Keywords and searching across languages teldan 1 2011
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Keywords and searching across languages teldan 1 2011

on

  • 1,739 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,739
Views on SlideShare
1,614
Embed Views
125

Actions

Likes
0
Downloads
117
Comments
1

1 Embed 125

http://www.flashquix.com 125

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Keywords and searching across languages teldan 1 2011 Keywords and searching across languages teldan 1 2011 Presentation Transcript

  • Information Update
    Keywords and Searching across Languages
    May 2011
    Inbar Yasur
    www.hipusit.info
  • 2
    What I will cover
    • Synonyms for keywords
    • Cross Language Information Retrieval
    • Transliteration
    • Targeting terms to markets
    • Terms changing over time
     
  • 3
    Synonyms for keywords
  • 4
    Google Dictionary - New Sidebar Option
    • Definitions
    • Synonyms
    • Images
    • Web definitions
    • Usage examples
    • Related phrases
    • Related languages
     
    Synonyms for keywords
  • 5
    Google Dictionary - New Sidebar Option
     
    Synonyms for keywords
  • 6
    Wolframalpha
    http://www.wolframalpha.com
     
    Synonyms for keywords
  • 7
    Specialized Thesaurus: NAL Agricultural Thesaurus
    http://agclass.nal.usda.gov/agt.shtml
     
    • USDA's National Agricultural Library Releases 2011 Edition of Thesaurus
    The U.S. Department of Agriculture's National Agricultural Library (NAL) has released the 2011 edition of the on-line NAL Agricultural Thesaurus and Glossary (NALT), which adds 3,441 new terms and 321 definitions.
    Synonyms for keywords
  • 8
    Cross Language Information Retrieval
  • 9
    Google Translate Demo Slam
    www.demoslam.com
    http://www.youtube.com/watch?v=KTwjFYZfKD8
    http://www.youtube.com/watch?v=KTwjFYZfKD8
    Targeting terms to market
  • 10
    Cross Language Information Retrieval – שירות אחזור מידע בין שפות שונות
    • Definition:
    The process of finding documents written in one natural language with automated
    systems that can accept queries expressed in other languages.
    • Synonyms:
    •  Translingual information retrieval
    • Cross-language information retrieval
    • Multilingual information retrieval
    • Cross-lingual information retrieval
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 11
    The General Problem
     
    Find documents written in any language – Using queries expressed in a single language  
    Top 10 Internet Users by Language – Nov. 2010
    Link to Source
    Cross Language Information Retrieval
  • 12
     
    CLIR research is becoming more and more important for global information exchange and knowledge sharing
    • National Security
    • Foreign Patent Information Access
    • Medical Information Access for Patients
    • Business information / Market Research
    Cross Language Information Retrieval
  • 13
    Translated Foreign Pages in Google
    http://www.google.com/
     
    • Translates search into another language and searches pages in
    different languages
    Cross Language Information Retrieval
  • 14
    To find translated pages in Google Search:
     
    • Perform a Google search
    • On left side find a menu which says More Search Tools.
    • Towards the bottom of the list you will find the tool which says
    “Translated Foreign Pages”
    • Click to see a list of search results from translated pages of websites in
    various languages
    Cross Language Information Retrieval
  • 15
    To find translated pages in Google Search
     
    • Each of these translated words can be edited by you ( if you are logged into your
    Google Account )
    • A maximum of 5 languages can be added to the first section.
    Cross Language Information Retrieval
  • 16
    PatentScope- Search across Languages
    http://www.wipo.int/patentscope/search/en/search.jsf
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 17
    PatentScope- Search across Languages
    http://www.wipo.int/patentscope/search/en/clir/clir.jsp
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 18
    Synonym finder – PatentScope- Cross lingual expansion
    http://www.wipo.int/patentscope/search/en/clir/clir.jsp
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 19
    Synonym finder – PatentScope- Cross lingual expansion
    http://www.wipo.int/patentscope/search/en/clir/clir.jsp
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 20
    Synonym finder – PatentScope- Cross lingual expansion
    http://www.wipo.int/patentscope/search/en/clir/clir.jsp
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 21
    Synonym finder – PatentScope- Cross lingual expansion
    http://www.wipo.int/patentscope/search/en/clir/clir.jsp
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 22
    Synonym finder – PatentScope- Cross lingual expansion
    http://www.wipo.int/patentscope/search/en/clir/clir.jsp
     
    Cross Language Information Retrieval
  • 23
    Transliteration
  • 24
     
    Transliteration is the practice of converting a text from one writing system into another. Transliteration represents the sound, rather than the meaning (translation), of a word in a language written using different characters.
    • תעתיק הוא מונח בבלשנות המתאר תהליך התאמת מלל בשפה אנושית לשיטת כתב שאינה שייכת לשפה, תוך שימוש בחוקים מסוימים, כך שניתן יהיה לשחזר את הגיית המלל מקריאת הכתוב.בתעתיק אותיות או בטרנסליטרציה כל אות או סימן בכתב של שפת המקור מוחלפים באות או סימן תואמים קבועים בכתב היעד. ניתן לראות סוג זה של תעתיק כהתאמת שיטת כתיבה אחת לאחרת.
    Transliteration
  • 25
    Google Transliteration
     
    • People’s names
    • Company names
    TAMAR – Into Hindi
    Elbit – Into Russian
    Transliteration
  • 26
    Google Search
     
    • Tamar - In Hindi
    Transliteration
  • 27
    Google Search
     
    • Elbit – In Russian .
    Transliteration
  • 28
    Translit Online for Microsoft® Office 
    http://www.latkey.com/transliteration_online.asp
     
    Tranlist is accessible from the Microsoft Office 2003 / 2007 Research Pane in Word, Outlook, and even Internet Explorer. 
    No local installation - just connect to the online translit service same as you do with language dictionaries, and experience the simplicity of reading transliteration.
    Supported transliteration types: Russian, Cyrillic, Hebrew, Arabic, Hindi, Greek, Latin
    Transliteration
  • 29
    Translit Online for Microsoft® Office 
     
    • Open Research / מחקר Pane
    • Click Research Option / אפשרויות מחקר
    • Click Add Services / הוספת שירותים
    • Paste web service link: : http://www.latkey.com/translit/translit.asmx
    • Click Add
    • Configure service settings
    Transliteration
  • 30
    Targeting Terms to Markets
  • 31
    Countertops / Banchtops
     
    Targeting terms to market
  • 32
    Google Insights for Search
     
    Targeting terms to market
  • 33
    Google Insights for Search
     
    Targeting terms to market
  • 34
    Google Global Market Finder
    http://translate.google.com/globalmarketfinder/index.html
    • Helps discover keywords and translate those keywords into other international
    markets.
    • Translates keyword and shows the competitive landscape for that keyword.
    • Plots the opportunity chart, shows search volume, bid suggestions and
    competitive factor for multiple locations.
    Targeting terms to market
  • 35
    Google Global Market Finder
    http://translate.google.com/globalmarketfinder/index.html
    Targeting terms to market
  • 36
    Google Translate Converts Text To Speech
    http://translate.google.com/#
    Targeting terms to market
  • 37
    Google Translate Converts Text To Speech
    http://translate.google.com/#
    The new voices are available in three new languages — Arabic, Japanese, and Korean — and provide dramatic quality improvements for 17 other languages: Czech, Chinese, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, and Turkish
    Targeting terms to market
  • 38
    Google Translate Demo Slam
    www.demoslam.com
    http://www.youtube.com/watch?v=pfTNJtOL4hM
    Targeting terms to market
  • 39
    Words changing over time
  • 40
    Google Books Ngram Viewer
    http://ngrams.googlelabs.com/
    • Google used some of the data obtained from 15 million scanned books to
    build Google Books Ngram Viewer.
    • The datasets are based on a subset of that corpus, weighing in at 500 billion
    words from 5.2 million books in Chinese, English, French, German, Russian,
    and Spanish.
    Words changing over time
  • 41
    Google Books Ngram Viewer
    http://ngrams.googlelabs.com/
    • The datasets contain phrases of up to five words with counts of how often they
    occurred in each year
    • The Ngram Viewer lets you graph and compare phrases from these datasets
    over time, showing how their usage has waxed and waned over the years
    Words changing over time
  • 42
    Google Books Ngram Viewer
    http://ngrams.googlelabs.com/
    Words changing over time
  • Thank you!