Как понравиться иностранцу?

1,512 views
1,432 views

Published on

Презентация Натальи Кирилловой о международных исследованиях для Недели Российского Интернета 2009 (RIW 2009)

Presentation by Natalia Kirillova about global research for Russian Internet Week 2009

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,512
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
8
Actions
Shares
0
Downloads
15
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Как понравиться иностранцу?

  1. 1. Как понравиться иностранцу? RIW-2009 23 октября 2009г. Кириллова Наталья Коммерческий директор
  2. 2. Почему я здесь? UXA Handbook of global user research Ноябрь 2009г. 53 соавтора из 21 страны и 22 компаний На российском рынке появилась потребность… «понравиться иностранцу» 19 стран Возможность проведения исследований в более, чем в 40 странах
  3. 3. Локализация <ul><li>Текст </li></ul><ul><ul><li>«Хочу перевести свой сайт минимум на 3 языка… Да я в общем-то не ориентируюсь в будущем на российский рынок!» </li></ul></ul>
  4. 4. Локализация <ul><li>Текст </li></ul><ul><li>Цвет </li></ul>
  5. 5. Локализация: Цвет ЮАР : Цвет скорби Китай : Цвет удачи, праздника Индия : Чистота Восточные народы : Цвет платья невесты, счастья, процветания Западные народы : Волнение, опасность, любовь, страсть, Рождество (с зеленым), День Св.Валентина Китай : Смерть , скорбь Индия : Несчастье Япония : Смерть Восточные народы : Траур , дети, брак, скорбь, мир Западные народы : Невеста, ангелы, больница, врач, мир (белый голубь) Египет : Цвет скорби Китай : Цвет королевской семьи Индия : Цвет торговли Япония : Мужество Восточные народы : Священный , императорский Западные народы : Надежда, риск, трусость, слабость, налоги
  6. 6. Локализация <ul><li>Текст </li></ul><ul><li>Цвет </li></ul><ul><li>Иконки/ Обозначения </li></ul>
  7. 7. Локализация: Иконки Восприятие иконок Метафора/ содержание Дизайн иконки/ форма Пример Индонезийцами Лучше восприятие неявного значения иконки Полное изображение объекта, приближенное к реальности Американцами Пусть изображение сложное, но иконка должна точно выражать свое назначение Допустимо частичное/ схематичное изображение объекта
  8. 8. Локализация: Обозначения X = “ плохо ” = “ хорошо ” = “ отлично ”
  9. 9. Точка = «хорошо» Треугольник = «не очень хорошо» Локализация: Обозначения
  10. 10. Локализация <ul><li>Текст </li></ul><ul><li>Цвет </li></ul><ul><li>Иконки/ Обозначения </li></ul><ul><li>Иллюстрации </li></ul>
  11. 11. Локализация: Иллюстрации Цветной пиджак ассоциируется с развлечениями, а не с качественным сервисом
  12. 12. Локализация <ul><li>Текст </li></ul><ul><li>Цвет </li></ul><ul><li>Иконки/ Обозначения </li></ul><ul><li>Иллюстрации </li></ul><ul><li>Организация информации и т.д. </li></ul><ul><li>Обращайте внимание на культурные и исторические различия, влияющие на ментальную модель пользователя </li></ul>
  13. 13. Культурные различия <ul><li>Power Distance Index (PDI) Степень почитания власти и принятия общественного неравенства </li></ul><ul><li>Individualism (IDV) Индивидуализм, степень интеграции в группы </li></ul><ul><li>Masculinity (MAS) Мужественность, распределение ролей между полами </li></ul><ul><li>Uncertainty Avoidance Index (UAI) </li></ul><ul><li>Толерантность общества к неопределенности / «поиск справедливости» </li></ul><ul><li>Long-Term Orientation (LTO) Упорство, ориентация на перспективный рост и развитие. Противоположность - Short-term orientation : ориентация на традиции, соблюдение общественных обязательств. </li></ul><ul><li>Geert Hofstede™ Cultural Dimensions </li></ul>
  14. 14. Культурные различия
  15. 15. Культурные различия: Индия
  16. 16. Культурные различия: Бразилия
  17. 17. Культурные различия: Бразилия
  18. 18. Что делать? <ul><li>Обратиться к специалистам  </li></ul>
  19. 19. Что делать? <ul><li>Проводить предварительные исследования </li></ul><ul><ul><li>Анализ тенденций / Анализ конкурентов </li></ul></ul><ul><ul><li>Интервьюирование </li></ul></ul><ul><ul><li>Карточная сортировка </li></ul></ul><ul><ul><li>Анкетирование и др. </li></ul></ul><ul><li>Тестировать! Тестировать! Тестировать! </li></ul>
  20. 20. Как организовать международный проект <ul><li>1: Надежный зарубежный партнер (!) </li></ul><ul><li>2: Планирование исследования </li></ul><ul><li>3: Подготовка материалов для тестирования: </li></ul><ul><ul><li>Локального </li></ul></ul><ul><ul><li>Зарубежного (локализовать) </li></ul></ul><ul><ul><li>4: Рекрутинг и проведение локального исследования </li></ul></ul><ul><ul><li>5: Брифинг с модераторами из стран, вовлеченных в проект </li></ul></ul><ul><ul><li>6: Наблюдение/контроль за проведением исследования в других странах </li></ul></ul><ul><ul><li>7: Агрегирование и анализ всех результатов </li></ul></ul>
  21. 21. Как выполнить международный проект <ul><li>1: Перевод и локализация проектных материалов (!) </li></ul><ul><li>2: Брифинг с ведущим международный проект </li></ul><ul><li>3: Рекрутинг респондентов </li></ul><ul><li>4: Переводчик (!) </li></ul><ul><li>5 : Опытный модератор (!) </li></ul><ul><li>6: Выбор и подготовка площадки и проверка оборудования, пилотный тест </li></ul><ul><li>7: Проведение исследования </li></ul><ul><li>8: Анализ результатов, отчет </li></ul>
  22. 22. <ul><li>Handbook of global user research ( Edited by Robert Schumacher), 2009, Morgan Kaufmann </li></ul><ul><li>Geert Hofstede™ Cultural Dimensions http://www.geert-hofstede.com/ </li></ul><ul><li>An Initial Cross-Cultural Survey of User Perception on Web Icon Design for Travel Websites , Achmad S yarief , Jacques R. Giard, Thomas Detrie, Michael K. MCbeath </li></ul><ul><li>On cultural differences in local web interfaces, </li></ul><ul><li>Olga De Troyer1, Abdalghani N. Mushtaha1, Hélène Stengers, Martine Baetens, Frank Boers, Sven Casteleyn, and Peter Plessers </li></ul><ul><li>Материалы компании Serco ExperienceLab , Великобритания </li></ul><ul><li>Материалы компании Mitsue-Links , Япония </li></ul>Использованные материалы
  23. 23. Спасибо! Ул. Большая Семеновская, 49, офис 341 +7 (495) 366-6848 [email_address]

×