2.26 2.27- translating 9
Upcoming SlideShare
Loading in...5

2.26 2.27- translating 9






Total Views
Views on SlideShare
Embed Views



0 Embeds 0

No embeds



Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
Post Comment
Edit your comment

2.26 2.27- translating 9 2.26 2.27- translating 9 Presentation Transcript

  • 2.26-2.27
  • EQ: 4th Principal Part?? Agenda  Attendance, collect HW 8: Sentences 8  Quiz 8: Vocab.- 3rd Decl. Nouns (A-mare)  WotD: Ineptitude  Go over HW 8  New Grammar  Perfect Passive Participle  Types of Clauses  Ablative Absolute  HW 9: Sentences 9  Quiz 9: Vocab.- 3rd Decl. Nouns (Mater- end)
  • WotD: Ineptitude Suffix: -itude Part of Speech: Noun Prefix: In-  As in Un- (= “Not”) OR as in Latin Prep. “In” (= in/on; into/onto) Latin Roots: aptus, -a, -um Meaning: Fitting, suitable Meaning of Word:  The state of being unfit or ill-suited  An unfitting act or remark Synonyms: Incompetence, awkwardness, clumsiness
  • Go over HW 8: Sentences 81. Dux mīlitēs ad pugnam dūxit.2. Sine bellō pācem et ōtium et salūtem obtinēre cupimus.
  • Go over HW 8: Sentences 83. Ob quās causās hominēs agrōs relīquērunt?4. Linguam Latīnam et legere et scribere possum.
  • Go over HW 8: Sentences 85. Perīcula vītae bonum hominem commovēre nōn poterunt.6. Ante bellum urbs nostra nōn parāta erat, nam paucōs mīlitēs habēbamus.
  • New Grammar: Participles! Textbook p. 30-33  (We will learn the Present Active & Future Active/Passive soon) Perfect Passive Participle: The 4th Principal Part of any Verb (Portatus, Doctus, Positus, Munitus, Captus)  What’s a Participle??  Verbal Adjective (a Verb acting like an Adjective)  Describes Nouns, so must AGREE with them in Case, #, Gender  Really, “Portātus, -a, -um,” etc…  It’s a standard 2-1-2 Adjective!  Translated as “having been ______-ed”
  • How to Translate? So, Participles have Verb Characteristics (Tense & Voice), plus Adjective Characteristics (Case, #, Gender) Often, Participles set off their own Participial phrase  Tip on p. 35 (Treats the Participle like it’s a Relative Clause!) Literally: “having been _______-ed”  Can express ideas of Relative (standard- “who”), Temporal (“when,” “after”), Causal (“because”), Adversative (“although”)  In my class, keep it literal! Often, you will see an Ablative of Agent (ā/ab + abl., “by ____”)
  • Ablative Absolute (p. 33) Special use of the Perf. Pass. Participle Ablative Noun – Ablative Participle  Lit., “with the _______ having been _______-ed”  Can express ideas of Relative (standard- “who”), Temporal (“when/while/after”), Causal (“because/since”), Adversative (“although”)
  • Due next time… HW 9: Sentences 9 Quiz 9: Vocab.- 3rd Decl. Nouns (Mater- end)