Your SlideShare is downloading. ×
0
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
SOCIALSOCIAL
NETWORKSNETWORKS
&&
BASQUE 2.0BASQUE 2.0
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
g an morgunóð
maidin mhaith
bon dia
bos días
mintin vat
goemoarn
...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
INDEXINDEXINDEXINDEX
0.- Introduction; “The” Question.
1.- 2.0?
2...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
0.- Introduction: “The” Question.
At the end of the day,
everythi...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- 2.0? What’s that?
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Logic
Direction
Content
Unit
Space
1.0
One-to-One
Static
Person &...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- 2.0? Web 2.0 & Networks…
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.0
is
about
1.- 4 Social Consequences of the 2.0 logic & tools.
...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- Txting….new codes…new language usage
TTYL = TALK TO YOU LATER
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- Txting…new codes…new language usage
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- Txting…new codes…new language usage
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- 2.0? Most popular Web 2.0 (at least in the Basque blogosphere...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.0
is
about
1 person connected
Publish Job
SHARE WORK
Reputation...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- 2.0 landscape.
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- 2.0 levels
2.0 landscape
Social Networks
(person-to-people)
S...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- This project specifSCOPE
2.0 landscape
Social Networks
(perso...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- This project specif SCOPE.
Social Networks
(person-to-people)...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
At the end of the day,
everything boils down to the following Que...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
“Some” European languages located in the map
1.- Languages: Brief...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
“Some” European language list & its families
1.- Languages: Brief...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.- 7 Objectives.2.- 7 Objectives.
1.- To KNOW: What is the reali...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.- 7 Objectives.2.- 7 Objectives.
5.- To LOOK INTO: USERS!
Motiv...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
At the end of the day,
everything boils down to the following Que...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0





a) Theories of Social Networks
b) Social Networking
c) ...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Selected 12 EUROPEAN MINORITY LANGUAGES*,
interesting in the comb...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Frisiera
Katalana
EuskaraGaliziera
Bretoiera
Galesa
Irlandera
Esk...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Internet Users %
>= 95
85 - 95
75 - 85
65 - 75
55 - 65
< 55
EU-27...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
>= 95
85 - 95
75 - 85
65 - 75
55 - 65
< 55
EU-27=71
3.- Research ...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Iturria: Annuaire régional d’Eurostat 2009
1 Bretoia
2 Euskara
3 ...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0







Iturria: Annuaire régional d’Eurostat 2009
1 Bretoi...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
12 European Minority La...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
12 European Minority La...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
AGAIN the QUESTION:
What can we do right now
To keep on developin...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
A Possible Diagnosis…as...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
World Top Ten Languages...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Source:
Cultural diversity in cyberspace: The Catalan campaign to...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3rd: 50-80% Bilinguals
2nd:20-50% Bilinguals
1st : < 20% Bilingua...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
Basque 2.0 state-of-the...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Inhabitants
Bilinguals
Net users
Net users in Basque 2008
Net use...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
16 22age (+/-) 26
TEEN
SOCIAL NETWORK
YOUNG
SOCIAL NETWORK
MICROB...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
16-18 19-25 26-35 >=36
age range
0%
20%
40%
60%
80%
100%
3 Select...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Facebook Tuenti Twitter
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
3 Selected...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
Aspects we are look int...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
At the end of the day,
everything boils down to the following Que...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Deca...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Deca...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Deca...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Deca...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
5.- Putting in Practice:5.- Putting in Practice: http://www.euska...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1. Internal usages
2. External usages
3. 3 Strategic Projects
(20...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1. Internal usages
To share links&knowledge between the research ...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2. External usages
o Communication
o Participation
o Create commu...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3. 3 Strategic Projects
(2010)
Research (“Social Networks + euska...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Koordinazio Zuzendaritza
Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritza
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Koordinazio Zuzendaritza
Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritza
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Any RESEARCH Collaboration Project
in this Language 2.0 research ...
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
mercés
takk
go raibh maith agat
eskerrik asko
gràcies
grazastruga...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

960

Published on

Full presentation that Igor Calzada did in Donostia-St.Sebastian called and based on the (under construction) research project "Social Networks & Basque 2.0" in Feb. 2010, with the european minority languages network partners.
This presentation is just a general introduction of a big and frame research project designed and launched by Igor Calzada. Project is under construction will be soon published.
TBC.

Published in: Technology, Business
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
960
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
19
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010"

  1. 1. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 SOCIALSOCIAL NETWORKSNETWORKS && BASQUE 2.0BASQUE 2.0
  2. 2. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 g an morgunóð maidin mhaith bon dia bos días mintin vat goemoarn god dag bore da madainn mhath góðan dag bonjorn g an morgunóð maidin mhaith egun on bon dia bos días mintin vat goemoarn god dag bore da madainn mhath góðan dag bonjorn Hyvää päivää Hyvää päivää
  3. 3. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 INDEXINDEXINDEXINDEX 0.- Introduction; “The” Question. 1.- 2.0? 2.- “The” Research Question & 7 Objectives.2.- “The” Research Question & 7 Objectives. 3.- Research Project Design (in process). 4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).). 5.- Putting in Practice:5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.comhttp://www.euskara2puntu0.com 2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.
  4. 4. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 0.- Introduction: “The” Question. At the end of the day, everything boils down to this Question: Which are the real benefits of the new 2.0 logic or Social Networks revolution/popularity for the minority languages & their nowadays challenges?
  5. 5. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- 2.0? What’s that?
  6. 6. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Logic Direction Content Unit Space 1.0 One-to-One Static Person & Groups Analogic 2.0 One-to-Crowd Dynamic Network Analogic+Digital 1.- 2.0? Logic&Elements evolving…
  7. 7. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- 2.0? Web 2.0 & Networks…
  8. 8. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
  9. 9. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 2.0 is about 1.- 4 Social Consequences of the 2.0 logic & tools. 1. Importance of the Social Participation (Social Capital-R.Putnman) 2. Relevance to re-create Community around the own person. (Community-Z.Bauman) 3. Content remixing creatively. (Remix Culture-L.Lessig) 4. LANGUAGES!!! (1) Living together, (2) transforming languages´ codes & (3) giving the chance to express freely. (Txting -David Crystal)
  10. 10. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- Txting….new codes…new language usage TTYL = TALK TO YOU LATER
  11. 11. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- Txting…new codes…new language usage
  12. 12. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- Txting…new codes…new language usage
  13. 13. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- 2.0? Most popular Web 2.0 (at least in the Basque blogosphere) WEB 2.0 Tuenti Facebook Twitter LinkedIn MySpace Flickr YouTube Wikipedia OBJECT (noum) ·Messages ·Photos ·Events (real & lies) ·Messages · New friend. · Tweet. · Clues. · Job profile. · Work update. · New contact. · Song. · Video. · Gig. · New friend. · Photo. · Video. · Searching. ACTION (verb) · Reply. · Tag. · Wall. · Reply. · Like it. · Wall. · Follow. · Retweet. · Reply. · Private messages. · Write. · Recommen d someone. · Blog. · Update. · Upload. · Upload. · Read. · Reference.
  14. 14. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 2.0 is about 1 person connected Publish Job SHARE WORK Reputation Purchase Audience Certification AvatarsSearch Passion Expression Opinion SAY ON some1 BUY KNOW CERTIFY REPRESENTLOOK FOR/FIND ENJOY/ HOBBY SAY LIKE 1.- 2.0 levels
  15. 15. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- 2.0 landscape.
  16. 16. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- 2.0 levels 2.0 landscape Social Networks (person-to-people) Social Medias (individual-to-crowd)
  17. 17. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- This project specifSCOPE 2.0 landscape Social Networks (person-to-people) Social Medias (individual-to-crowd) + Language
  18. 18. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1.- This project specif SCOPE. Social Networks (person-to-people) Language Koordinazio Zuzendaritza / Coordination Direction. Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza / Linguistic Policy Vice-Ministery. Kultura Saila - Eusko Jaurlaritza / Culture Dep. - Basque Government.
  19. 19. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 At the end of the day, everything boils down to the following Question: What can we do right now To keep on developing our minority “wide” (broad band) languages In the 2.0 logic? (1) Which is the diagnosis for each of us? (2) Which should be our strategies? 2.- “The” Research Question & 7 Objectives.2.- “The” Research Question & 7 Objectives.
  20. 20. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 “Some” European languages located in the map 1.- Languages: Brief description.
  21. 21. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 “Some” European language list & its families 1.- Languages: Brief description.
  22. 22. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 2.- 7 Objectives.2.- 7 Objectives. 1.- To KNOW: What is the reality and the current diagnosis about Social Networks in the European Union (EU) minority languages? *According to 3 main factors= (1) Sociolinguistic+ (2) Connectivity+ (3)Social Proactivity : Best practices & experiences 2.- To GATHERabout Social Networks applied to those EU languages in any social field (education, medias, business, culture, leisure, associations, e-local govenment,) 3.- To IDENTIFY: Key players in this topic in the EU scope (universities, consultancy, public administration,…) 4.- To PROFILE: Tuenti, Facebook and Twitter Social Networks Basque language users different profiles.
  23. 23. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 2.- 7 Objectives.2.- 7 Objectives. 5.- To LOOK INTO: USERS! Motivations, fears, attitudes, behaviours, usage of the language/s (at the same time), boundaries, risks, opportunities, benefits. Why & What do they use them for? 6.- To IMPLEMENT: Several STRATEGIES according to the previous diagnosis . Grassroots intervention: Who key players with? Which field? *Has just came across during the research process: Urgently we need to face the opportunity in the “grassroots”: Medias, School , Local administration & Adult basque language education. 7.- To DISSEMINATE: The results of this project should be distribuited all around the current and future users. Thus, taking into account potential users in favour of the increasing usage & content creatively creation in basque language. *** http://www.euskadi.net/euskadi2puntu0 is a 2.0 interactive platform that is being designed in its beta version in parallell with this research project. (Will explain this at the end of the ppt)
  24. 24. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 At the end of the day, everything boils down to the following Question: What can we do right now To keep on developing our minority “wide” (broad band) languages In the 2.0 logic? (1) Which is the diagnosis for each of us? (2) Which should be our strategies? 3.- Research Project Design (in process).
  25. 25. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0      a) Theories of Social Networks b) Social Networking c) Sociolinguistic State-Of-The-Art Theoretical Framework Hypothesis a) Users b) Linguistics Usages. c) Motivations & Attitudes Fieldwork: Qualitative Research Methodology. •Focus group (4): 1. Tuenti, 2. Twitter, 3. Facebook and 4. Basque professional users of Social Networks •In-depth interviews (16): 1. S: Strengths. 2. W: Weaknesses. 3. O: Opportunities. 4. T: Threats. *Factors: - Risks & Boundaries, +Innovations & Niches.Dissemination of Results Strategies Description: Basque language use on the Internet Social Networks or Web 2.0 3.- Research Project Design (in process): Methodology (WP & Milestones).
  26. 26. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Selected 12 EUROPEAN MINORITY LANGUAGES*, interesting in the combination of we could call LANGUAGE 2.0 (“basque 2.0”): 1- Sociolinguistic factor: Minority language speakers or bilinguals level. Bilinguism rate. 2- Connectivity factor: Internet and network usage per capita. Access&usage rate. 3- Social Proactivity factor: Social participation in the blogosphere in favour , supporting or just using the minority language in the internet. 3.- Research Project Design (in process): Selected 3 SOCIAL NETWORK in the basque blogosphere: 1- Popularity factor: The most popular ones. User rate. 2- Representative factor: Different purpose for users & different segment/profile. 3- Spontaneous factor: Fluent (spontaneous & natural) usage of the language on the web 2.0 Life Cycle. 1. Faroese 2. Gaelic Irish 3. Basque(EAE) 4. Catalan (CAT) 5. Galician 6. Breton 7. Frisian 8. Swedish (FI) 9. Meänkieli 10. Welsh 11. Gaelic Scottish 12. Icelandic*
  27. 27. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Frisiera Katalana EuskaraGaliziera Bretoiera Galesa Irlandera Eskoziako gaelikoa Faroeera Meänkieli Suediera *Islandiera Inhabitants 2.772.533 Speakers 2.500.000 (%90,1) Inhabitants 2.772.533 Speakers 2.500.000 (%90,1) Inhabitants 5.900.000 Speakers 2.478.000 (%42) Inhabitants 5.900.000 Speakers 2.478.000 (%42) Inhabitants 2.799.846 Speakers 582.368 (%20,8) Inhabitants 2.799.846 Speakers 582.368 (%20,8) Inhabitants 640.000 Speakers 480.000 (%75) Inhabitants 640.000 Speakers 480.000 (%75) Inhabitants 4.328.535 Speakers 206.000 (%5) Inhabitants 4.328.535 Speakers 206.000 (%5) Inhabitants 13.529.127 Speakers 9.118.882 (%67,4) Inhabitants 13.529.127 Speakers 9.118.882 (%67,4) Inhabitants 3.015.558 Speakers 863.840 (%28,6) Inhabitants 3.015.558 Speakers 863.840 (%28,6) Bretoiera: Ofis ar Brezhoneg (Inhabitants, INSEE 2006; Speakers, Sondage 2007) Euskara: IV. Mapa Soziolinguistikoa / IV. Inkesta Soziolinguistikoa (EUSTAT eta HPS / HPS, 2006ko datuak) Faroeera: http://en.wikipedia.org/wiki/Faroese_language Frisiera: Province of Frysland Gaelikoa (Eskozia): http://www.amarauna-languages.com/ Gaelikoa (Irlanda): Statement on the Irish languague 2006 (Irlandako Gobernua) Galesa: Welsh Language Board (2001eko zentsua) Galiziera: INE eta IGE (Inhabitants, 2007; Speakers, 2001eko zentsua) Islandiera: http://en.wikipedia.org/wiki/Iceland Katalana: http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/ (Dades i estudis) Meänkieli: http://es.wikipedia.org/wiki/Me%C3%A4nkieli Suediera (Finlandian): http://www.stat.fi/tup/suoluk/suoluk_vaesto_en.html Inhabitants 5.300.000 Speakers 300.000 (%5,6) Inhabitants 5.300.000 Speakers 300.000 (%5,6) Inhabitants 9.000.000 Speakers 30-70.000 (%0,3-0,8) Inhabitants 9.000.000 Speakers 30-70.000 (%0,3-0,8) Inhabitants 5.500.000 Speakers 67.000 (%1,2) Inhabitants 5.500.000 Speakers 67.000 (%1,2) Inhabitants 48.778 Speakers 48.000 (%98,4) Inhabitants 48.778 Speakers 48.000 (%98,4) Inhabitants 313.000 Speakers 313.000 (%100) Inhabitants 313.000 Speakers 313.000 (%100) 3.- Research Project Design (in process): 12 Selected Minority Languages*.
  28. 28. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Internet Users % >= 95 85 - 95 75 - 85 65 - 75 55 - 65 < 55 EU-27=83 3.- Research Project Design (in process): 16-24 age range of internet once a week users (%).
  29. 29. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 >= 95 85 - 95 75 - 85 65 - 75 55 - 65 < 55 EU-27=71 3.- Research Project Design (in process): 25-34 age range of internet once a week users (%). Internet Users %
  30. 30. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Iturria: Annuaire régional d’Eurostat 2009 1 Bretoia 2 Euskara 3 Frisiera 4 Gaelikoa 5 Galegoa 6 Galesa 7 Katalana        3.- Research Project Design (in process): Internet ACCESS per NUT Regions. Accès internet et accès large bande des ménages, par régions NUTS 2, 2008 Pourcentage de ménages ayant un accès à l’internet et disposant d’un accès large bande
  31. 31. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0        Iturria: Annuaire régional d’Eurostat 2009 1 Bretoia 2 Euskara 3 Frisiera 4 Gaelikoa 5 Galegoa 6 Galesa 7 Katalana 3.- Research Project Design (in process): Internet USAGE per NUT Regions. Utilisation régulière de l’internet, par régions NUTS 2, 2008 Pourcentage de personnes qui accèdent à l’internet, en moyenne, au moins une fois par semaine
  32. 32. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3.- Research Project Design (in process): 12 European Minority Languages = BILINGUALS + ACCESS + USAGE
  33. 33. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3.- Research Project Design (in process): 12 European Minority Languages = BILINGUALS + ACCESS + USAGE
  34. 34. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 AGAIN the QUESTION: What can we do right now To keep on developing our minority “wide” (broad band) languages In the 2.0 logic? (1) Which is the diagnosis for each of us? (2) Which should be our strategies? 3.- Research Project Design (in process): AGAIN….Diagnosis? Strategies?
  35. 35. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3.- Research Project Design (in process): A Possible Diagnosis…as an starting point…to discuss…? It could be To a LANGUAGE 2.0? FACTOR LANGUAGE INTERNET SOCIETY TOTAL RANKING INDICATOR (Ponderation) A Bilingual % (*1) B Connectivity (*2) C Proactivity (*3) LANGUAGES Faroese 3 (3) 3 (6) 3 (9) 18 1st Catalan 3 (3) 2 (4) 3 (9) 16 2nd Frisian 3 (3) 3 (6) 2 (6) 15 3rd Basque 2 (2) 2 (4) 3 (9) 15 Welsh 2 (2) 3 (6) 2 (6) 14 4th Galizian 3 (3) 1 (2) 2 (6) 11 5th Breton 1 (1) 2 (4) 2 (6) 11 Scottish Gaelic 1 (1) 3 (6) 1 (3) 10 6th Icelandic* 3 (3) 3 (6) * * 9 7th Irish Gaelic 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8 8th Meänkieli 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8 Swedish 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8
  36. 36. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3.- Research Project Design (in process): World Top Ten Languages in the Internet (Million of users) Here we are!
  37. 37. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Source: Cultural diversity in cyberspace: The Catalan campaign to win the new .cat top level domain Peter Gerrand 2 January 2006 / Table 1: Languages on the Internet (Xavier Gómez Guinovart’s Table 1 (Guinovart, 2003, pp. 76–77) ) Rank Language Pages % total Rank Language Pages % total 1 English 442M 60.727 24 Slovenian 681K 0.093 2 German 51.2M 7.035 25 Greek 648K 0.089 3 Japanese 43.2M 5.926 26 Indonesian 597K 0.082 4 Chinese 26.2M 3.600 27 Ukrainian 588K 0.081 5 French 24.6M 3.379 28 Croatian 521K 0.071 6 Korean 20.4M 2.799 29 Hebrew 514K 0.071 7 Russian 19.6M 2.689 30 Icelandic 441K 0.061 8 Spanish 16.4M 2.254 31 Romanian 419K 0.058 9 Italian 15.1M 2.077 32 Arabic 328K 0.052 10 Portuguese 12.5M 1.718 33 Lithuanian 328K 0.045 11 Dutch 11.2M 1.533 34 Bulgarian 319K 0.044 12 Polish 7.46M 1.024 35 Malay 194K 0.027 13 Swiss 6.56M 0.900 36 Latvian 156K 0.021 14 Czech 5.94M 0.815 37 Galician 99.0K 0.014 15 Danish 5.03M .690 38 Basque 80.3K 0.011 16 Norwegian 3.64M 0.499 39 Afrikaans 71.9K 0.010 17 Finnish 3.02M 0.414 40 Vietnamese 48.4K 0.007 18 Slovakian 1.97M 0.270 41 Byelorussia n 43.6K 0.006 19 Hungarian 1.91M 0.262 42 Welsh 42.7K 0.006 20 Turkish 1.51M 0.208 43 Faroese 37.3K 0.005 21 Thai 855K 0.117 44 Albanian 33.0K 0.005 22 Estonian 811K 0.111 45 Friesian 21.0K 0.003 23 Catalan 681K 0.094 All the above 729M 100.00 3.- Research Project Design (in process): Languages on the Internet
  38. 38. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3rd: 50-80% Bilinguals 2nd:20-50% Bilinguals 1st : < 20% Bilinguals Areas 4th: >80 % Bilinguals 1 Dot = 100 Users 3.- Research Project Design (in process): Basque 1.0 state-of-the-art
  39. 39. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3.- Research Project Design (in process): Basque 2.0 state-of-the-art? Basque Autonomous Community (BAC) Absolute numbers % Inhabitants 1.852.448 100 bilinguals 633.664 34 net users 950.600 50 basque net users 2008 223.400 12 basque net users 2012 330.000 18 Δ 2008 - 2012 106.600 Δ 48
  40. 40. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Inhabitants Bilinguals Net users Net users in Basque 2008 Net users in Basque 2012 0 20 40 60 80 100 1.852.448 633.664 950.600 223.400 330.000 106.600 34% 50% 12% 18% Δ 48% Basque Autonomous Community (BAC) (Population >15)
  41. 41. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 16 22age (+/-) 26 TEEN SOCIAL NETWORK YOUNG SOCIAL NETWORK MICROBLOGING UNIVERSITY JOB MOBILELIFE A PERSON LIFE LONG SOCIAL NETWORKING
  42. 42. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 16-18 19-25 26-35 >=36 age range 0% 20% 40% 60% 80% 100% 3 Selected Social Networks evolution 2009 (Spain)
  43. 43. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Facebook Tuenti Twitter 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 3 Selected Social Networks evolution 2008-2009, Spain (age range 16-40) 13 64 12 33 1 9
  44. 44. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3.- Research Project Design (in process): Aspects we are look into the Fieldwork with FocusGroups & Interviews. Scope Teen Social Networks Young Social Networks Microblogging Brand What for Socializaing Quick Information Language implications: Digital conversation nature. · Replies: Depending on Audience & Self-Identifacation language. · Language living together/Mixing/New codes/Quality of the language. · “hi” and “kiss” in a minority language. /clue/ · “q lo pases bien en tus URTES” (have a nice BIRTHDAY). /code switching/ · Informatlity/Freshness. · Psico-social aspects: · Fear of mistakes, /receptives/ · Guilt complex. /bilinguals/ · Community-making sense.
  45. 45. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 At the end of the day, everything boils down to the following Question: What can we do right now To keep on developing our minority “wide” (broad band) languages In the 2.0 logic? (1) Which is the diagnosis for each of us? (2) Which should be our strategies? 3.- Research Project Design (in process).
  46. 46. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).). 1.- DIGITAL LINGUISTIC POLICY: Social Networks are able to set up a new starting point for the strategies & implementation of the principles of the Minority Languages´Digital Linguistic Policy. Is a phenomenon that we need to make the best of it. We need to Innovate. Do not play with the analogic mindset. Digital era could offer us a new way to try or to experiment with our small but “broad” minority language. 2.- BILINGUALS and SOCIAL NETWORKS: •Bilinguals preselect the language used according to the AUDIENCE. •Bilinguals select the language as an act of free SELF-identification /expressionism. 3.- PASSIVE/RECEPTIVE BILINGUALS = LANGUAGE 2.0 Real TARGET •We need to consider them as linguistic policy target taking into account their position referred to the minority language.
  47. 47. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).). 4.- We could focus on 3 MAIN STRATEGIES: · ATTITUDES. · INFORMATION FLUX management. · INTERFACES translation. 5.- ATTITUDES: We need to encourage to the usage of our minority language in the social networks. How? “Normalizing” attitudes. Espontaneously. Suggestions in the focus-groups: A.- Avoiding: “Institucional role” or “supporter role” of the language in favour of “VIP celebrities on the Social Networks” BEING THE MEDIA! B.- Relaxing the exigency of the language quality: Enabling basque-spanish, new basque speakers`mistakes, encouragin dialects, txting or smsing dictionaries,…. 6.- INFORMATION FLUXES management: Information in minority language should be n any format: Audio, Video, URL, Picture,… About everything:.
  48. 48. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).). 7.- INTERFACES translation: Own interfaces? EuskalTube instead of YouTube? Basque language is using the standard brand commodity Social Networks: Fb, Tu & Tw. We need to be really accurate with the institutions interfaces: Irekia, Gazteaukera,… Fb and Tu are in basque. Tw is going to be soon. 8.- Train Minority Language KEY PLAYERS in 2.0 tools. 9.- Involve Basque Country private firms in the idea of the quality service for their clients if they offer the servive, in BASQUE as well, using SOCIAL NETWORKS. Allowing clients/customers having the commercial relationship in basque. Basque Language=Good & Innovative Service Brand!
  49. 49. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).). 10.- SOCIAL NETWORKS’ STRATEGIES and APPLICATIONS in SOCIAL FIELDS: a.- Business: Consultancies, SMEs, Technological Centres. b.- Education: School and Universities. c.- Adult Education: HABE and euskaltegiak. d.- Medias: Newspapers & magazines.// Radios.// TV. e.- Associations. f.- Local Administration: Villages/Towns, Cities & Mancomunities.
  50. 50. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 5.- Putting in Practice:5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.com 2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.
  51. 51. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1. Internal usages 2. External usages 3. 3 Strategic Projects (2010) 5.- Putting in Practice:5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.com 2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.
  52. 52. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 1. Internal usages To share links&knowledge between the research community of the Basque language
  53. 53. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 2. External usages o Communication o Participation o Create community
  54. 54. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 3. 3 Strategic Projects (2010) Research (“Social Networks + euskara 2.0” and Basque language use) … Summer School… Innobasque (i-team)…
  55. 55. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
  56. 56. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Koordinazio Zuzendaritza Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritza
  57. 57. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Koordinazio Zuzendaritza Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritza
  58. 58. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 Any RESEARCH Collaboration Project in this Language 2.0 research field? Could we do apply this project to our different minority languages comparing & learning from each other? Is it possible NPLD minority languages´ Social Network+European Minority Language 2.0 COLLABORATION RESEARCH PROJECT? *Just the last Question (before finishing): I should ask this…*Just the last Question (before finishing): I should ask this…
  59. 59. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 mercés takk go raibh maith agat eskerrik asko gràcies grazastrugarez tankje tack diolch tapadh leat Þökk mercés takkgo raibh maith agat eskerrik asko gràcies grazas trugarez tankje tackdiolch tapadh leat Þökk kiitos kiitos
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×