El Lenguaje Y Sus Dificultades De Aprendizaje - Presentation Transcript
EL LENGUAJE Y SUS DIFICULTADES DE APRENDIZAJE PRINCIPALES TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS EL LENGUAJE Y SUS DIFICULTADES DE APRENDIZAJE: PRINCIPALES TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
PRINCIPALES TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
La gran complejidad del proceso lingüístico es que intervienen al menos los factores:
fonológicos,
sintácticos y
semánticos
que hacen que los problemas sean complejos y difíciles de determinar
PRINCIPALES TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
Los trastornos lingüísticos se clasifican en su relación con las alteraciones que las pueden producir:
Alteraciones orgánicas (lesiones)
Alteraciones funcionales (hábitos defectuosos)
Alteraciones orgánico-funcionales (mezcla de ambas causas)
Alteraciones endocrinas (glandulares)
Alteraciones ambientales (culturales, económicas)
Alteraciones psicosomáticas (neuronales)
CLASIFICACIÓN DE LOS TRASTORNOS DEL LENGUAJE
A) Trastornos de la organización fónica
1. Carencia de destrezas verbales básicas
Dislalia
Inmadurez articulatoria
Malformaciones orgánicas
Disartria
2. Carencia de entonación y prosodia
Tartamudez
Taquilalia
Disfemia
Disritmias
Disfonías
CLASIFICACIÓN DE LOS TRASTORNOS DEL LENGUAJE
B) Trastornos de la organización morfosintáctica.
1 . Dificultad en estructurar la frase.
2. Dificultad uso de flexiones: singular-plural, tiempos verbales, masculino-femenino
3. Dificultad en el uso de nexos y proposiciones compuestas.
4. Dificultad de ordenar las ideas.
CLASIFICACIÓN DE LOS TRASTORNOS DEL LENGUAJE
Las principales patologías son :
DISGLOSIA,
DISFASIA y
AFASIAS.
Las características de estos trastornos en sus diversos grados son:
a) Dificultades perceptivas.
b) Dificultad de adjudicar significados de las palabras.
c) Dificultades para retener conceptos simultáneamente y referirlos uno a otro.
d) Dificultad para categorizar o clasificar conceptos.
E) Dificultad par encontrar y evaluar alternativas para resolver un problema
PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE Y TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
Cualquier modelo de aprendizaje lingüístico ha de tener 4 partes:
1) Una caracterización de la clase de lenguajes que el sujeto puede adquirir;
2) Una entrada que contenga la información que el sujeto ha de aprender.
3) Una estrategia de aprendizaje que deberá describir las computaciones que ha de efectuar con los datos léxicos.
4) Un criterio que marque el éxito del aprendizaje en su tarea y que le permita comprender que su trabajo está funcionando.
PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE Y TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
La dificultad del desarrollo del lenguaje puede proceder de:
A) De un equipamiento innato, o dar preponderancia al componente sintáctico o semántico.
B) De las características del lenguaje particular al que está expuesto el sujeto en su tarea de adquisición
C) De la limitación de su capacidad mnemónica.
D) Del ambiente escolar en el que el sujeto se desenvuelve.
PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE Y TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
MANN (1980) diferencia la capacidad de procesamiento lingüístico en 5 niveles:
1. Capacidad de distinguir los fonemas de su lenguaje.
2. Poseer un lexicón mental, aunque no es necesario poseer una madurez en las representaciones morfológicas.
3. Poseer medios adecuados de almacenamiento lingüístico en la MCP, necesario para entender parágrafos e influir en el aprendizaje de la sintaxis.
PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE Y TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
4. Poder recuperar las estructuras sintácticas de frases y sentencias. El dominio de la sintaxis y de la fonología pueden ser facilitado por la experiencia de leer.
5. Tener la capacidad de atribución de significados a las palabras (semántica) así como de su uso específico (pragmática).
PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE Y TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
Se evalúan las dificultades de aprendizaje teniendo en cuenta todos los niveles de lenguaje:
Percepción fonética los niños malos lectores presentan dificultades en pruebas con palabras habladas enmascaradas.
Léxico mental la velocidad de nombrar objetos es menor en los niños malos lectores.
MCP fonética los lectores pobres tienden a efectuar tareas de recuerdo de manera deficiente.
Sintáxis los lectores pobres tienen dificultad en repetir y comprender frases habladas que contengan oraciones de relativo
PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE Y TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS
Semántica los malos lectores ponen más confianza en el contexto semántico y en su representación que los niños que leen bien.
Capacidades lingüísticas deficientes insuficiente desarrollo de la dominancia cerebral.
El hemisferio izquierdo es el mediador del procesamiento lingüístico en la mayoría de los individuos.
Los procesos lingüísticos son deficientes entre los lectores pobres.
EL RETRASO LINGÜÍSTICO SIMPLE Y LAS DIFICULTADES DE APRENDIZAJE
El retraso lingüístico aparece con perturbaciones de la articulación:
los sonidos aislados,
las omisiones,
las sustituciones o distorsiones
los errores orgánicos y funcionales .
La teoría fonológica: existen un cierto nº de rasgos distintivos que constituyen los fonemas. Son rasgos binarios: nasal, no nasal u oral, sordo y sonoro.
EL RETRASO LINGÜÍSTICO SIMPLE
Hay retraso lingüístico simple cuando el niño no habla casi nada, muy poco o mal entre los 2 y los 6 años, (príodo rápido de adquisición del lenguaje) etapa crítica de adquisición lingüística.
Es capaz de comunicarse con su entorno.
La expresión y la comprensión son inferiores a los niños de la misma edad con desarrollo lingüístico normal
EL RITMO NORMAL DEL DESARROLLO LINGÜÍSTICO
Aparición de las primeras palabras entre los 16 y los 18 meses.
Las palabras-frase tiene lugar entre los 12 a 15 meses normalmente.
La utilización del YO aparece hacia los 4 años.
El lenguaje telegráfico se prolonga hasta los 4 años.
Entre los 4 y los 5 años el niño no realiza frases complejas, utiliza poco o nada los plurales, la conjugación verbal y no respeta el orden de las palabras, habla de sí mismo en tercera persona y no emplea pronombres.
EL RITMO NORMAL DEL DESARROLLO LINGÜÍSTICO
Teoría biológica de las dificultades de los lectores pobres supone el concepto de retraso de maduración en el desarrollo del lenguaje:
Dificultades de percepción
Dificultades de repetición-fonética en la MCP
Dificultades de comprensión
Los niños tiene más dificultades que las niñas
Dificultades de comprensión
LA ALTERACIÓN DE LA EXPRESIÓN VERBAL
El habla del niño constituye un código que sólo la familia es capaz de entender.
Jerga favorecida por un clima de complacencia afectuosa que no favorece la comunicación extrafamiliar.
Compensación de su expresión verbal deficiente con el recurso de la mímica y gestos significativos.
El refuerzo de la expresión gestual va en detrimento del lenguaje oral.
El retraso lingüístico simple
Las pruebas de vocabulario un poco complejo generan problemas de comprensión.
Retraso motor con torpeza en la precisión y coordinación de movimientos.
Retraso de palabra.
Inmadurez motriz.
Importancia de las sincinesias.
El retraso lingüístico simple
Los factores etiológicos más significativos:
a) Factores hereditarios y constitucionales. La insuficiencia linguo-especulativa; la disfunción cerebral mínima; los factores socioculturales y del entorno lingüístico y el bilingüismo.
b) Factores afectivos y relacionales. (Interacción continuada). Las perturbaciones psico-afectivas de la primera infancia retardan y perturban el desarrollo del lenguaje.
TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS ESPECÍFICOS EN EL ÁMBITO ESCOLAR
La adaptación escolar se ve perturbada por la adquisición lenta o imperfecta del habla y del lenguaje.
Ed. Infantil: actividades de desarrollo y enriquecimiento de la expresión verbal.
El niño retardado no participa en la vida del grupo, no progresa.
Llega a 1º de Primaria con un importante déficit lingüístico, que persisten en 2º.
TRASTORNOS LINGÜÍSTICOS ESPECÍFICOS EN EL ÁMBITO ESCOLAR
El acceso a nociones abstractas están gravemente comprometido.
Las relaciones socio-escolares están reducidas en función del modo verbal de comunicación.
Este lenguaje mediocre tenderá a modelar una personalidad imperfecta y limitada.
La reeducación precoz evita complicaciones posteriores.
Especificación de los trastornos de lenguaje en la escuela
1) La sordera o hipoacusia.
2) Las disfonías.
3) La tartamudez.
4) El retraso lingüístico simple.
5) La afasia.
6) La disfasia.
7) La dislexia.
8) La disgrafía.
9) La disortografía.
Especificación de los trastornos de lenguaje en la escuela
Las dificultades de aprendizaje de la lecto-escritura son los siguientes:
9% dificultades de pronunciación
18% dificultades de lectura:
26% dificultades el 1er año
24% dificultades el 2º año
13% dificultades el 3 y 4 año
10% dificultades en el 5 año
5% dificultades en 6 curso de Primaria
20% dificultades de escritura
Especificación de los trastornos de lenguaje en la escuela
Errores en la lecto-escritura del niño:
Confusión de letras de simetría opuesta (/b/ por /d/).
Confusión de letras presididas por sus sonido (/p/ por /c/).
Confusión de letras parecidas por su punto de articulación (/ch/, /ll/, /y/, /ñ/).
Confusión de las guturales /g/, /j/, /q/.
Alteraciones en la secuencia de las letras que forman las sílabas y las palabras.
Confusión de palabras parecidas opuestas en su significado: sustituciones semánticas.
Errores de separación de las palabras.
Falta de rapidez al leer, desde lectura mecánica, mal modulada y sin ritmo.
SEGUNDA LENGUA Y DIFICULTADES DE APRENDIZAJE.
LECTURA: el alumno debe dominar el vocabulario y la gramática para hacer una traducción a su propia lengua.
La enseñanza de la 2ª lengua no es homogénea, porque los destinatarios llegan a ella con diversos intereses, metas, motivaciones, conocimientos previos.
Adaptarse a los distintos destinatarios desde los principios del constructivismo y el aprendizaje significativo.
MARCO PARA EXAMINAR EL APRENDIZAJE DE UNA 2ª LENGUA CONTEXTO SOCIAL Características del aprendiz
Procesos de aprendizaje
Estrategias
Técnicas
Operaciones mentales
Condiciones del aprendizaje -Tratamiento educativo -Exposición a la 2ª lengua en su entorno natural Resultados del aprendizaje
SEGUNDA LENGUA Y DIFICULTADES DE APRENDIZAJE.
Los nuevos lenguajes son difíciles de aprender porque son sistemas extensos y complejos de simbolización.
Su vocabulario, sus fonemas y sus reglas gramaticales difieren de los de la lengua materna.
El aprendizaje de estos 3 elementos constituye tareas diferenciadas que requieren aptitudes diferentes.
Estrategias de el aprendizaje de una 2ª lengua.
Los buenos aprendices disponen de buenas estrategias:
Estrategias cognitivas : procedimientos adecuados para aprender eficazmente.
Estrategias metacognitivas : conscientes de sus procesos mentales para facilitar el aprendizaje.
Estrategias afectivas : controlan sus estados anímicos y su motivación.
Estrategias sociales : interactúan con otros para facilitar su propio proceso de aprendizaje.
Estrategias en el aprendizaje de una 2ª lengua
Estrategias de aprendizaje .
1) Estrategias indirectas : apoyan y guían el proceso de aprendizaje.
Estrategias metacognitivas: son estrategias para vigilar, regular o autodirigir el aprendizaje del lenguaje.
Estrategias afectivas: regulan la propia motivación y actividades.
Estrategias sociales: sirven para buscar oportunidades para usar el lenguaje.
2) Estrategias directas: procesamiento de los elementos lingüísticos.
Estrategias cognitivas: establecer diferencias, estrategias de memoria, razonamiento deductivo e inductivo, uso de traducción…
Estrategias en el aprendizaje de una 2ª lengua
Estrategias de comunicación.
1) Estrategias de reducción : se reduce la meta comunicativa, evitando o abandonando la comunicación, disminuyendo el contenido del mensaje o cambiando parcial o totalmente.
2) Estrategias de expansión : supone un esfuerzo por llegar a solucionar el desequilibrio entre fines comunicativos y metas lingüísticas sin que ello implique la reducción de la meta comunicactiva.
- Uso de mímica, gráficos, imitación de sonidos,
- Uso del conocimiento de la primera lengua
- Uso de los recursos lingüísticos que posee
Prescripciones de interés en el aprendizaje de la 2ª lengua:
Prestar atención consciente al proceso de aprendizaje es el primer paso para la automatización.
Tomar decisiones de aprendizaje conscientes puede ayudar a los malos aprendices a mejorar.
Enseñar a los malos aprendices las estrategias observadas en los buenos.
Enseñamos a los alumnos a evaluar su propio proceso de aprendizaje.
Cuando aprenden a regular su propio aprendizaje, los alumnos mejoran los resultados.
Errores en el proceso de adquisición de una 2ª lengua
Causas de los errores:
1) Las interferencias entre la primera y la segunda lengua, producidas por los hábitos ya adquiridos en la primera lengua.
2) Por las diferencias estructurales entre la primera y la segunda lengua (a mayor grado de diferencia, mayor dificultad de aprendizaje).
Errores en el proceso de adquisición de una 2ª lengua
La investigación de Santiuste (1995) concluye que: la utilización de aspectos gramaticales ingleses por parte de los aprendices está relacionada con los tipos de funciones comunicativas.
La investigación de Krashen (1982): distingue entre el aprendizaje de respuestas comunicativas en situaciones que las evocan ( aprendizaje incidental ) y un tipo de conocimiento metalingüístico acerca de dichas respuestas, como las que se dan en el libro de texto ( aprendizaje intencional ).
VICTOR SANTIUSTE – JOAQUÍN GONZÁLEZ-PÉREZ (2005) DIFICULTADES DE APRENDIZAJE E INTERVENCIÓN PSICOPEDAGÓGICA. Madrid: editorial CCS.
Tema 6.- El lenguaje y sus dificultades de aprendizaje.
1 comments
Comments 1 - 1 of 1 previous next Post a comment