Your SlideShare is downloading. ×
0
S T U D I O D R A D I O D U R A N S
8 HOURS
Content is available in China, with Chinese
subtitles within 8 hours of being broadcast almost
anywhere in the world.



T...
An informal network of ~90 English-Chinese translators
motivated by a desire to enjoy TV shows and movies in their own
lan...
HOW IT WORKS
8 HOURS
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
8 HOURS
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
22:00	 	 23:00	 	 24:00	 	 01:00	 	 02:00	 	 03:00	 	 04:00	 	 05:00	 	 06:00	 	 07:00	 	 08:00	
Broadcast ends
Video file ...
8 HOURS
QUESTION EVERYTHING
The extent to which content is ‘popular’ is framed by both the
availability of that content, the potential audience’s awar...
As with the torrent scene it is possible to obtain more obscure
content, but takes longer to track down, download the orig...
Most Chinese shows are broadcast with subtitles in standard
“Chinese characters to support the hundreds of dialects
spoken...
Some shows such as Prison Break are broadcast on state run CCTV
years after they’ve been available for download. The officia...
Self-censorship comes into affect for politically sensitive material
that would draw the attention of the authorities, alth...
Many people’s motivation to jump the Great Firewall (GFW)
through proxies or subscribing to a Virtual Private Network (VPN...
In our informal survey of 150 students from 8 Shanghai
universities ~19% used proxies, and only ~3% used VPN’s. Not
everyo...
HOW MUCH TRANSLATION IS REQUIRED
8 HOURS
900 – 1000 lines

a movie 

!
500 – 600 lines

a single TV episode contains

!
20...
8 HOURS
MOTIVATIONS
“At first, it’s all because my enthusiasm in US TV
dramas and also American culture. Then with the
growth of my team and ot...
“If four major subtitle sites are working on the
same show, we need to be the fastest and win the
most viewers - that’s ho...
8 HOURS
ON THE STREETS
Once a TV series final episode is broadcast – a third
party copies the whole translated series and copies
onto 3 or 4 DVDs ...
8 HOURS
S T U D I O D R A D I O D U R A N S
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

8hours

988

Published on

Content is available in China, with Chinese subtitles within 8 hours of being broadcast almost anywhere in the world.

This is how it works.

Published in: Art & Photos, Business, Technology
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
988
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
14
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "8hours"

  1. 1. S T U D I O D R A D I O D U R A N S 8 HOURS
  2. 2. Content is available in China, with Chinese subtitles within 8 hours of being broadcast almost anywhere in the world.
 
 This is how it works. 8 HOURS
  3. 3. An informal network of ~90 English-Chinese translators motivated by a desire to enjoy TV shows and movies in their own language, improve their translation skills, and beat competing teams to deliver their favourite content to a mass Chinese audience. ! It is crowd sourced translation, with Chinese characteristics. HOW IT WORKS 8 HOURS
  4. 4. HOW IT WORKS 8 HOURS
  5. 5. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends 8 HOURS
  6. 6. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China 8 HOURS
  7. 7. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team 8 HOURS
  8. 8. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team English subtitles synchronised to video by Chinese team 8 HOURS
  9. 9. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team English subtitles synchronised to video by Chinese team Translation lead + 4 translators start Chinese translation, splitting workload between them 8 HOURS
  10. 10. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team English subtitles synchronised to video by Chinese team Translation lead + 4 translators start Chinese translation, splitting workload between them Draft translation ready. Lead translator starts quality review, checking for tone, idioms and slang 8 HOURS
  11. 11. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team English subtitles synchronised to video by Chinese team Translation lead + 4 translators start Chinese translation, splitting workload between them Draft translation ready. Lead translator starts quality review, checking for tone, idioms and slang QA review completed. Chinese translation file uploaded to translation sharing site - shooter.cn 8 HOURS
  12. 12. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team English subtitles synchronised to video by Chinese team Translation lead + 4 translators start Chinese translation, splitting workload between them Draft translation ready. Lead translator starts quality review, checking for tone, idioms and slang QA review completed. Chinese translation file uploaded to translation sharing site - shooter.cn Tech savvy fans download translation file and insert into the US video file 8 HOURS
  13. 13. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team English subtitles synchronised to video by Chinese team Translation lead + 4 translators start Chinese translation, splitting workload between them Draft translation ready. Lead translator starts quality review, checking for tone, idioms and slang QA review completed. Chinese translation file uploaded to translation sharing site - shooter.cn Tech savvy fans download translation file and insert into the US video file Integrated into video and released as “official” torrents in various formats 8 HOURS
  14. 14. 22:00 23:00 24:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 Broadcast ends Video file uploaded by US team and downloaded in China English subtitles completed by US team, subtitle file sent to China team English subtitles synchronised to video by Chinese team Translation lead + 4 translators start Chinese translation, splitting workload between them Draft translation ready. Lead translator starts quality review, checking for tone, idioms and slang QA review completed. Chinese translation file uploaded to translation sharing site - shooter.cn Tech savvy fans download translation file and insert into the US video file Integrated into video and released as “official” torrents in various formats Unofficial versions appear – using the same source file, but hacked to include advertising – by the subtitle thief team 盗 幕组 sold to DVD vendors 8 HOURS
  15. 15. 8 HOURS QUESTION EVERYTHING
  16. 16. The extent to which content is ‘popular’ is framed by both the availability of that content, the potential audience’s awareness of its availability, and its desirability. Around 70% of shows that are translated are still currently being broadcast, the remaining have ended their run. ! DEFINE “POPULAR” 8 HOURS
  17. 17. As with the torrent scene it is possible to obtain more obscure content, but takes longer to track down, download the original source and pull together a crew to that is sufficiently motivated to translate. ! The most popular shows attract the strongest pool of translation talent – less popular shows and those with longer recording times and more dialog will naturally take longer. 8 hours is the benchmark. ! DEFINE “OBSCURE” 8 HOURS
  18. 18. Most Chinese shows are broadcast with subtitles in standard “Chinese characters to support the hundreds of dialects spoken across China. Translating shows is one way to enjoy, spread their passion, come together as a community and learn English. DEMAND 8 HOURS 中文”. 汉语
  19. 19. Some shows such as Prison Break are broadcast on state run CCTV years after they’ve been available for download. The official broadcast includes a locally sensitive translation – replacing words e.g. ‘horny’, ‘homo’, ‘sex’, .etc with subtler alternatives. AUTHENTICITY 8 HOURS
  20. 20. Self-censorship comes into affect for politically sensitive material that would draw the attention of the authorities, although with a few exceptions it is anyway debatable whether this content would meet the criteria of being ‘popular’, certainly compared to local alternatives. WHAT ISN’T TRANSLATED 8 HOURS
  21. 21. Many people’s motivation to jump the Great Firewall (GFW) through proxies or subscribing to a Virtual Private Network (VPN) is driven by the consumption of porn. ! Facebook, YouTube and Twitter also lie behind the GFW but are niche compared to their local, vibrant Chinese equivalents. THE GREAT FIREWALL 8 HOURS
  22. 22. In our informal survey of 150 students from 8 Shanghai universities ~19% used proxies, and only ~3% used VPN’s. Not everyone who crosses the GFW to access banned social networks, don’t actively participate, to do so would leave personal trace. GWF? WTF! 8 HOURS
  23. 23. HOW MUCH TRANSLATION IS REQUIRED 8 HOURS 900 – 1000 lines a movie ! 500 – 600 lines a single TV episode contains ! 200 – 300 lines translated by a single team member
  24. 24. 8 HOURS MOTIVATIONS
  25. 25. “At first, it’s all because my enthusiasm in US TV dramas and also American culture. Then with the growth of my team and other teams, I started to feel the sense of responsibility and had the aim to beat other teams.” MOTIVATIONS 8 HOURS
  26. 26. “If four major subtitle sites are working on the same show, we need to be the fastest and win the most viewers - that’s how we hold our reputation” ! MOTIVATIONS 8 HOURS
  27. 27. 8 HOURS ON THE STREETS
  28. 28. Once a TV series final episode is broadcast – a third party copies the whole translated series and copies onto 3 or 4 DVDs for sale at ~5 RMB (60 Euro cents/ 80 US cents) per DVD. ! Subtitles are further hacked to insert advertising. ! DIGITAL TO TANGIBLE 8 HOURS
  29. 29. 8 HOURS S T U D I O D R A D I O D U R A N S
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×