añadido’ creemos que pueden aportar los Auxiliares?
    21/04/2010
  • 3. SUMARIO
    • ‘ Teaching styles’
    • El papel del tutor: ideas para optimizar el trabajo del auxiliar
    • Pistas para integrar a los auxiliares en los equipos de trabajo
    • Ejemplos de actividades de aula
    21/04/2010
  • 4. Teaching Styles
    • The 4 types
    21/04/2010
  • 5. PARA REFLEXIONAR
    • ¿Hay consenso en el departamento sobre la Metodología que aplicamos?
    • Si un profesor no se adapta, ¿qué podemos hacer?
    • ¿Son los Auxiliares diferentes?
      • Están en periodo de formación
      • ¿Hay qué limitar el papel de los auxiliares a la práctica de destrezas orales ?
  • 6. EL PERFIL DESEADO 21/04/2010 ENFOQUE COMUNICATIVO TASK-BASED APPROACH OTL: OPPORTUNITY TO LEARN TEAM WORK
  • 7. LANGUAGE LEARNING
    • ‘ SUCCESSFUL LANGUAGE LEARNING CAN BE ACHIEVED WHEN PEOPLE HAVE THE OPPORTUNITY TO RECEIVE INSTRUCTION, AND AT THE SAME TIME EXPERIENCE REAL LIFE SITUATIONS IN WHICH THEY CAN ACQUIRE THE LANGUAGE’ (Marsh,:2001)
    21/04/2010
  • 8. ¿QUÉ PODEMOS HACER?
    • Tratar de hacerles ver a los alumnos que la L.E. no es una materia, sino un medio para comunicarse y aprender.
    • Intentar crear contextos para que los estudiantes puedan utilizar el idioma fuera de la clase de Lengua extranjera.
    • ¿Cuál puede ser una de nuestras ‘armas’ más eficaces?
    • Un auxiliar de conversación
    21/04/2010
  • 9. EL PAPEL DEL TUTOR
    • Facilitar la integración del auxiliar en el centro: control y flexibilidad.
    • Evitar el conflicto dentro del departamento.
    • Asesorar al auxiliar y contribuir a su formación.
    • Incorporar al auxiliar a los programas institucionales.
    21/04/2010
  • 10. OPTIMIZAR EL TRABAJO DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN
    • Distribución del trabajo: número de grupos, secuenciación
    • Identificación de habilidades
    • Formación
    • Elaboración de Materiales
    21/04/2010
  • 11. LOS EQUIPOS DE TRABAJO
    • Acuerdos
    • Coordinación
      • ¿Reuniones?
      • ¿Acuerdos por escrito?
      • ¿Seguimiento?
      • ¿Evaluación?
  • 12.
    • No hay tiempo material para que asista a todas las reuniones.
    • Deben comunicársele, del modo que se considere más conveniente, los acuerdos más relevantes.
    • Es imprescindible que participe en el seguimiento y en la evaluación de los Programas.
  • 13. Planificación; coordinación y seguimiento
    • Planning.doc
    • Coordinación departamento.doc
    • Ficha seguimiento Bilingüe.doc
  • 14. Programas del IES Sánchez Lastra
    • Apertura de Centros
    • Biblioteca
    • Secciones Bilingües
    • Mejora de la Competencia Comunicativa
    • Comenius
    • ARCE
    21/04/2010
  • 15. Horario de la Auxiliar-IES Sánchez Lastra
    • 4 horas de docencia directa a grupos bilingües ESO
    • 3 horas de docencia directa grupos no bilingües 1º y 2º ESO
    • 3 horas apertura de Centros (Talleres 1º y 2º de ESO y ‘Literacy’ 6º de Primaria)
    • 2 horas de conversación con los profesores del programa bilingüe
  • 16. ACTIVIDADES
    • Para la clase de L.E.
    • Para las materias que se imparten en lengua extranjera
    • Para las actividades de apertura de centros/programas europeos...
    • Para preparar las actividades complementarias y extraescolares
    21/04/2010
  • 17.
    • Problema: no hay tiempo
    • Solución: Trabajo por tareas/proyectos
  • 18. ACTIVIDADES 2009/10
    • Newsletter (Sección Bilingüe)
    • Boletín (Programa Competencia Comunicativa)
    • Videos (ARCE/Comenius/Viajes)
    • Musical (Comenius)
    • Trabajos Interdisciplinares(7 materias)
    • Viajes a Londres/Portsmouth/Camp
    21/04/2010
  • 19. Actividades Extraescolares: ¿Cómo?
    • Ayudando a los alumnos a prepararlas
    • Asistiendo directamente
    • En el Follow-up
    21/04/2010
  • 20. VENTAJAS
    • La actividad queda totalmente integrada en la Programación docente
    • Cuando asiste la auxiliar, los alumnos se dirigen a las profesoras en inglés durante el viaje
    • Se practican destrezas orales y escritas
    21/04/2010
  • 21. SKILLS
    • Presentaciones orales
    • Debates
    • Búsqueda de información: selección; fuentes; citas…
    • Elaboración de guías; periódicos; videos; blogs; powerpoint…
    21/04/2010
  • 22. SKILLS
    • Blog
    • Newsletter
    • Boletín
    • Web
  • 23. VALORACIÓN
    • RESUMEN DE LAS VALORACIONES
    • CLIL LESSON PLAN TEMPLATE.doc
  • 24. Lo que NO podemos esperar…
    • Que el Auxiliar suponga una reducción de nuestro horario lectivo
    • Que planifique nuestras clases
    • Que por si mismo consiga que los estudiantes mejoren significativamente su dominio de la lengua extranjera
    21/04/2010
  • 25. Lo que el auxiliar SÍ aporta
    • Una oportunidad más para que nuestros alumnos se interesen por la lengua y la cultura que representa
    • Una buena ‘excusa’ para iniciar o reforzar el trabajo en equipo
    • Un contexto significativo que facilita la interacción (OTL)
    21/04/2010
  • 26.
    • ‘ You teach best what you most need to learn’ (Richard David Bach)
    • Gracias