Hayakuchi kotoba

875 views
593 views

Published on

2 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • for number 8, I learned it in the Nagasaki ken (Sasebo). There, they substitute mo for desu. So it's like this: Momo momo mo. Sumomo momo mo. Momo mo. Sumomo mo, momo nouchi
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • For number 10, I learned it a lttle different, also. Bozu ga byoubu ni bozu no e o jyouzuni kaita.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total views
875
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
15
Actions
Shares
0
Downloads
10
Comments
2
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Hayakuchi kotoba

  1. 1. Hayakuchi Kotoba 早口言葉
  2. 2. 分かった? 分からない? 分かったら 分かった と 分からなかったら  分からなかった と 言わなかったら 分かったか 分からなかったか  分からない じゃないか 分かった? Wakatta? Wakaranai? wakattara wakatta to wakaranakattara wakaranakatta to iwanakattara wakattaka wakaranakattaka wakaranai janaika wakatta? Did you get it? you didn't? If you did, tell me you did, if you didn't tell me you didn't, or I never know whether you did or not, got it?
  3. 3. この猫ここの猫の子猫この子猫ね。 Kono neko koko no neko no koneko kono koneko ne. This cat is the kitten of the cat here, this kitten!
  4. 4. この竹垣に 竹たてかけたのは 竹たてかけたかったから 竹たてかけた kono takegaki ni take tatekaketa nowa take tatekaketakattakara take tatekaketa The reason for placing bamboos in this storage made of bamboos is because I wanted to place bamboos, so I placed bamboos.
  5. 5. ふくつくるふうふくつつくるふうふふるふくうるふうふふるく つうるふうふ fuku tsukuru fuufu kutsu tsukuru fuufu furufuku uru fuufu furukutsu uru fuufu man and wife who make clothes, man and wife who make shoes, man and wife who sell old clothes, man and wife who sell old shoes   
  6. 6. 貴社の記者は汽車で帰社した。 Kisha no kisha wa kisha de kisha shita. The news reporter of your company returned by train.  
  7. 7. 瓜売りが瓜売りに来て瓜売れず売り売りかえる瓜売りの声 uriuri ga uri urini kite uri urezu uri uri kaeru uriuri no koe A melon vender came to sell melons, but no melon was sold.
  8. 8. 李も桃、桃も桃、桃にも色々有る。  Sumomo mo momo, momo mo momo, momo nimo iroiro aru. Plums are a kind of peach; peaches are also a kind of peach; there are many different kinds of peaches.
  9. 9. ブタがブタをぶったのでぶたれたブタがぶったブタをぶったブ タ !! buta ga buta o butta node butareta buta ga butta buta o buttabuta Since a pig beat another pig, the beaten pig beat the beater pig.
  10. 10. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を書いた bozu ga byobu ni jozu ni bozu no e o kaita Buddhist priest painted self portrait on Japanese partition.
  11. 11. 歯が 臭いか 白菜が 臭くないんじゃないか??? Ha ga kusai ka hakusai ga kusakunai ja nai ka? Is that your teeth that smell or is it the cabbage that smells?
  12. 12. 大野のその各々の斧を戦く顔で見つめた Oono no sono onoono no ono o ononoku kao de mitsumeta Shaking my head, I looked at each of the axes in the large field.
  13. 13. Torawo torunara torawo toru yori toriwo tore,toriwa otorini torawo tore. Instead of catching the tiger,catch a bird,and use the bird as a bait to catch the tiger.
  14. 14. この子なかなかカタカナ書けなかったな、泣かなかったかな? kono ko nakanaka katakana kakenakatta na, nakanakatta kana This child found writing katakana rather difficult, i wonder if he cried.
  15. 15. カモシカ も 鹿 も 鹿 だ が , 確か アシカ 和 歯科 では ない。 Kamoshika mo shika mo shika da ga, tashika ashika wa shika de wa nai. The Japanese serow (a kind of antelope) and the sika deer are both deer, but certainly the sea lion is not a deer.

×