• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Flippable User Interfaces for Internationalization
 

Flippable User Interfaces for Internationalization

on

  • 1,127 views

The language reading direction is probably one of the most determinant factors influencing the successful internationalization of graphical user interfaces, beyond their mere translation. Western ...

The language reading direction is probably one of the most determinant factors influencing the successful internationalization of graphical user interfaces, beyond their mere translation. Western languages are read from left to right and top to bottom, while Arabic languages and Hebrew are read from right to left and top to bottom, and Oriental languages are read from top to bottom. In order to address this challenge, we introduce flippable user interfaces that enable the end user to change the reading direction of a graphical user interface by flipping it into the desired reading direction by direct manipulation. This operation automatically and dynamically changes the user interface layout based on a generalized concept of reading direction and translates it according to the end user’s preferences.

Statistics

Views

Total Views
1,127
Views on SlideShare
1,127
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
3
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment
  • Localization is the process of adapting software to culture, continent, country, region or a set of them. The software copy is created for each adaptation. Changes can be just for one copy (colors), or can be unified for the different copies (orange).Globalization is the process of creating UI the accommodates the common ground of largest possible audience from different cultures, continents, countries, regions. This means one single UI.

Flippable User Interfaces for Internationalization Flippable User Interfaces for Internationalization Presentation Transcript

  • Flippable User Interfaces for Internationalization
    IyadKhaddam and Jean Vanderdonckt
    LILAB – Louvain Interaction Laboratory
    Université catholique de Louvain
    Belgium
    Pisa, June 13th- 16th, 2011
  • Content
    Internationalization
    Flippable UI: An Interaction technique To language adaptation
    Flippable UI: Design Principles
    Tool Architecture
    Demo
  • Internationalization
    Globalization
    Localization
    Software
    Software
    EU
    ME
    ASIA
    EU
    ME
    ASIA
    FR
    JP
    AR
    FR
    JP
    AR
  • Internationalization
    Localization factors:
    Color
    Format
    Metaphor
    Screen
    Layout
    Image
    Structure
    Language

    User Preferences: End user can adapt the UI (Adaptability)
    Adaptation logic will handle culture awareness (Adaptive)
  • Internationalization
    Language:
    A critical localization factor.
    Translation of content, layout adaptation to reading direction
    Other less critical lexical aspects: color, font, size.
    Other high-level, hard to predict aspects: metaphors, organization.
  • Content
    Internationalization
    Flippable UI: An Interaction technique To language adaptation
    Flippable UI: Design Principles
    Tool Architecture
    Demo
  • Flippable UI
    An Interaction technique To language adaptation.
    3 Fields of research:
    Adaptation to Cultural background:
    technical adaptations (alphabet, character set), national Adaptation (add nation-relevant information), cultural adaptation (habits, attitude, conventions and meanings).
  • Flippable UI
    An Interaction technique To language adaptation.
    3 Fields of research:
    Adaptation to Cultural background
    Interaction Techniques:
    Flipping a page of a book. Increase end user’s subjective satisfaction and naturalness of interaction.
  • Flippable UI
    An Interaction technique To language adaptation.
    3 Fields of research:
    Adaptation to Cultural background
    Interaction Techniques
    Animated Transitions:
    Convey the change of display
  • Content
    Internationalization
    Flippable UI: An Interaction technique To language adaptation
    Flippable UI: Design Principles
    Tool Architecture
    Demo
  • Flippable UI: Design Principles
    Principles:
    #1: Provide Handles for direct flipping
  • Flippable UI: Design Principles
    Principles:
    #1: Provide Handles for direct flipping
    #2: Perform Adaptation according to flipping
  • Left To Right, Top To Bottom
    Right To Left, Top To Bottom
    Left To Right, Bottom To Top
    Right To left, Bottom To Top
  • Flippable UI: Design Principles
    Principles:
    #1: Provide Handles for direct flipping
    #2: Perform Adaptation according to flipping
    #3: Ensure smooth transition for adaptation
  • Content
    Internationalization
    Flippable UI: An Interaction technique To language adaptation
    Flippable UI: Design Principles
    Tool Architecture
    Demo
  • Content
    Internationalization
    Flippable UI: An Interaction technique To language adaptation
    Flippable UI: Design Principles
    Tool Architecture
    Demo
  • Acknowledgments
    LILAB
  • Questions?
    Thank You.
    IyadKhaddam (iyad.khaddam@student.uclouvain.be) and Jean Vanderdonckt (jean.vanderdonckt@uclouvain.be)