Your SlideShare is downloading. ×
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Clase sobre lenguaje Documental
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Clase sobre lenguaje Documental

2,433

Published on

Diapositivas sobre el tema Lenguaje Documental

Diapositivas sobre el tema Lenguaje Documental

Published in: Education, Travel, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
2,433
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
28
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. LOS LENGUAJES DOCUMENTALES
  • 2. ¿Qué son los lenguajes documentales y para quésirven? Son herramientas orientadas a la representación del contenido temático de los documentos (colección) de una unidad de información con el objeto de facilitar su posterior recuperación. El uso de estos lenguajes permite utilizar un vocabulario común y sistematizado (normalización y control) en los procesos clave del tratamiento y difusión documental (análisis de contenido y búsqueda y recuperación de información). Son, en síntesis, el instrumento a través del cual se expresa e interactúa el sistema (biblioteca) con su comunidad usuaria desde el punto de vista del acceso temático.
  • 3. ¿En qué momentos interactúan estos lenguajes? Análisis de contenido Lenguaje (clasificación) documental (traducción)Documentos Selección de Temas recuperación Búsqueda y Catálogo Base de datos Estante Elección de Temas Lenguaje Demanda documental (búsqueda) (traducción) Usuario
  • 4. La única razón por la cual se clasifica (analizar yrepresentar el contenido documental) y se utilizanlenguajes documentales es para la recuperación deinformación desde el punto de vista temático, seaésta manual o automatizada.Todas las acciones y decisiones que tomemos eneste sentido deben tener por objetivo facilitar yoptimizar este proceso y optimizar el uso de nuestracolección.El establecimiento previo de criterios (políticas) deacuerdo al tipo de biblioteca en que nos situemosresulta de vital importancia. Éstos, además, debenfundarse en la practicidad y funcionalidad, obviandola pureza técnica a favor de los usuarios a los queestá destinado el servicio.
  • 5. ¿Qué tipo de lenguajes existen? En cuanto a su contenido y alcance: • Enciclopédicos • Especializados En cuanto a su normalización: • Controlados • Libres En cuanto a su estructura: • Jerárquicos • Combinatorios
  • 6. ¿Qué son los lenguajes controlados? Son vocabularios que controlan las ambigüedades propias del lenguaje y que resultan perniciosas (falta de precisión) tanto para la representación de un tema como para la búsqueda y recuperación de información. Estas ambigüedades están caracterizadas principalmente por la sinonimia, la polisemia y la homonimia. La sinonimia: genera “silencios” en la recuperación ya que un mismo tema puede figurar de diversas formas (términos). La polisemia: genera “ruido” en la recuperación ya que un mismo término o frase puede tener significados distintos. La homonimia: es un caso similar al anterior, dándose la particularidad de términos o frases que se escriben exactamente igual pero pueden adquirir diversos significados de acuerdo al contexto.
  • 7. ¿Qué son los lenguajes controlados? También el nivel de control se realiza a nivel de las relaciones semánticas, es decir, de las relaciones que guardan entre sí las entradas de un mismo lenguaje. Las relaciones más comunes que se establecen son: Relaciones de equivalencias: son las que controlan la sinonimia y están representadas por las claves de reenvío: “Véase” o “Use”. Relaciones jerárquicas: son relaciones de tipo vertical, es decir, que marcan una jerarquía entre un tema genérico y uno específico. Están representadas por las claves “véase además”, “véase también” o “TG-TE”. Relaciones asociativas: son relaciones de tipo horizontal, es decir, que marcan la cercanía entre un tema y otro, una afinidad conceptual (semántica). Se representan a través de las claves “véase además” o “TR”. Notas de alcance: si bien ésta no constituye un tipo de relación, es un elemento muy utilizado en los lenguajes controlados. Está orientada a controlar la polisemia, es decir, el sentido en que debe ser usado un término o frase.
  • 8. Ejemplo de lenguajes controlados • Clasificación Decimal Universal (CDU) • Clasificación Decimal de Dewey (CDD) • Otras clasificaciones • Listas de encabezamientos de materia (LEM) • Tesauros • Listas de autoridades
  • 9. Ejemplo de relaciones semánticasRelación de equivalencia: Otra notación Ciencia del Lenguaje Véase LINGÜÍSTICA Use TG Relación de jerarquía: TE LINGÜÍSTICA Véase además LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL TR LINGÜÍSTICA HISTÓRICA NEUROLIGÜÍSTICA PSICOLINGÜÍSTICA ... Relación asociativa: LINGÜÍSTICA Véase además COMUNICACIÓN LENGUAS ...
  • 10. Ejemplo de relaciones semánticasNota de alcance: LINGÜÍSTICA (Úsase para las obras que tratan del estudio científico del lenguaje humano, incluyendo la fonética, la morfología y la sintaxis).
  • 11. ¿Qué son los lenguajes libres? Son vocabularios cuyas entradas (temas) están tomadas directamente del lenguaje natural, esto es, del lenguaje que utiliza el autor o autores del documento. En estos lenguajes no existe ningún tipo de control y están constituidos por cada término o frase que se extrae de las obras analizadas.Ejemplo de lenguajes libres • Listas de palabras clave
  • 12. Comparativa entre LC y LL Lenguajes Controlados Lenguajes libres VentajasRepresentación lógica y Rapidez en la representaciónsistemática Lenguaje cercano al usuarioReduce la ambigüedad Fácil actualizaciónAporta precisión Funcionales en OPACsAyuda en el análisis DesventajasInsumen más tiempo en la Alto grado de ambigüedadrepresentación Distorsión en la comunicaciónProblemas en su actualización Dificultades en su controlLenguaje "distante" al usuario (inflación terminológica)(poco amigables) Búsquedas fallidas (abundanciaInconvenientes para su uso en de "silencios" y "ruidos").OPACs (clasificaciones y LEM)
  • 13. Las estructuras Estructura jerárquica Tema: Ensayo sobre la Independencia argentina Argentina Argentina - Historia Argentina - Historia Ejemplo Argentina – Historia - Independencia LEM Argentina – Historia – Independencia - Ensayo 9 98 Ejemplo 982 CDU 982.001.4
  • 14. Las estructuras Estructura combinatoria Tema: Ensayo sobre la Independencia argentina ARGENTINA HISTORIA INDEPENDENCIA ENSAYO ARGENTINA HISTORIA INDEPENDENCIA ENSAYO
  • 15. ¿De qué depende la elección de un LD? • De la colección • De los usuarios • Del tipo de procesamiento (manual o automatizado • Del tipo de servicios y productos

×