Your SlideShare is downloading. ×
igubal® Anwendungskatalog - Anwendungen mit Kunststoff Gelenklager
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

igubal® Anwendungskatalog - Anwendungen mit Kunststoff Gelenklager

759
views

Published on

Tolle Anwendungen mit Kunststoff Gelenklagern von igus®

Tolle Anwendungen mit Kunststoff Gelenklagern von igus®

Published in: Technology

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
759
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Anwendungen Applicationsigubal ®
  • 2. Expertensysteme Online unter www.igus.de/de/igubalXpert oder auf CD-ROMExpert System on www.igus.de/en/igubalXpert or on CD-ROMigubal® Expertensystem. Mit Angaben zur An- igubal® Expert System. After input of applicationwendung wie z.B. Belastung, Geschwindigkeit data like for example load, speed and tempera-und Temperaturen berechnet das Experten- ture, the system calculates the lifetime of igubal®system die Lebensdauer der igubal®-Gelenklager. spherical bearings. Visit also the iglidur® andBesuchen Sie auch die iglidur® und DryLin® DryLin® expert systemsExpertensysteme.Immer anders. Immer wartungsfrei. ®Immer igubal. www.igus.de/de/igubalAlways different. Always maintenancefree. Always igubal.® www.igus.de/en/igubalFür weitere Informationen bezüglich der Sonder- For further information concerning special parts,teile rufen Sie uns bitte an! (+49/2203/9649-115) please call us! (+49/2203/9649-115)
  • 3. Sehr verehrte Kunden,in diesem Katalog finden Sie eine Auswahl von An-wendungsbeispielen aus unserem Produktbereich„igubal® sphärische Gelenklager“.Mit diesen Beispielen wollen wir Ihnen die Möglichkeitenvon igus® Hochleistungs-Polymeren quer durch alleBranchen aufzeigen.Alle Produkte, die Sie in der Artikelübersicht sehen, sindab Lager lieferbar.Gerne senden wir Ihnen unseren detaillierten Haupt-katalog oder unsere CD-ROM zu. Oder klicken Sie ein-fach www.igus.de/de/igubal an.Vielen Dank im voraus für Ihre Anregungen undKommentare.Dear Customers,In this catalog you will find a selection of applicationexamples of our igubal® spherical bearings productrange.With these application examples we would like to showyou some abilities of igus® high performance polymersthrough all industry sectors.All the products you will find in the product overview canbe supplied from stock.Of course we will also be pleased to send you our detai-led main bearings catalog or our CD-ROM or simply clickon the items you want to know about in more detail onour website in english, www.igus.de/en/igubal.We are also always glad to receive your comments andsuggestions.Mit besten WünschenKindest regardsThomas PreißnerProductmanager igubal®Phone: +49/22 03/96 49-115Fax: +49/22 03/96 98-115E-Mail: tpreissner@igus.dewww.igus.de
  • 4. igubal ®▲ Gelenkköpfe Rod End Bearings KBRM KARM EARM EBRM▲ Stehlager Pillow Blocks KSTM ESTM▲ Gabelköpfe Clevis Joints GERM GEFM GERMF▲ Flanschlager Flange Bearings EFOM EFSM▲ Gelenklager Spherical Bearings KGLM EGLM EGZM WKM
  • 5. igubal igubal® -selbsteinstellende, wartungsfreie Gleitlager aus Hochleistungskunststoffen ® igubal® ist ein System von selbsteinstellenden Lagerelementen, die vollständig aus Kunststoff gefertigt sind. Mit der Typenreihe igubal® steht dem Entwickler ein komplettes System selbsteinstellender Lager- elemente zur Verfügung: Gelenkköpfe, Gabel- köpfe, Flanschlager, Gelenklager und Stehlager. Selbsteinstellende Lager sind einfach zu montie- ren, passen sich allen Winkelabweichungen an und haben schon in vielen Fällen spezielle Ge- häuse ersetzen können. Mit igubal® macht sich der Anwender alle Vorteile der verwendeten Hochleistungskunst- stoffe zunutze. Technisch trocken einsetzbar haben sie sehr gute schwingungsdämpfende Eigenschaften. Sie sind unempfindlich gegen Schmutz, können in Flüssigkeiten und sogar in Chemikalien laufen und sind völlig korrosionsbe- ständig. Lagerelemente der Typenreihe igubal® sind sehr leicht, sie sparen Bauraum durch ihre Ab- messungen und helfen zweimal Kosten zu sparen: Erstens bei der Beschaffung und zweitens im Betrieb durch entfallende Wartungs- und Mon- tagekosten.2
  • 6. Gleitlager Plain Bearingsigubal® -self adjusting igubal®-Gehäuse aus igumid Gmaintenance free plain Die Gehäuse werden aus igumid G gefertigt, einem besonders schlagfesten, langfaserver-bearings made of high stärkten Polymer.performance polymers igubal® housing made ofigubal® puts a complete system of self aligningbearing elements – spherical bearings, pillow igumid Gblock spherical bearings and rod end bearings –at the developer’s fingertips. Self aligning bea- The housings are made out of igumid G, a high-rings are easy to install, adapt to all angular ly shock resistant, long fibre reinforced polymer.deviations and replace special housings in manycases.With igubal®, the user can take advantage of all Einsatzgebiete:the benefits of high performance polymers:vibration dampening, ability to operate in liquids igubal®-Lagerelemente können ohne Problemeor chemicals, and resistance to dirt and dust auch in schwieriger Umgebung eingesetzt wer-which can impede the performance of greased den. In feuchter oder nasser Umgebung sind diemetal components. Lager korrosionsbeständig, gegen schwacheThey are very lightweight: 80% lighter than steel. Säuren und Laugen sind sie beständig. Die Ein-They save on installation space because of their satztemperaturen reichen von -30 bis + 80 °C.small dimensions, and can save on cost at the Auch die Unempfindlichkeit gegen Schmutz isttime of purchase and in operation. hervorzuheben.igubal® bearings are also extremely cost compe- Selbst unter extremen Verschmutzungen kom-titive due to the elimination of maintenance and men die Gleitlager der igubal®-Lagerelementeinstallation costs. ohne Dichtung aus. Das gilt für Feinstäube ge- nauso wie für groben Schmutz.igubal®-Kugelkallotten aus Areas of application:iglidur® W300 igubal® bearing elements can be used withoutBei den Standard-Gelenklagern ist die Kugel- problems even in harsh environments. In moistkalotte aus iglidur® W300 gefertigt, ein Werk- or wet environments, the bearings are corrosionstoff, der sich durch niedrigste Reibwerte im resistant and resistant to weak acids and alkali-Trockenlauf und äußerst geringe Stick-Slip- nes. The application temperatures range fromNeigung auszeichnet. Letzteres ist besonders 30 to + 80 °C. Resistance to dirt and dust is out-wichtig bei geringen Belastungen und sehr lang- standing.samen Bewegungen. Seals are not necessary, even in extremely con- taminated conditions. This is true for fine dust as well as coarse dirt, which is present in agricultu-igubal® spherical Balls made of ral equipment. The housing is made of an impact resistant com-iglidur® W300 posite material which tolerates high alternating loads.In standard spherical bearings, the spherical ballis made from the iglidur® W300 material, which isknown for its low coefficient of friction while run-ning dry and extremely low tendency to stickslip. This is especially important for low loadsand very slow movements.
  • 7. igubal Belastungen Die Belastbarkeit der wartungsfreien igubal® Lagerelemente ist bei normalen Umgebungs- Gleitreibwerte und Geschwindigkeiten ® temperaturen sehr hoch. igubal® Lagerelemente Ein wichtiger Vorteil der wartungsfreien igubal® nehmen hohe Kräfte auf und wiegen dabei nur Lagerelemente besteht darin, dass schnelle Rota- ein Fünftel herkömmlicher, metallischer Lager- tionsbewegungen der gelagerten Welle direkt in gehäuse. Die hervorragenden Dämpfungseigen- der Lagerkalotte aus iglidur® W300 stattfinden. schaften rühren daher, dass das Kunststoff- Der Vorteil dieser Kunststoff- / Stahl-Gleitlage- material des zweiteiligen Lagers anders als Stahl rung besteht darin, dass auch im Trockenlauf Schwingungen absorbieren kann. hohe Geschwindigkeiten möglich sind. Unter Berücksichtigung der radialen Belastungen sind Beim Einsatz müssen jedoch kunststoffspezifi- maximale Gleitgeschwindigkeiten bis 0,5 m/s sche Eigenschaften wie Temperaturabhängigkeit rotierend möglich. und Zeitstandsverhalten berücksichtigt werden. Deshalb sollte besonders bei hohen Dauer- Die Winkelbewegungen der sphärischen Lager belastungen, bei niedrigen Belastungsge- finden dagegen am kugeligen Aussendurch- schwindigkeiten und höheren Temperaturen die messer der Lagerkalotte statt. Belastbarkeit der Gelenkköpfe im Einzelfall in einem praxisnahen Versuch überprüft werden. Ohne Weiteres lassen die wartungsfreien igubal® Lagerelemente auch lineare Bewegungen der Welle zu. Loads The load capacity of the maintenance free igu- bal® bearing elements is very high at normal Coefficients of sliding friction ambient temperatures. igubal® bearing elements absorb high forces and weigh only a fifth of tra- and speed ditional, metal bearing housings. The excellent dampening properties are based on the fact that One important advantage of igubal® spherical the polymer material of the two parts bearing bearings is that rapid, rotary movements of a can absorb vibrations differently than steel. mounted shaft take place directly in the spherical portion, made of iglidur® W300. In metallic rod However, plastic specific properties, such as ends, rotary motion takes place between the dependence on temperature and behaviour race and the spherical bearing. High speeds can under long term stress, must be taken into con- be achieved with igubal® bearings. sideration when using igubal® bearings. The load capacity of the rod end bearing should therefore igubal® bearings area used in such a way that be checked in a performance test, particularly if the angular movements of the spherical bearings they are to be used under continuous high loads takes place at the outer diameter. In contrast, and at elevated temperatures. rotations of the shaft are supported directly in the I.D. of the spherical portion. The advantage, therefore, lies in the polymer vs. steel relation- ship. Polymer produces lower friction and per- mits high speeds, even when running dry.4
  • 8. Gleitlager Plain BearingsAnwendungstemperaturen Radioaktive Strahlenigubal® Lagerelemente sind unter Temperaturen Selbsteinstellende igubal® Gleitlager sind strah-von - 30°C bis + 80°C einsetzbar. Das folgende lenbeständig bis zu einer StrahlungsintensitätDiagramm zeigt den Einfluß der Temperatur auf von 3x102 Gy.die Belastbarkeit der igubal® Lagerelemente. Radiation resistanceApplication Temperatures Self adjusting igubal® plain bearings are resistantigubal bearing elements can be used in tempe- ® to radiation up to an intensity of 3 x 102 Gy.ratures from - 30°C to + 80°C.The following Diagram shows the effect of tem-perature on the loading capacity of the igubal® UV-Beständigkeitbearing elements. Die Korrosionsbeständigkeit der igubal® Lager machen sie für den Außeneinsatz besonders interessant. igubal® Lagerelemente sind gegen Percentage tensile strength (%) 110 UV-Strahlen dauerhaft beständig. Eine geringe prozentuale Zugfestigkeit (%) 100 Farbveränderung (Dunkelfärbung) der Kalotte durch UV-Strahlen und andere Witterungs- 90 einflüsse beeinflusst nicht die mechanischen, 80 elektrischen oder thermischen Eigenschaften. 70 60 UV resistance 50 The corrosion resistance of the igubal® bearings 23 50 80 give them special value for outside applications. Temperatur (ºC) Temperature (ºC) igubal® bearing elements are permanently resi- stant to UV radiation. A small change in colourChemikalienbeständigkeit (dark coloration) of the spherical ball due to UV radiation does not effect the mechanical, electri-Sowohl die Lagerkalotte aus iglidur® W300 als cal or thermal properties.auch das Gehäuse aus igumid G sind gegenschwache Laugen, schwache Säuren sowie Medium Beständigkeitgegen Kraftstoffe und alle Arten von Schmier- Medium Resistancestoffen beständig. Die Feuchtigkeitsaufnahmevon igubal® beträgt im Normalklima etwa 1,3 Alkohol beständigGew. %. Alkohole Resistant chlorierte Kohlenwasserstoffe beständigDie Sättigungsgrenze im Wasser liegt bei 6,5%. Chlorinated hydrocarbons ResistantDies muss bei entsprechenden Umweltein- Ester unbeständigflüssen berücksichtigt werden. Ester Not Resistant Fette, Öle beständig Greases, oils Resistant Ketone bedingt beständigChemical resistance Ketones Conditionally Resistant Kraftstoffe beständigiglidur® W300 and the housing made of igumid G Fuels Resistant schwache Säuren bedingt beständigare resistant to weak alkalines, weak acids and Weak acids Conditionally Resistantfuels, as well as all types of lubricants. The moi- starke Säuren unbeständigsture absorption of igubal® is approximately Strong acids Not Resistant1.3% of weight in standard atmosphere. The schwache Laugen beständig Weak alcalines Resistantsaturation limit in water is 6.5%. This must be starke Laugen bedingt beständigtaken into account for these types of applica- Strong alcalines Conditionally Resistanttions.
  • 9. igubal KBRM/KARM/EBRM/EARM ® ● wartungsfreier Trockenlauf ● hohe Steifigkeit ● hohe Dauerfestigkeit ● Ausgleich von Fluchtungsfehlern ● Ausgleich von Kantenbelastungen ● Maintenance free, self lubricating ● High rigidity ● High durability ● Compensation for aligment errors ● Compensation for edge Loads igubal® igubal® KBRM KARM igubal® igubal® EBRM EARM6
  • 10. Gelenkköpfe Rod End Bearingsigubal ® KBRM/KBLMSAHM GmbH + Co. KGTextilindustrieSAHM GmbH + Co. KGTextile industry ▲ ▲ ● Setzt keine Öle frei ● Hohe Standzeiten ● Does not release oil ● Very high service lifeIn der Abstützung der Fadenführeinheit für den Concentricity errors and jolts are compensatedFadenwickler werden Rundlauffehler und Stöße for by means of spherical clevises in the supportmittels sphärischer Gelenkköpfe ausgeglichen. of the thread guide unit. The elasticity of the igu-Mit der Elastizität der igubal® Gelenkköpfe wer- bal® rod end bearings damps the micro vibrationsden die auftretenden Mikrovibrationen stärker occurring better than comparable metallic pro-gedämpft als in den vergleichbaren metallischen ducts do.Produkten. Article: igubal® rod end bearing KBRM-10Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-10 Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment, KBRM-10 Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball KBRM-10 3100 N 800 N 13 mm 15 Nm 20 Nm
  • 11. igubal ® KBRM-XX-MH SICK INTERNATIONAL KELLEREIMASCHINEN GmbH Lebensmittelmaschinen SICK INTERNATIONAL KELLEREIMASCHINEN GmbH Foodstuff machines ▲ ● Selbstschmierend ● Sehr gute Verschleißfestigkeit ● Self lubricating ▲ ● Very good wear resistance Die Gelenkköpfe in der Gestängeankopplung The rod end bearings in the linkage coupling are sind beständig gegen die Fruchtsäure der verar- resistant to the fruit acid of the processed wine beiteten Weintrauben. Damit zeichnet sich diese grapes. This linkage adjustment facility thus also Gestängeeinstellung neben niedrigen Anschaf- features low maintenance costs besides low pro- fungskosten auch durch geringe Wartungskosten curement costs! aus! Articles: igubal® rod end bearing KBRM-06MH, Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-06MH, KBRM- KBRM-08MH, iglidur® bearings, linear bearings 08MH, iglidur® Gleitlager, DryLin® Linearlager. KBRM-08 MH Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment, Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte mit MH Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball with metal sleeve KBRM-08 MH 2100 N 700 N 11 mm 10 Nm 40 Nm8
  • 12. Gelenkköpfe Rod End Bearingsigubal ® KBRM-XX-MHHYMER AGWohnmobil TrittstufeHYMER AGCaravan step ▲ ● Sehr spielarm gelagerte Kugelkalotten ● Schwingungsdämpfend ▲ ● Very low clearance between ball and housing ● Vibration dampeningRobust und schmutzunempfindlich sollen die The rod end bearings for the steps of the cara-Gelenkköpfe für die Trittstufen der Wohnmobile vans should be rugged and insensitive to dirt.sein. Wartungsfrei und vibrationsdämpfend sind The igubal® rod end bearings are maintenance-die igubal® Gelenkköpfe von Hause aus. Selbst free and vibration-dampening anyway. The clevi-im worst-case halten die Gelenkköpfe den ses withstand the loads even in worst-case con-Belastungen stand! ditions!Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-08MH, KBRM- Articles: igubal® rod end bearings KBRM-08MH,12MH KBRM-12MH KBRM-12 MH Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment, Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte mit MH Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball with metal sleeve KBRM-12 MH 3600 N 900 N 15 mm 20 Nm 70 Nm
  • 13. igubal ® KBRM/KBLM TRIPENDO GmbH Fahrradhersteller TRIPENDO GmbH Bicycle and tricycle manufacturer ▲ ● Ausgleich von Fluchtungsfehlern ▲ ● Staub- und schmutzunempfindlich ● Compensation for alignment errors ● Dirt and dust resistance Die Kurvenneigung des Liegerades wird mit The curve-leaning ability of the recumbent tricy- Gelenkköpfen in der Achsschenkelverbindung cle is implemented with clevises in the steering realisiert. Die hohe Endgeschwindigkeit und die knuckle connection. The high maximum speed rasante Beschleunigung wird von dem günstigen and the tremendous acceleration are assisted by Gewicht der Gelenkköpfe unterstützt. Auf eine the low weight of the rod end bearings. It is possi- aufwendige Abdichtungen der Lagerstellen kann ble to dispense with complex sealing of the bea- verzichtet werden. ring points. Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-08, iglidur® Articles: igubal® rod end bearing KBRM-08, Gleitlager iglidur® bearings Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmo- KBRM-08 Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde ment, durch Kalotte Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque tensile Strength radial load thread depth inner threading through ball KBRM-08 2100 N 700 N 11 mm 10 Nm 12 Nm10
  • 14. Gelenkköpfe Rod End Bearingsigubal ® KBRM-XX-MHCAME GmbH - NordAutomatische Tür- und TorantriebeCAME GmbH - NordAutomatic door and gate drives ▲ ● ● ● ● Witterungsbeständig Korrosionsfrei Weatherproof Corrosion resistant ▲Im Out-Door Einsatz verrichten die igubal® In outdoor applications, the igubal® rod end bea-Gelenkköpfe absolut wartungsfrei ihren Einsatz. rings operate absolutely maintenance-free. TheBei den Schwenkbewegungen der Antriebs- homogenous universal ball joint structure achie-stange erzielt der homogene Kalottenaufbau ves far longer service lives than the Teflon coa-wesentlich höhere Standzeiten als die Teflon- ting of the metallic running surface when subjectbeschichtung der metallischen Lauffläche. to the oscillating movements of the drive rod.Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-12 MH Article: igubal® rod end bearing KBRM-12 MH KBRM-12 MH Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment, Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte mit MH Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball with metal sleeve KBRM-12 MH 3600 N 900 N 15 mm 20 Nm 70 Nm
  • 15. igubal ® KBRM/KBLM LEEB GmbH Verpackungsmaschinen LEEB GmbH Packaging machines ▲ ▲ ● Setzt keine Öle frei ● Schwingungsdämpfend ● Does not release oil ● Vibration dampening Hohe Standzeiten bei gleichzeitiger Lebens- Long service life and, at the same time, food-safe mitteltauglichkeit sind in dieser Anwendung rea- design have been implemented in this applica- lisiert worden. Sowohl hohe Frequenzen als auch tion. Both high frequencies and also infrequent seltene Betätigungen werden in dieser An- actuation cycles have been achieved in this wendung mit igubal® Gelenklagern gelöst. application with igubal® rod end bearings. Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-06, Gabelkopf Article: igubal® rod end bearing KBRM-06 and GERMK-06, iglidur® Gleitlager, DryLin® clevis joint GERMK-06, iglidur® bearings, DryLin® Linearlager. linear bearings Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment, KBRM-06 Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball KBRM-06 1400 N 400 N 8 mm 1.5 Nm 10 Nm12
  • 16. Gelenkköpfe Rod End Bearingsigubal ® KBRM-XX-MHPENNY & GILLESWegmeß-SensorPENNY & GILLESDisplacement measurement sensor ▲ ● ● ● Sehr spielarm gelagerte Kugelkalotten Ausgleich von Fluchtungsfehlern Very low clearance between ball and housing ● Compensation for alignment errors ▲Keine Wartung, keine Korrosion und dazu noch in No maintenance, no corrosion and, in addition,der Gehäusefarbe des Sensors lassen die igubal® painted in the housing color of the sensor, theGelenkköpfe mit dem Zylinder zu einer Einheit igubal® rod end bearings form one unit with thewerden. Ein weiterer Vorteil ist die spielfreie cylinder. The main advantage is the actuationAnsteuerung zur Bestimmung der einzelnen mechanism, free of backlash, for determining theFederkräfte unterhalb des Fahrzeugs. individual spring forces beneath the vehicle.Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-10 MH / Articles: igubal® rod end bearings KBRM-10 MH,KBRM-05 MH / KBRM-02 MH KBRM-05 MH, KBRM-02 MH KBRM-10 MH Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment, Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte mit MH Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball with metal sleeve KBRM-10 MH 3100 N 800 N 13 mm 15 Nm 50 Nm
  • 17. igubal ® KARM/KALM WOLF SPEZIALMASCHINEN GmbH Pralinen Garnieranlage WOLF SPEZIALMASCHINEN GmbH Chocolate decoration system ▲ ● Selbstschmierend ● Sehr gute Verschleißfestigkeit ● Lubrication free Self lubricating ● Very good wear resistance ▲ Verzierungen ohne Schmierstoffe durch den Decoration without grease by using the igubal® Einsatz von wartungsfreien igubal® Gelenkköpfen maintenance free rod end bearings turn all the lassen jede Süßware zum Genuss werden. Des sweets into shear enjoyment. The plastic rod weiteren lassen die Kunststoffprodukte eine ends allow also a continuous cleaning without dauernde Reinigung ohne das Auftreten von arising corrosion. Korrosion zu. Article: igubal® rod end bearings KAR(L)M-10 Artikel: igubal® Gelenkköpfe KAR(L)M-10 KAR(L)M-10 Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmo- Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Außengewinde ment, durch Kalotte Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque tensile strength radial load thread depth outer threading through ball KAR(L)M-10 2500 N 300 N 20 mm 5 Nm 20 Nm14
  • 18. Gelenkköpfe Rod End Bearingsigubal ® KARM-XX-MHUTOPIA FAHRRADMANUFAKTURFahrradUTOPIA FAHRRADMANUFAKTURBicycle ▲ ● ● ● ● Sehr geringes Gewicht Korrosionsfrei Lightweight Corrosion resistant ▲Mittels wartungsfreier Gelenkköpfe wird in die- A maintenance free rod end bearing carries outsem Zweirad die Verbindung von Hinterrad zum the connection between the back wheel and theRahmen durchgeführt. Das extrem geringe bicycle frame. The extremely low weight and theGewicht sowie die Beständigkeit gegen resistance to corrosion were the main criteria forKorrosion sind die Hauptkriterien für den Einsatz. use in this case.Artikel: igubal® Gelenkkopf KARM-08 MH Article: igubal® rod end bearing KARM-08 MH KARM-08 MH Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Außengewinde durch Kalotte mit MH Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth outer threading ball with metal sleeve KARM-08 MH 1700 N 200 N 18 mm 2 Nm 30 Nm
  • 19. igubal ® KBRM/KBLM WBS SYSTEMTECHNIK GmbH Förderanlagen WBS SYSTEMTECHNIK GmbH Conveyor systems ▲ ▲ ● Schwingungsdämpfend ● Hohe mechanische Festigkeit ● Vibration dampening ● High mechanical strength Als Verbindungskomponente zwischen Pneu- The igubal® maintenance-free rod end bearing is matikzylinder und Stellhebel findet der wartungs- used as a connection component between pneu- freie igubal® Gelenkkopf seinen Einsatz. Durch matic cylinder and adjusting lever. Thanks to its sein geringes Gewicht und seine schwingungs- low weight and vibration-dampening characte- dämpfenden Eigenschaften können in dieser ristics, it is possible to achieve very short cycle Anwendung sehr kurze Taktzeiten erreicht werden. times in this application. Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-10 F Article: igubal® rod end bearing KBRM-10 F Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmo- KBRM-10 F Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde ment, durch Kalotte Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque tensile strength radial load thread depth inner threading through ball KBRM-10 F 3100 N 800 N 13 mm 6 Nm 20 Nm16
  • 20. Gelenkköpfe Rod End Bearingsigubal ® KARM-XX-MHSTEBIE MASCHINENBAU GmbHMontagestationSTEBIE MASCHINENBAU GmbHAssembly station ▲ ● ● ● ● Sehr gute Verschleißfestigkeit Hohe Standzeiten Very good wear resistance Very high service life ▲Die schwenkende sowie lineare Zuführbewegung The pivoting and linear feed movement is imple-wird mittels DryLin® Linearführungen und igubal® mented by means DryLin® linear guides and igu-Gelenklager-Komponenten realisiert. Geringes bal® spherical bearing components. Low weightGewicht sowie die selbstschmierenden Eigen- and the self-lubricating characteristics of bothschaften von beiden Produktbereichen lassen product sectors allow clock frequencies of 30Taktfrequenzen von 30/min mühelos realisieren. cycles/minute to be achieved effortlessly.Artikel: igubal® Gabel- und Gelenkkopf GERMF- Articles: igubal® clevis joints GERMF-08 and rod08 / KARM-10 MH end bearings KARM-10 MH KARM-10 MH Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmoment, Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte mit MH Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball with metal sleeve KARM-10 MH 2500 N 300 N 20 mm 5 Nm 50 Nm
  • 21. igubal ® KBRM-XX-MH PROCON ALU-TEC GmbH Kickboard PROCON ALU-TEC GmbH Kickboard ▲ ● Sehr geringes Gewicht ● Schlag- und stoßfest ● ▲ Lightweight ● Shock and impact resistant igubal® Gelenkköpfe dienen als Verbindungs- igubal® rod end bearings as a connection ele- element im Bereich der Lenkung. Die selbstein- ment in the steering sector. The self-adjusting stellenden sphärischen Kugelkalotten lassen spherical universal ball joints allow an extreme eine extreme Schiefstellung der Räder und somit inclination of the wheels and, thus, tight curve enge Kurvenradien zu. Weiter Aspekte sind das radii. Other aspects are low weight and the free- geringe Gewicht sowie die Wartungs- und dom from maintenance and corrosion. Korrosionsfreiheit. Article: igubal® rod end bearing KBRM-08 MH Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-08 MH KBRM-08 MH Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max.Anziehdrehmoment, Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde durch Kalotte mit MH Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque through tensile strength radial load thread depth inner threading ball with metal sleeve KBRM-08 MH 2100 N 700 N 11 mm 10 Nm 40 Nm18
  • 22. Stehlager Pillow Blocksigubal ® ® KSTM/ESTMigubal®KSTM ● Selbstschmierendigubal ® ● Hohe Steifigkeit ● Hohe DauerfestigkeitESTM ● Ausgleich von Fluchtungsfehlern ● Chemikalienbeständig ● Self lubricating ● High rigidity ● High durability ● Compensation for aligment errors ● Resistant to chemicals
  • 23. igubal ® KSTM REICH ANLAGENBAU GmbH & Co. KG Förderanlagen für die Lebensmittelindustrie REICH ANLAGENBAU GmbH & Co. KG Conveyor system for the food industry ▲ ● Chemikalienbeständig ● Formstabil ● Resistant to chemicals ● Resistant to distortion ▲ Durch igubal® Stehlager wurden Themen wie igubal® pillow block spherical bearings solve pro- Abrieb, Korrosion, hohe Lebensdauer (2 Jahre im blems such as abrasion, corrosion, required long Dauerlauf), Beständigkeit gegen Reinigungs- service life (two years in continuous operation), mittel sowie Wartung auf einen Streich gelöst. resistance to cleaning agents and detergents and Entscheidungskriterien, die für einen Einsatz im maintenance in one single blow. These are deci- Lebensmittelbereich sprechen. sion criteria, which argue in favor of their use in Artikel: igubal® Stehlager KSTM-20 und iglidur® the food sector. Gleitlager Article: igubal® pillow block spherical bearings KSTM-20 and iglidur® plain bearings Artikel-Nr.: max. stat. max. stat. max Anzugesmoment KSTM-20 Zugbelastung axiale Druckbelastung für Langlöcher Part-No.: max. static max. static axial max. torque for tensile strength compressive strength longitudinal holes KSTM-20 4700 N 2500 N 10,5 mm20
  • 24. Stehlager Pillow Blocksigubal ® KSTMHENLE GmbH & Co. KgSteinindustrieHENLE GmbH & Co. KgStone processing ▲ ▲ ● ● ● ● Einfache Montage Staub- und schmutzunempfindlich Easy assembly Dirt and dust resistanceProbleme wie Korrosion, extreme Verschmutzung Problems like corrosion, extreme dirt and main-und Wartung können in der Förderanlage der tenance can be solved with igubal® pillow blockSteinbearbeitung mit igubal® Stehlager gelöst spherical bearings. A further advantage is the lowwerden. Ein weiteres Plus ist der günstige Preis cost alternative of the igubal® pillow blocks sphe-von igubal® Stehlagern gegenüber Lagern aus rical bearings made of plastic compared to theEdelstahl. stainless steel bearings.Artikel: igubal® Stehlager KSTM-25 Article: igubal® pillow block spherical bearing KSTM-25 Artikel-Nr.: max. stat. max. stat. max Anzugesmoment KSTM-25 Zugbelastung axiale Druckbelastung für Langlöcher Part-No.: max. static max. static axial max. torque for tensile strength compressive strength longitudinal holes KSTM-25 6600 N 3200 N 10,5 mm
  • 25. igubal ® KSTM HSW PAPER OUTPUT Kuvertieranlagen HSW PAPER OUTPUT Envelope insertion systems ▲ ● Staub- und schmutzunempfindlich ● Hohe mechanische Festigkeit ● Dirt and dust resistance ● High mechanical strength Die Hubbewegung für ein hochfrequentes, voll- The lift movement for high frequency, fully auto- automatisches Einkuvertieren werden durch matic insertion into envelopes is performed by Kunststoff-Stehlager und Gelenkköpfe realisiert. plastic pillow block spherical bearings and rod Das geringe Gewicht sowie die schwingungs- end bearings. The low weight and the vibration- dämpfenden Eigenschaften der igubal® Gelenk- dampening characteristics of the igubal® pillow lager waren der Grundstein für diese block spherical bearings form the basis for this Anwendung. application. Artikel: igubal® Gelenkkopf u. Stehlager KBRM- Articles: igubal® rod end bearings KBRM-05 and 05 und KSTM-14 pillow block spherical bearings KSTM-14 Artikel-Nr.: max. stat. max. stat. max Anzugsmoment KSTM-14 Zugbelastung axiale Druckbelastung für Langlöcher Part-No.: max. static max. static axial max. torque for tensile strength compressive strength longitudinal holes KSTM-14 2400 N 1200 N 4.5 mm22
  • 26. Stehlager Pillow Blocksigubal ® KSTMBRÜDER NEUMEISTER GmbHTransporteinrichtungBRÜDER NEUMEISTER GmbHTransport equipment ▲ ● ● ● ● Ausgleich von Kantenbelastungen Einfache Montage Compensation for edge loads Easy assembly ▲Einfache Schwenkbewegungen sowie der Simple swivel movements and compensation ofAusgleich von Fluchtungsfehlern werden bei alignment errors are implemented by means ofLagerungen von Antriebswellen und Kettenrad- plastic pillow block bearings on bearing assem-lagerungen mittels Kunststoff- Stehlagern reali- blies of drive shafts and sprocket wheel bearingsiert. Vorteile wie Schmiermittelfreiheit und die assemblies. Advantages such as dispensing withBeständigkeit gegen Korrosion sind weitere the need to lubricate and the resistance to corro-Kriterien für den Einsatz. sion are further criteria for use.Artikel: igubal® Flansch- und Stehlager EFOM-20/ Articles: igubal ® flange bearing EFOM-20 andKSTM-20 pillow block KSTM-20 Artikel-Nr.: max. zulässige max. stat. max Anzugesmoment KSTM-20 Zugbelastung axiale Druckbelastung für Langlöcher Part-No.: max. permissible max. static axial max. torque for tensile strength compressive strength longitudinal holes KSTM-20 4700 N 2500 N 10.5 mm
  • 27. igubal GER(L)M/GER(L)MK/GEFM ® igubal® GER(L)M ● Selbstschmierend igubal® ● Hohe Zugkräfte ● Schwingungsdämpfend GEFM ● Sehr geringes Gewicht ● Kombinierbar mit Gelenkköpfen der Maßreihe E ● Self lubricating ● High tensile strength ● Vibration dampening ● Lightweight ● Suitable with dimensional Serie E rod end bearings igubal® GER(L)MF24
  • 28. Gabelköpfe Clevis Jointsigubal ® GERMKE/GELMFEPSK INGENIEURGESELLSCHAFTZubehör für Kunststoff-PneumatikantriebePSK INGENIEURGESELLSCHAFTAccessories for plastic pneumatic drives ▲ ● ● ● Hohe Dauerfestigkeit Sehr geringes Gewicht High durability ● Lightweight ▲Hoher Wirkungsgrad - geringe Kosten. Die High efficiency – low cost. The strength of the fit-Festigkeit des verbauten Zubehörs ist abge- ted accessory is matched to the drive power ofstimmt auf die Antriebsleistung der Pneu- the pneumatic cylinders. Corrosion resistancematikzylinder. Korrosionsbeständigkeit und das and the low component weight are other criterianiedrige Bauteilgewicht sind weitere Kriterien, die which led to the decision to opt for the igubal®zur Entscheidung zugunsten der igubal® components.Komponenten führte. Article: igubal® clevis joint GERMFE-10FArtikel: igubal® Gabelkkopf GERMF-10F GERMF-10F Artikel-Nr.: max. stat. max. min. max. Anziehdrehmo- max. Anziehdrehmo- Zugbelastung Querbelastung Einschraubtiefe ment Innengewinde ment, durch Kalotte Part-No.: max. static max. min. max. torque strength max. torque tensile strength radial load thread depth inner threading through ball GERMF-10F 3100 N 800 N 13 mm 6 Nm 20 Nm
  • 29. igubal ® GERM HERMANN WIEGAND GmbH Lebensmittelmaschinen HERMANN WIEGAND GmbH Foodstuff machines ▲ ▲ ● Formstabil ● Hohe Standzeiten ● Resistant to distortion ● Very high service life Sowohl der Gehäusewerkstoff als auch die Both the housing material and the universal ball Kugelkalotte sind aus physiologisch unbedenk- joint are made of food-safe materials. Simply lichen Werkstoffen hergestellt. Vergleichen Sie compare the metallic abrasion of the classic dazu den metallischen Abrieb der klassischen stainless steel version. Corrosion is also a thing Edelstahlausführung. Korrosion aufgrund der of the past owing to frequent cleaning, even with häufigen Reinigung ist ein Thema der Ve- chemicals. gangenheit. Articles: igubal® clevis joints with spring loaded Artikel: igubal® Gabelkopf mit Federklappbolzen pin GERMF-08, spherical bearing EGLM-16 and GERMF-08, Gelenklager EGLM-16 u. iglidur® Gleitlager iglidur® plain bearings Artikel-Nr.: max. stat. axiale max. stat. axiale GERMF-08 Zugbelastung kurzzeitig Zugbelastung langzeitig Part-No.: max. static axial tensile max. static axial tensile strength strength short term long term GERMF-08 2100 N 1050 N26
  • 30. Gabelköpfe Clevis Jointsigubal ® GERMKEANDREAS MEYER CAMERA-MOVING-SYSTEMS GmbHKamera-SystemeANDREAS MEYER CAMERA-MOVING-SYSTEMS GmbHCamera systems ▲ ● ● ● ● Hohe Dauerfestigkeit Robust High durability Robust ▲Die sphärische igubal® Kupplung zwischen The spherical igubal® coupling between motorMotor- und Kamerawagen lässt Kurven- and camera carriage allows cornering speeds ofgeschwindigkeiten bis zu 3m/s zu. Weitere up to 3 m/s. Other advantages are the noiseVorteile sind die Geräuschminimierung sowie die minimization and the electrical insulation.elektrische Isolation. Article: igubal® clevis joint combinationArtikel: igubal® Gelenkkopf Kombination GERMKE-08GERMKE-08 GERMKE-08 Artikel-Nr.: max. stat. axiale max. stat. axiale Zugbelastung kurzzeitig Zugbelastung langzeitig Part-No.: max. static axial tensile max. static axial tensile strength strength short term long term GERMKE-08 2000 N 1000 N
  • 31. igubal ® GERM S & B VERPACKUNGSANLAGEN GmbH Pneumatische Klappensteuerung S & B VERPACKUNGSANLAGEN GmbH Packaging systems - Pneumatic butterfly valve control ▲ ● Hohe mechanische Festigkeit ● Besonders kostengünstig ● High mechanical strength ● Extremely cost effective ▲ Eine kostengünstige Alternative gegenüber We offer a low-cost alternative to clevises made Gabelköpfen aus Edelstahl bieten wir mit unse- of stainless steel with our igubal® clevis joints ren igubal® Gabelkopf-Kombinationen aus combinations made of plastic. The clevises are Kunststoff. In Wiege- und Abfüllanlagen für actuated pneumatically, thus controlling the Lebensmittel werden die Gabelköpfe pneuma- butterfly valve system, in weighing and filling tisch angesteuert und betätigen so das Klappen- installations for foodstuffs. system. Articles: igubal® clevis joints GERMF-06 and rod Artikel: igubal® Gabel- und Gelenkköpfe end bearings KBRM-06 / 08 GERMF-06 / KBRM-06 u. KBRM-08 Artikel-Nr.: max. stat. axiale max. stat. axiale GERMF-06 Zugbelastung kurzzeitig Zugbelastung langzeitig Part-No.: max. static axial tensile max. static axial tensile strength strength short term long term GERMF-06 1300 N 650 N28
  • 32. Gabelköpfe Clevis Jointsigubal ® GERMKE/GELMKEBIOGEST GmbHWasserregelsystemeBIOGEST GmbHWater regulation systems ▲ ● Korrosionsfrei ● In flüssigen Medien einsetzbar ● Corrosion resistant ● Can be used in contact with liquidsDer Abflußbegrenzer “Alpheus Typ AT” hat die The “Alpheus Type AT” outflow limiter has theAufgabe, durch Kombination von igus® Gabel- task of limiting the outflow rate of a water stora-kopf, Gelenkkopf, Schwimmer und Regel- ge system to the predefined value and allowingschieber die Abflussmenge eines Wasserstau- the water to discharge constantly independentlysystems auf den vorher festgelegten Wert zu of the surface level by means of a combination ofbegrenzen und unabhängig von der Stauhöhe igus® clevis, rod end bearing, float and controlkonstant abfließen zu lassen. gate valve. Advantage: corrosion-freeArtikel: igubal® Gabelkopf Kombinationen GERMKE-12 Article: igubal® clevis joint combination GERMKE-12 GERMKE-12 Artikel-Nr.: max. stat. axiale max. stat. axiale Zugbelastung kurzzeitig Zugbelastung langzeitig Part-No.: max. static axial tensile max. static axial tensile strength strength short term long term GERMKE-12 3300 N 1650 N
  • 33. igubal ® GERMK WELTE DRUCKEREITECHNIK GmbH Druckerlift WELTE DRUCKEREITECHNIK GmbH Printing systems ▲ ● Hohe Zugkräfte ● Hohe Druckfestigkeit ● High tensile strength ● High compressive strength ▲ In Liftersystemen für Drucker werden die linearen The linear movements are performed by connec- Bewegungen durch Schubstangen mit igubal® ting rods with igubal® clevis joints and with igus® Gabelköpfen und mit igus® E-Ketten® realisiert. Energy Chains® in lifter systems for printing Argumente wie Geräuschminimierung und machines. The crucial arguments in this applica- Reduzierung von Wartungsintervallen sowie tion included noise minimization and reduction of Kosten waren hier ausschlaggebend. maintenance intervals in addition to costs. Artikel: igubal® Gabelkopf mit Bolzen und Clip Article: igubal® clevis joint with clevis pin and cir- GERMK-14 clip GERMK-14 Artikel-Nr.: max. stat. axiale max. stat. axiale GERMK-14 Zugbelastung kurzzeitig Zugbelastung langzeitig Part-No.: max. static axial tensile max. static axial tensile strength strength short term long term GERMK-14 6100 N 3050 N30
  • 34. Flanschlager Flange Bearingsigubal ® EFOM/EFSM● Staub- und schmutzunempfindlich● Auch für weiche Wellen geeignet● Einfache Montage● Ausgleich von Schiefstellungen und Durchbiegungen● Schlag- und stoßfest● Dirt and dust resistance● Also suitable for soft shafts● Easy assembly● Compensation for bending and misalignments errors● Shock and impact resistant igubal® EFOMigubal® EFSM
  • 35. igubal ® EFSM MAX PLANCK INSTITUT FÜR PHYSIK UND ASTROPHYSIK Forschungsinstitut MAX PLANCK INSTITUT FÜR PHYSIK UND ASTROPHYSIK Research institute ▲ ● Witterungsbeständig ● Ausgleich von Fluchtungsfehlern ● Weatherproof ● Compensation for alignment errors ▲ Grundlagenforschung geht Hand in Hand mit Basic research goes hand in hand with the inno- den innovativen igubal® Maschinenelementen. vative igubal® machine elements. Mirror adjust- Die Spiegelverstellung des Teleskops wird nahe- ment of the telescope is performed virtually free zu spielfrei mit igubal® Gelenkköpfen ausgeführt. of backlash with igubal® flange bearings. Magnetische Einflüsse können mit den igubal® Magnetic influences can be avoided with the Vollkunststofflagern vermieden werden. igubal® bearings made of plastic. Artikel: igubal® Flanschlager EFSM-10, -16, iglidur® Articles: igubal® flange bearings EFSM-10 /16, Gleitlager. spherical bearing EGLM-12, iglidur® plain bearings Artikel-Nr.: max. zulässige Belastung max. radiale max. Anziehdrehmoment EFSM-10 auf Kalotte Zugbetriebskraft durch die Kalotte Part-No.: max. permissible tensile max. radial tensile max. torque through strength through ball strength the ball EFSM-10 700 N 2000 N 20 Nm32
  • 36. Flanschlager Flange Bearingsigubal ® EFOMJULIUS TIELBÜRGER GmbH & Co KGMaschinenfabrikJULIUS TIELBÜRGER GmbH & Co KGMachine factory ▲ ▲ ● Schwingungsdämpfend ● Sehr gute Verschleißfestigkeit ● Vibration dampening ● Very good wear resistanceIn den Anbaugeräten zur Rasenpflege und The igubal® flange bearings provide a low-costAußenreinigung bieten die igubal® Flanschlager and easy option for corrosion-resistant bearingeine preiswerte und einfache Möglichkeit für eine assemblies in the attachments for lawn care andkorrosionsbeständige Lagerung. outdoor cleaning.Artikel: igubal® Flanschlager EFOM-12 OK, iglidur® Articles: igubal® flange bearings EFOM-12 OK,Gleitlager iglidur® plain bearings Artikel-Nr.: max. zulässige Belastung max. zulässige max. Anzugsmomemt in den EFOM-12 auf Kalotte Zugbelastung Langlöchern Part-No.: max. permissible tensile max. permissible max. torque for longiitudinal strength through ball tensile strength force holes EFOM-12 1100 N 2200 N 2.5 Nm
  • 37. igubal ® EFOM ADRIAN SCHMITT VERPACKUNGSANLAGEN Banderrolliermaschine ADRIAN SCHMITT VERPACKUNGSANLAGEN Packaging systems ▲ ▲ ● Auch für weiche Wellen geeignet ● Sehr gute Verschleißfestigkeit ● Also suitable for soft shafts ● Very good wear resistance igubal® als Alternative zu metallischen Lagern in igubal® as an alternative to metallic bearings in Banderolliermaschinen verhindert ein „Fressen“ paper banding machines prevents the shaft “sei- der Welle. Weitere Vorteile sind die Schmier- zing”. Other advantages are the fact that it is mittel- und Wartungsfreiheit von unseren possible to dispense with lubricants and that our Kunststoffflanschlagern. plastic flanged bearings require no maintenance. Artikel: igubal® Flanschlager EFOM-12 Article: igubal® flange bearing EFOM-12 Artikel-Nr.: max. zulässige Belastung max. zulässige max. Anzugsmomemt in den EFOM-12 auf Kalotte Zugbelastung Langlöchern Part-No.: max. permissible tensile max. permissible max. torque for longitudinal strength through ball tensile strength force holes EFOM-12 1100 N 2200 N 2.5 Nm34
  • 38. Flanschlager Flange Bearingsigubal ® EFOMRIEHLE BÄCKEREIGERÄTEFABRIK GmbHRIEHLE BÄCKEREIGERÄTEFABRIK GmbHBakery equipment ▲ ● ● ● ● Ausgleich von Schiefstellungen und Durchbiegungen Setzt keine Öle frei Compensation for bending and misalignments errors Does not contain / release oil ▲In Belaugungs- und Transporteinrichtungen glei- In brining (pretzel surfacing) and transport facili-chen igubal® Steh- und Flanschlager die mög- ties, igubal® pillow block spherical bearing andlichen Fluchtungsfehler bei Blechkonstruktionen flange bearings compensate for the possibleaus. Weitere Gründe für den Einsatz sind die alignment errors on sheet-metal structures.Argumente korrosionsfrei, wartungsfrei und der Further reasons for use include arguments suchVerzicht von zusätzlichen Schmierstoffen. as corrosion-free, maintenance-free and dispen-Artikel: igubal® Flansch- und Stehlager sing with the need for additional lubricants.EFOM-16 / KSTM-16 Articles: igubal® flange bearing EFOM-16 and pil- low block spherical bearings KSTM-16 Artikel-Nr.: max. zulässige Belastung max. zulässige max. Anzugsmomemt in den EFOM-16 auf Kalotte Zugbelastung Langlöchern Part-No.: max. permissible tensile max. permissible max. torque for long itudinal strength through ball tensile strength force holes EFOM-16 1400 N 2800 N 4.5 Nm
  • 39. igubal ® EFOM BM TEC GmbH Belaugungsanlagen für Bäckereianlagen BM TEC GmbH Brining (pretzel surfacing) systems for bakery installations ▲ ▲ ● Wartungsfreier Trockenlauf ● Ausgleich von Fluchtungsfehlern ● Maintenance free, self lubricating ● Compensation for alignment errors igubal® Flanschlager machen Schluss mit igubal® flange bearings do away with corrosion, Korrosion, Wartung und teuren Alternativen aus maintenance and expensive alternatives made of Edelstahl in Antriebslagerungen von Förderein- stainless steel in drive bearing assemblies of heiten im Lebensmittelbereich. conveyor units in the food sector. Artikel: igubal® Flanschlager EFOM-20 Article: igubal® flange bearing EFOM-20 Artikel-Nr.: max. zulässige Belastung max. zulässige max. Anzugsmomemt in den EFOM-20 auf Kalotte Zugbelastung Langlöchern Part-No.: max. permissible tensile max. permissible max. torque for longitudinal strength through ball tensile strength force holes EFOM-20 1800 N 5500 N 10.5 Nm36
  • 40. Flanschlager Flange Bearingsigubal ® EFOMOMNI DYNE ENGINEERING GmbHGolf CaddyOMNI DYNE ENGINEERING GmbHGolf Caddy ▲ ● ● ● Kein Eindringen von Schmutz Korrosionsfrei No dirt logging ● Corrosion resistantMit igubal® Flansch- und Stehlagern werden bei igubal® flanged and pillow block spherical bea-diesem selbstfahrenden Golfwagen die Fluchtungs- rings compensate for the alignment errors of thefehler der Biegekonstruktion ausgeglichen. Des bent structure on this self-propelled golf caddy.Weiteren kommen Vorteile wie geringes Gewicht, Advantages such as low weight, ruggedness andRobustheit sowie die Beständigkeit gegen resistance to corrosion are also important.Korrosion zum tragen. Articles: igubal® flange bearing EFOM-12 and pil-Artikel: igubal® Flansch- und Stehlager EFOM-12 / low block spherical bearings KSTM-12KSTM-12 Artikel-Nr.: max. zulässige Belastung max. zulässige max. Anzugsmomemt in den EFOM-12 auf Kalotte Zugbelastung Langlöchern Part-No.: max. permissible tensile max. permissible max. torque for longitudinal strength through ball tensile strength force holes EFOM-12 1100 N 2200 N 2.5 Nm
  • 41. igubal ® KGLM/EGLM/EGZM/WKM/WEM ● Einfache Montage ● Besonders kostengünstig ● Chemikalienbeständig ● Sehr geringes Gewicht ● Robust ● Easy assembly ● Extremely cost effective ● Resistant to chemicals ● Lightweight ● Robust igubal® KGLM igubal® EGLM igubal® EGZM igubal® WKM38
  • 42. GelenklagerSphericalBearingsigubal ® KGLMMULTICAR SPEZIALFAHRZEUGE GmbHAutomobilherstellerMULTICAR SPEZIALFAHRZEUGE GmbHAutomotive manufacturer ▲ ▲ ● Schlag- und stoßfest ● Staub- und schmutzunempfindlich ● Shock and impact resistant ● Dirt and dust resistanceSchmutzunempfindlich und wartungsfrei: die Insensitive to dirt and maintenance-free: The rug-robusten Gelenkköpfe und Gelenklager in den ged clevises and spherical bearings never give inSpezialfahrzeugen der Kommunaltechnik. Auch on the special-purpose municipal vehicles. Theyin der sicherheitsrelevanten Anwendung in der do their duty uncomplainingly even in this safety-Fahrzeugbremse verrichten sie klaglos ihren related application in the vehicle brake. TheDienst. Dabei ist die Gewichtseinsparung ein weight saving over the vehicle service life is aweiterer Erfolgsfaktor. further factor for success.Artikel: igubal® Gelenkkopf KBRM-05 MH, Article: igubal® rod end bearing KBRM-05 MHGelenklager KGLM-25 and spherical bearing KGLM-25 Artikel-Nr.: max. stat. radial max. stat. axial max. Anziehdrehmoment KGLM-25 Druckbelastung Druckbelastung durch die Kalotte Part-No.: max. static radial max. static axial max. torque through compressive strength compressive strength the ball KGLM-25 13600 N 3000 N 65 Nm
  • 43. igubal ® KGLM LIMELIGHT BV Stadionverkleidung LIMELIGHT BV Stadium paneling ▲ ● ● ● Wartungsfreier Trockenlauf Witterungsbeständig Maintenance free, self lubricating ● Weatherproof igubal® Gelenklager der Maßreihe K kommen igubal® spherical bearings of dimension series K wegen ihrer Wartungs- und Korrosionsfreiheit are used in the main bearing assembly of every sowie Witterungsbeständigkeit in der Haupt- individual slat owing to their freedom from main- lagerung jeder einzelnen Lamelle zum Einsatz. tenance, corrosion resistance and atmo- Mit diesen Lamellen lassen sich durch ihre spheric resistance. Since these slats can be swi- Schwenkbarkeit der Luftstrom im Inneren des veled, this allows the air flow inside the stadium Stadions regulieren. to be regulated. Artikel: igubal® Gelenklager KGLM-08 Article: igubal® spherical bearing KGLM-08 Artikel-Nr.: max. stat. radial max. stat. axial max. Anziehdrehmoment KGLM-08 Druckbelastung Druckbelastung durch die Kalotte Part-No.: max. static radial max. static axial max. torque through compressive strength compressive strength the ball KGLM-08 2350 N 800 N 12 Nm40
  • 44. GelenklagerSphericalBearingsigubal ® EGLMMAYER & CIE GmbH & CoRundstrickmaschineMAYER & CIE GmbH & CoCircular knitting machine ▲ ▲ ● Staub- und schmutzunempfindlich ● Setzt keine Öle frei ● Dirt and dust resistance ● Does not contain/release oiligubal® Gelenklager der Maßreihe E lassen durch igubal® spherical bearings of dimension series Eihre Wartungsfreiheit und den Verzicht auf prevent failure as the result of conglutinationSchmierstoffe keinen Ausfall durch Verkleben with textile fibers owing to their freedom frommit Textilfasern zu. Ein weiteres Entscheidungs- maintenance and the fact that they allow you tokriterium ist der Preisvorteil gegenüber metalli- dispense with lubricants. One further decisionschen Produkten. criterion is the price advantage over metallicArtikel: igubal® Gelenklager EGLM-20 products. Artikel: iguball® spherical bearing EGLM-20 Artikel-Nr.: max. stat. radial max. stat. axial max. Anziehdrehmoment EGLM-20 Druckbelastung Druckbelastung durch die Kalotte Part-No.: max. static radial max. static axial max. torque through compressive strength compressive strength the ball EGLM-20 5350 N 1200 N 40 Nm
  • 45. igubal ® KGLM DIPL.-ING. K. DIETZEL GmbH Schlauchschälmaschine DIPL.-ING. K. DIETZEL GmbH Hose skiving machine ▲ ▲ ● Ausgleich von Fluchtungsfehlern ● Ausgleich von Schiefstellungen und Durchbiegungen ● Compensation for alignment errors ● Compensation for bending and misalignments errors Die eingesetzten igubal® Gelenklager sind un- The igubal® spherical bearings used are insensi- empfindlich gegen die Medien der Umgebung tive to the media of their environment and requi- und dabei absolut wartungsfrei. Die einfache re absolutely no maintenance. Easy installation Montage der Gelenklager spart Kosten und der of the spherical bearings saves costs and the große Schwenkwinkel der Kugelkalotte ermög- broad swivel angle of the universal ball joint licht eine preiswerte Lageraufnahme. allows low-cost mounting of the bearing. Artikel: igubal® Gelenklager KGLM-20 /30 und Article: igubal® spherical bearing EGLM-20 / 30 iglidur® Gleitlager and iglidur® plain bearings Artikel-Nr.: max. stat. radial max. stat. axial max. Anziehdrehmoment KGLM-30 Druckbelastung Druckbelastung durch die Kalotte Part-No.: max. static radial max. static axial max. torque through compressive strength compressive strength the ball KGLM-30 20 000 N 3250 N 70 Nm42
  • 46. GelenklagerSphericalBearingsigubal ® KGLMSchunk GmbHStromabnehmerSchunk GmbHCurrent collectors ▲ ▲ ● Schlag- und stoßfest ● Hohe Standzeiten ● Shock and impact resistant ● Very high service lifeigubal® Gelenklager als isolierende Komponente igubal® spherical bearings as an insulating com-in Stromabnehmern von U-Bahnen. Hierbei wer- ponent in current collectors on subways.den Schwenk- und Linearbewegungen durch die Swiveling and linear movements in this applica-wartungs- und korrosionsfreien Hochleistungs- tion are implemented by the maintenance-freepolymere realisiert. and corrosion-free high-performance polymers.Artikel: igubal® Gelenklager u. Gelenkkopf Articles: igubal® spherical bearing KGLM-22 andKGLM-22 / KAR(L)M-12 rod end bearing KAR(L)M-12 Artikel-Nr.: max. stat. radial max. stat. axial max. Anziehdrehmoment KGLM-22 Druckbelastung Druckbelastung durch die Kalotte Part-No.: max. static radial max. static axial max. torque through compressive strength compressive strength the ball KGLM-22 11 700 N 2600 N 60 Nm
  • 47. igubal ® EGLM STORCK BICYCLE GmbH Mountainbike STORCK BICYCLE GmbH Mountainbike ▲ ● Korrosionsfrei ● Sehr geringes Gewicht ● Corrosion resistant ● Lightweight ▲ Mittels wartungsfreier Gelenklager in der The frame and suspension movements resulting Carbonwippe werden die aus der dynamischen from the dynamic method of riding are compen- Fahrweise resultierenden Rahmen- und Feder- sated for by means of maintenance-free spheri- bewegungen ausgeglichen. Des weiteren sind cal bearings in the carbon yoke. In addition, low geringes Gewicht und Korrosionsfreiheit von weight and freedom from corrosion are of tre- enormer Wichtigkeit. mendous importance. Artikel: igubal® Gelenklager EGLM-08 EK Article: igubal® spherical bearing EGLM-08 EK EGLM-08 EK Artikel-Nr.: max. stat. radial max. stat. axial max. Anziehdrehmoment Druckbelastung Druckbelastung durch die Kalotte Part-No.: max. static radial max. static axial max. torque through compressive strength compressive strength the ball EGLM-08 EK 1350N 175 N 7 Nm44
  • 48. igubal Analyse igubal Analysisigubal® Gelenklageranalyse Datum: Telefon: (0 22 03) 96 49 - 145 Fax: (0 22 03) 96 49 - 334 Absender: Empfänger: igus® GmbH Technisches Marketing igubal® Gelenklager Telefon: Postfach 90 61 23 Fax: 51127 Köln (Porz-Lind) ®Bitte tragen Sie alle Ihnen bekannten Daten ein. Wenn Sie andere Maßeinheiten bevorzugen, streichenSie die angegebene Einheit durch und schreiben Ihre daneben. Geben Sie bitte so viele Daten an, wiemöglich. Die Frage "Ist igubal® eine mögliche Lösung?" kann meistens schon mit einem Teil der Angabenzuverlässig beantwortet werden. Bitte rufen Sie uns an, wenn Sie Fragen haben (Tel.: 0 22 03 / 96 49 - 115).Gelenkkopf Form A ❍ (Außengewinde) Mittenrauhwert Ra: ..............................................Gelenkkopf Form B ❍ (Innengewinde) Soll-Lebensdauer (Std.): ......................................Stehlager ❍Gelenklager ❍ Derzeitiger Lagertyp:Flanschlager ❍ 2-Loch ❍ 4-Loch ............................................................................Gabelkopf ❍ mit Bolzen und Clip Umgebungsmedien (z.B. Säuren, Wasser, Laugen,...): ❍ mit Federklappbolzen ............................................................................Maßreihe: ❍E ❍K Welches Problem kann igubal® bei Ihnen lösen? ❍ Trockenlauf ❍ ChemikalienGewinde: ❍ Standardgewinde ❍ Korrosion ❍ Schmutz ❍ Feingewinde ❍ Schwingungsdämpfend ❍ Staub ❍ Kostensenkung ❍ GewichtGeschwindigkeit (m/s; 1/min): Weitere Belastungsmerkmale:............................................................................ ............................................................................Art der Bewegung:❍ rotierend.................................................... ............................................................................❍ schwenkend um........................................ Skizze: Grad.......................................................... ®❍ linear.........................................................Schmierung: ❍ trocken ❍ Öl/Fett ❍ WasserWellendurchmesser (mm/inch): ............................Lagerbelastung (N): .............................................Außentemperatur (°C): .........................................Wellenmaterial (z.B. Stahl, VA, Kunststoff):........................................................................................................................................................
  • 49. igubal® Spherical Bearing Analysis Date: Telephone: +49-22 03-96 49-145 Fax: +49-22 03-96 49-334 From: To: igus® GmbH Spicher Straße 1a D-51147 Köln-Germany Telephone: Fax: Please enter as much data as possible. If you prefer other measuring units, cross out the given unit and write your units next to it. Most applications questions can be answered with just a partial amount of data. Please call us if you have any questions (Phone: +49-22 03-96 49-115) Rod End Bearing Type A ❍ (male thread) Shaft material (e.g. steel, VA, plastic): Rod End Bearing Type B ❍ (female thread) ........................................................................... Pillow Block ❍ Spherical Bearing ❍ .................................................................... Flange Bearing ❍ 2-Bolt ❍ 4-Bolt Average roughness Ra:.................................. Clevis Joint ❍ with pin and clip Target service life (hrs.): ................................. ❍ spring loaded pin Present bearing type: Dimensional Series: ❍E ❍K .................................................................... Thread Pitch: ❍ Standard thread Surrounding media (e.g. acids, water, alkalines...): ❍ Fine thread .................................................................... Speed (m/s; 1/min): Which problem can igubal® solve for you? ❍ dry running ❍ chemicals ........................................................................... ❍ corrosion ❍ dirt ❍ vibration damping ❍ dust Type of movements: ❍ cost reduction ❍ weight ❍ rotating ..................................................... Other load characteristics: ❍ pivoting by ................................................ ..................................................................... degrees .................................................... ..................................................................... ❍ linear ........................................................ Drawing: Lubrication: ❍ dry ❍ Oil/grease ❍ Water Shaft diameter (mm/inch): ................................. Bearing load (N): .......................................... Outside temperature (°C): ..............................46
  • 50. Bildernachweis Pictures indexSeite / Page 7 Sahm GmbH + Co. KG, Eschwege, GermanySeite / Page 8 Sick International Kellereimaschinen GmbH, Emmendingen, GermanySeite / Page 9 Hymer AG, Polch, GermanySeite / Page 10 Tripendo GmbH, Dillenburg, GermanySeite / Page 11 Came GmbH – Nord, Seefeld, GermanySeite / Page 12 Leeb GmbH, Oberpöring, GermanySeite / Page 13 Penny & Giles, New Port, United KingdomSeite / Page 14 Wolf Spezialmaschinen GmbH, Bad Salzuflen, GermanySeite / Page 15 Utopia Fahrradmanufaktur, Saarbrücken, GermanySeite / Page 16 WBS-Systemtechnik GmbH, Pfaffenhofen, GermanySeite / Page 17 Stebie Maschinenbau GmbH, Bielefeld, GermanySeite / Page 18 Prokon alu-tec GmbH, Lennestadt, GermanySeite / Page 20 Reich Anlagenbau GmbH & Co. KG, Grosskarolinenfeld, GermanySeite / Page 21 Henle GmbH & Co. KG, Solnhofen, GermanySeite / Page 22 HSW Paper Output, Augsburg, GermanySeite / Page 23 Brüder Neumeister GmbH, Lahr/Schwarzwald, GermanySeite / Page 25 PSK Ingenieurgesellschaft, Weimar, GermanySeite / Page 26 Hermann Wiegand GmbH, Rasdorf, GermanySeite / Page 27 Andreas Meyer Camera-Moving-Systems GmbH, Rockenhausen, GermanySeite / Page 28 S & B Verpackungsmaschinen GmbH, Altenstadt, GermanySeite / Page 29 Biogest GmbH, Taunusstein, GermanySeite / Page 30 WELTE Druckereitechnik GmbH, Entringen, GermanySeite / Page 32 Max Planck Institut für Physik und Astrophysik, München, GermanySeite / Page 33 Julius Tielbürger GmbH & Co. KG., Stemwede, GermanySeite / Page 34 Adrian Schmitt Verpackungsanlagen, Limbach, GermanySeite / Page 35 Riehle Bäckereigerätefabrik GmbH, Ellwangen, GermanySeite / Page 36 BM TEC GmbH, Haag, GermanySeite / Page 37 Omni-Dyne Engineering GmbH, Pastetten, GermanySeite / Page 39 Multicar Spezialfahrzeuge GmbH, Waltershausen, GermanySeite / Page 40 Limelight BV, Breva, NetherlandsSeite / Page 41 Mayer & Cie GmbH & Co, Albstadt, GermanySeite / Page 42 Dipl.-Ing. K. Dietzel GmbH, Beerwalde, GermanySeite / Page 43 Schunk GmbH, Wedel, GermanySeite / Page 44 Storck Bicycle GmbH, Bad Camberg, GermanyRechtliche HinweiseDie Angaben in diesem Katalog und insbesondere die Daten im Bereich Konstruieren beruhen auf dem heutigen Stand unsererKenntnisse über die beschriebenen Produkte. Eine rechtlich verbindliche Zusicherung bestimmter Eigenschaften oder dieEignung für einen bestimmten Einsatzzweck kann nicht abgeleitet werden. Wir empfehlen Ihnen, die Eignung der Produkte füreinen bestimmten Einsatzzweck stets in einem praxisnahen Versuch zu überprüfen. Bitte nehmen Sie unsere Beratung inAnspruch. Aus Gründen der ständigen technischen Weiterentwicklung behalten wir uns technische Änderungen undVerbesserungen der Produkte jederzeit vor. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.Die Begriffe „igus“, „E-Chain“, „E-ChainSystem“, „ReadyChain“, „Chainflex“, „EasyChain“, „Triflex“, „TwisterChain“, „iglidur“,„igubal“, „DryLin“, „Polysorb“ und „Plastics for longer life“ sind in der Bundesrepublik Deutschland und gegebenenfalls inter-national markenrechtlich geschützt.Legal InformationThe information in this catalog, and the data in the Design section in particular, is based on our current knowledge of the pro-ducts described. No legally binding assurance in respect of characteristics or suitability for a specificintended application canbe derived from it. igus® is unable to assume liability of any nature for damage, loss orinjury resulting from application of theproducts. We recommend that you always check suitability of the productsfor a specific intended application in a practically-oriented test. Please consult igus®. For reasons relating to ongoing technical developments, we reserve the right to implementtechnical modificationsand improvement of the products at any time. Subject to printing errors.The terms "igus", "ReadyChain", "Chainflex", "E-Chain", "E-ChainSystem", "Energy Chain", "Energy Chain System", "E-Ketten","E-KettenSysteme", "Flizz", "Easy Chain", "TwisterChain”, "igubal”, "iglidur", DryLin", "Polysorb" and "plastics for longer life"are legally protected trademarks in the Federal Republic of Germany and, where applicable, in some foreign countries.
  • 51. 29 29 14 40 igus® worldwide 8 45 13 33 igus® offices 46 27 5 13 30 12 35 32 15 41 3 18 36 7 31 39 23 11 16 38 24 44 21 igus distributors ® 22 9 10 17 42 26 19 43 25 1 Germany 34 igus® GmbH 20 Spicher Str. 1a 51147 Köln (Porz-Lind) 6 Postfach 90 61 23 4 51127 Köln Phone +49-22 03-96 49-0 37 2 Fax +49-22 03-96 49-222 28 info@igus.de www.igus.de 2 Australia 20 Indonesia Treotham Trading Pty. Ltd. Pt. Energi Canggih Indonesia Unit 36, 9 Powells Road, Kelapa Gading Selatan Brookvale NSW 2100 BJ 08 / 14 Phone +61-2-99 07 17 88 13 Denmark Gading Serpong Fax +61-2-99 07 17 78 igus® ApS Tangerang 15810 39 Spain info@treotham.com.au Ærøvej 8 Phone +62-21-547 43 64 30 Poland igus® S.L. 8800 Viborg Fax +62-21-547 43 65 igus® Sp zo.o C/ Llobatona, 6 3 Austria Phone +45-86-60 33 73 technik-igus@eci.co.id ul. Parowcówa 10 b Polígono Noi del Sucre igus® Polymer Fax +45-86-60 32 73 02-445 Warszawa 08840 Viladecans - Barcelona Innovationen GmbH info@igus.dk 21 Iran Phone +48-22-863 57 70 Phone +34-93-647 39 50 Ort 55 Tamin Ehtiajat Fanni Tehran Fax +48-22-863 61 69 Fax +34-93-647 39 51 4843 Ampflwang 13 Denmark – E-Chains® 72, Iranshar Ave., Unit 5 igus@igus.com.pl igus.es@igus.es Phone +43-76 75-40 05-0 Solar AS 15816 Tehran, Iran Fax +43-76 75-32 03 Industrievej Vest 43 Phone +98-21-8831 78 51 31 Portugal 40 Sweden – E-Chains igus-austria@igus.at 6600 Vejen Fax +98-21-8882 02 68 igus® Lda. and DryLin®: Phone +45-76-96 12 00 tafco@safineh.net R. Eng. Ezequiel Campos, 239 igus® ab 4 Argentina Fax +45-75-36 47 59 4100-231 Porto Knut Påls väg 8 FABRIMATICA S.A. solar@solar.dk 22 Israel Phone +351-22-832 83 20 256 69 Helsingborg Av. Varela 2966 C.P. Conlog LTD Fax +351-22-832 83 21 Phone +46-42-32 72 70 1437 Buenos Aires 14 Finland – E-Chains® P.O. Box 35 71 info@igus.pt Fax +46-42-21 15 85 Phone +54-11-49 18 00 09 SKS-mekaniikka Oy Petach Tikva 49134 info@igusab.se Fax +54-11-49 19 00 80 Martinkyläntie 50 Phone +972-3-926 95 95 32 Romania ventas@fabrimatica.com 01720 Vantaa Fax +972-3-923 33 67 Meteor Auto S.R.L. 40 Sweden – E-Chains® Phone +358-9-85 26 61 conlog@conlog.co.il Str. Constructorilor Nr16A sec6 OEM Automatic AB 5 Belgium Fax +358-9-85 26 824 777651 Bucuresti Box 1011 Dalagatan 4 igus® B.V.B.A. mekaniikka@sks.fi 23 Italy Phone +40-21-2219-640 573 28 Tranås Mechelsesteenweg 453 igus® S.r.l. Fax +40-21-2219-766 Phone +46-140-360 000 3020 Herent 14 Finland – Chainflex® Via delle Rovedine, 4 automatizari@meteor.ro Fax +46-140-360 599 Phone +32-16-31 44 31 SKS-automaatio Oy 23899 Robbiate (LC) info@aut.oem.se Fax +32-16-31 44 39 Martinkyläntie 50 Phone +39-039 5906.1 32 Romania info@igus.be 01720 Vantaa Fax +39-039 5906.222 Hennlich S.R.L. 40 Sweden – Bearings Phone +358-9-85 26 61 igusitalia@igus.it Str. Patria, Nr17 incl. DryLin®: 6 Brazil Fax +358-9-85 26 820 310106 Arad Colly Components AB igus® do Brasil Ltda. automaatio@sks.fi 24 Japan Phone +40-257-21 10 21 P.O. Box 76 Av. Eng. Alberto de Zagottis igus® k.k. Fax +40-257-21 10 21 164 94 Kista 655 Santo Amaro 15 France Arcacentral 7F, 1-2-1 Kinshi, stein@hennlich.ro Phone +46-8-70 30 100 04675-085São Paulo - SP igus® SARL Sumida-ku Tokyo JAPAN Fax +46-8-70 39 841 Phone +55-11-35 31 44 87 49, avenue des Pépinières Zip 130-0013 33 Russia info@me.colly.se Fax +55-11-35 31 44 88 Parc Médicis Phone +81 3 58 19 20 30 Eka-Service Kompani vendas@igus.com.br 94832 Fresnes Cedex Fax +81 3 58 19 20 55 1-aja Dubrowskaja, 2A, k. 35 41 Switzerland Phone +33-1-49 84 04 04 info@igus.co.jp 109044 Moskau igus® Schweiz GmbH 7 Bulgaria Fax +33-1-49 84 03 94 Phone +7-095-632 66 23 Industriestrasse 11 Atlas Technik OOD info@igus.fr 25 Malaysia Phone +7-812-972 49 14 4623 Neuendorf PK 51 Automation Industry & Systems Fax +7-095-677 17 78 Phone +41-62-38 89 797 1612 Sofia 15 Greece – E-Chains® (M) SDN.BHD. ruspro@mail.wplus.net Fax +41-62-38 89 799 Phone +35-9-2-859 76 81 Chrismotor s.a. 50, Lorong Nagasari 11, info.ch@igus.ch Fax +35-9-2-952 63 95 71, Sp. Patsi str. Taman Nagasari 34 Singapore – HQ ASEAN al_popoff@techno-link.com 118 55 Athen 13600 Prai, Penang igus® Singapore Pte Ltd. 42 Taiwan Phone +30-210-34 25 574 Phone +60-4-390 56 07 15 Shaw Road, #03-02 igus® Taiwan Company Limited 8 Canada Fax +30-210-34 25 595 Fax +60-4-399 73 27 Singapore 367953 No. 142. Xin Guang Road. Sec. igus® Office Canada info@chrismotor.gr autoind@po.jaring.my Phone +65-64 87 14 11 1 201 Millway Ave. Fax +65-64 87 15 11 Taipei 116 Concord 16 Greece 26 Mexico Malaysia-Hotline +60-12- Phone +886-2-29 36 10 15 Ontario L4K 5K8 Polymer Bearings: igus® México S. de R.L. de C.V. 709 30 41 Fax +886-2-29 36 13 14 Phone +1-905-760 84 48 J. & E. Papadopoulos S.A. Av. Tecnologico 496 Nte Thailand-Hotline +66-9- igus-taiwan@igus.de Fax +1-905-760 86 88 23, Retsina Street Col. Agricola-Bellavista 160 73 69 webmaster@igus.com 185 45 Piraeus 52149 Toluca asia-sales@igus.de 43 Thailand Phone +30-210-411 31 33 Phone +52-722-27 14 273 Autoflexible Engineering Co., 9 China Fax +30-210-411 67 81 Fax +52-722-27 14 274 35 Slovakia Ltd. igus® Shanghai Co., Ltd info@papadopoulos-sa.com fmarquez@igus.com Hennlich Industrietechnik 111 Soi. Sukhumvit, 62/1 Room 2601, Liulin Tower, s.r.o. Bangjak, Phakanong 1 Huaihai Middle Road, 17 Hong Kong 27 Netherlands v Kosicka 52 Bangkok 10260 Shanghai 200021, P.R.C Sky Top Enterprises Ltd igus® Nederland 821 08 Bratislava Phone +66-2-311 21 11 Phone +86-21-63 86 94 30 Room 1707, Block C; Wah Tat Sterrenbergweg 9 Phone +421-2-50 20 43 08 Fax +66-2-332 79 00 Fax +86-21-53 51 09 25 Ind Centre; Wah Sing Street; 3769 BS Soesterberg Fax +421-2-50 20 43 11 kwanchai@autoflexible.com master@igus.com.cn Kwai Chung; Hong Kong Phone +31-346-35 39 32 technik@hennlich.sk Phone +852-22 43 42 78 Fax +31-346-35 38 49 44 Turkey 10 China South Fax +852-22 43 42 79 igus.nl@igus.de 36 Slovenia HIDREL Hidrolik Elemanlar igus® China Guangzhou office skytop@ctimail.com Hennlich, d.o.o. Sanayi ve Ticaret A.S. Room 2306, West Tower, 27 Netherlands – Bearings Industrijska tehnika Percemli Sk. No. 11-15 Yangcheng International 18 Hungary Elcee Holland BV Podnart 33 Tünel Mevkii Commercial Center, Tiyu, East igus® Hungária Kft. Kamerlingh Onnesweg 28 SI-4244 Podnart 80000 Karaköy / Istanbul Road, Pozsony u.19.1em.2. NL-3316 GL Dordrecht Phone +386-4-532 06 10 Phone +90-212-249 48 81 Guangzhou 510620, P.R.C 1151 Budapest Phone +31-78-654 47 77 Fax +386-4-532 06 20 Fax +90-212-292 08 50 Phone +86-20-38 87 17 26/7/8 Phone/Fax +36-1-306-64 86 Fax +31-78-654 47 33 info@hennlich.si hidrel@superonline.com Fax +86-20-38 87 17 68 kkarasz@igus.de info@elcee.nl guangzhou@igus.com.cn 37 South Africa 45 United Kingdom 18 Hungary 28 New Zealand igus® Pty. Ltd. igus® UK Ltd. 11 Croatia Tech-Con Kft. Automation Equipment Ltd. 178 Lansdowne Rd, Unit 4 51A Caswell Road Hennlich, Industrijska d.o.o. Vésõ utca 9-11 P.O. Box 5656 Frankton Landsdowne Industrial Park Brackmills Franje Wölfla 4 1133 Budapest 45 Colombo Street 4052 Jacobs / Durban Northampton NN4 7PW 10000 Zagreb Phone +36-1-412 41 61 Frankton, Hamilton Phone +27-31-461 48 24 Phone +44-1604-67 72 40 Phone +385-1-3 87 43 34 Fax +36-1-412 41 71 Phone +64-7-847 20 82 Fax +27-31-461 48 25 Fax +44-01604 67 72 45 Stand: 22.05.2006 – GL Fax +385-1-3 87 43 36 tech-con@tech-con.hu Fax +64-7-847 71 60 admin@igus.co.za sales_uk@igus.co.uk slavica.zadro@hennlich.hr sales@autoequip.co.nz 19 India 38 South Korea 46 USA 12 Czech Republic igus (India) Pvt. Ltd. 29 Norway / Iceland igus® Korea Co. Ltd. igus® inc. Hennlich Industrietechnik spol. s r.o v # 199/1, 22 nd Main ASI Automatikk AS Namdong Industrial Complex 96B 5L 50 N. Broadway Ceskolipská 9vv HSR Layout, Agara, Ingv. Ludvigsensgate 23 663-4 Kojan-dong, Namdong-ku P.O. Box 14349 412 01 Litome rice Bangalore - 560 034 3007 Drammen Incheon, 405-310 East Providence, RI 02914 Phone +420-416-71 13 33 Phone +91-80-25 72 71 06 Phone +47-32-82 92 90 Phone +82-32-821 29 11 Phone +1-401-438 22 00 Fax +420-416-71 19 99 FAX +91-80-25 72 71 08 Fax +47-32-82 92 98 Fax +82-32-821 29 13 Fax +1-401-438 72 7048 lin-tech@hennlich.cz sales-india@igus.de info@asiautomatikk.no sales-korea@igus.de webmaster@igus.com
  • 52. Andere igus® Produkte:Other igus® Products:iglidur® Gleitlager: 28 wartungsfreie Werkstoffe für Ihre Anwendungen. Über 7200 Stan- dardabmessungen ab Lager. Lebens- dauer berechenbar. www.igus.de/de/iglidur Plain bearings: 28 maintenance free materials for your applications. More than 7200 standard dimensions ex stock. Life expectancy predictable. www.igus.de/en/iglidur Linear Gleitlagerführungen: wartungs-DryLin® freie Profilschiene – Wellen und Miniaturgleitführungen. Lebensdauer berechenbar. www.igus.de/de/DryLin Linear guide systems: maintenance free profile guide rails, shaft guides and low profile linear guide. Life expectan- cy predictable. www.igus.de/en/DryLinE-Chain® Ein komplettes Produktprogramm von robusten und modularen E-Ketten®. Über 70.000 Einzelkomponenten ab Lager lieferbar. www.igus.de/de/e-chain A full range of Energy Chains® easy to handle, robust, modular. Over 70,000, components ex stock. www.igus.de/en/e-chainChainflex® igusE-KettenSysteme . Über Leitungen Chainflex - spezielle ® ® für ® 750 Lei- tungen ab Lager. Keine Schnittkosten, keine Mindestbestellung. www.igus.de/de/chainflex igus® Chainflex® special cables for Energy Chains®. Over 750 types cables ex stock. No cutting charges, no mini- mum orders. www.igus.de/en/chainflex Senken Sie Ihre Lager- und Einkauf-Ready- kosten und erhören Sie Ihren Cash-Chains® Flow mit den konfektionierten E- KettenSystemen® igus® konfektioniert . ihre Einzel- wie Serienfertigung. www.readychain.de Reduce your costs and increase your cash-flow with the fully harnessed Energy Chain System®. igus® assem- bles your complete one-time system as well as serial production. www.readychain.de
  • 53. Dienstleistungen aller igus®-Büros: ● Anwendungsberatung ● Projektierung ● Montagehilfe 22 igus® NordChristian WilleHofweg 20 122851 NorderstedtTel. 0 40-50 01 66 92Fax 0 40-50 01 67 22cwille@igus.de 4b 3PLZ 20000-28999 4a 1 igus® Berlin3 igus Mitte-Nord ®Ulf Hottung 0 Arno Lindemann Boenkestr. 27Concarneaustr. 87a 13125 Berlin33659 Bielefeld Tel. 0 30-36 28 18 24Tel. 05 21-2 08 90 77Fax 05 21-2 08 90 78uhottung@igus.de 5a Fax 0 30-36 28 18 25 alindemann@igus.dePLZ 29000-34999 5c 6b PLZ 03000-03999 10000-19999 37000-38999 5b 39000-399994a igus® Rhein-Ruhr West 6a 9a 0 igus® SachsenAndré Huth 9b Thomas SommerweißLindenbergstr. 89 Waldstr. 3d58332 Schwelm 04821 BrandisTel. 0 23 39-12 69 50 Tel. 03 42 92-5 31 70Fax 0 23 39-12 69 51 Fax 03 42 92-7 74 34ahuth@igus.de tsommerweiss@igus.dePLZ 43000-47999 7a PLZ 00000-02999 7b 04000-09999 98000-999994b igus® R.-R. Nord-Ost 8Gerald Voß 8 igus® Bayern-SüdWartburgstr. 644579 Castrop-RauxelTel. 02305/353684 7c Manfred Sirch Am Hasenberg 5Fax 02305/354706 86899 Landsberg am Lechgvoss@igus.de Tel. 0 81 91-98 52 89 Fax 0 81 91-98 52 91PLZ 48000-49999 msirch@igus.de 59000-59999 PLZ 80000-87999 89200-894995a igus® Zentrale 89700-89999igus® GmbHSpicher Str. 1a, 51147 Köln 5c igus® Mitte 6b igus® Rhein-Main Ost 7b igus® Stuttgart 9a igus® Bayern-NordPostfach 90 61 23, 51127 KölnTel. 0 22 03-96 49-145 Markus Schwarz Christoph Lilje Manfred Gsell Dirk LanuschniFax 0 22 03-96 49-334 Fichtenweg 13 Bahnhofstr. 41a Im Baumgarten 9 Gartenstr. 1info@igus.de 53842 Troisdorf 64380 Roßdorf 72379 Hechingen 96179 Rattelsdorf Tel. 0 22 41-1 65 52 90 Tel. 0 60 71-73 62 19 Tel. 0 74 71-61 09 47 Tel. 0 95 47-87 28 00● Lieferung ab Lager Fax 0 22 41-2 01 98 01 Fax 0 60 71-73 62 23 Fax 0 74 71-61 09 48 Fax 0 95 47-87 28 01● Projektierung mschwarz@igus.de clilje@igus.de mgsell@igus.de dlanuschni@igus.de● Entwicklung PLZ 70000-73999● Werkzeugbau PLZ 51000-51999 PLZ 35000-36999 89000-89199 PLZ 90000-91999● Produktion 56000-58999 61000-63999 89500-89699 95000-978595b igus® Mitte-West 6a igus® Rhein-Main West 7a igus® Baden 7c igus® Süd 9b igus® Bayern-Nord-OstFrank Zelder Marko Scholz Dominik Hartmann Andreas Lerch Bernhard HofstetterHohlenberg 178 Neugasse 19 Wilhelmstr. 85 Taborweg 25 Wölsenberg 1a Stand: 22.11.2006 – GL53332 Bornheim 65510 Hünstetten-Wallbach 76137 Karlsruhe 78467 Konstanz 92507 NabburgTel. 0 22 22-64 96 77 Tel. 0 61 26-22 42-59 Tel. 0 7 21-350 56 37 Tel. 0 75 31-3 61 48 22 Tel. 0 94 35-300 594Fax 0 22 22-64 99 75 Fax 0 61 26-22 42-63 Fax 0 7 21-350 56 38 Fax 0 75 31-3 61 37 34 Fax 0 94 35-306 880fzelder@igus.de mscholz@igus.de dhartmann@igus.de alerch@igus.de bhofstetter@igus.dePLZ 40000-42999 PLZ 55000-55999 PLZ 75000-77999 PLZ 78000-78999 PLZ 92000-94999 50000-50999 60000-60999 79000-79999 88000-88999 52000-54999 64000-67999
  • 54. Bestellen bis zur Tagesschau. Werktäglich bestellen igus® GmbH, Germanyvon 8.00-20.00 Uhr Sa. 8.00-12.00. Keine Mindest-bestellmenge, keine Zuschläge. Über 9.600 PolymerGleitlager-Artikel ab Lager. Prompte Auslieferung.Notfall-Service „Rund um die Uhr“.www.igus.de Tel. +49-2203-9649-0 Fax -334Ordering and deliveries weekdays from 8.00 am -8.00 pm, Saturday from 8.00 am - 12.00. No mini-mum order quantities, no surcharges. Over 9,600Polymer Bearings available ex stock. Prompt delivery.„Service around-the-clock“.www.igus.de Phone: +49-2203-9649-0 Fax: -334Null Schmierung. Null Wartung. Null Ausfall.No lubrication, No maintenance, No wear Certified according to DIN ISO MAT 0070735.25, Stand 01/2007 ®igus® GmbH Spicher Str. 1a 51147 CologneTel. +49-22 03-96 49-0 Fax+49-22 03-96 49-334info@igus.de www.igus.de plastics for longer life®