Extracting Author Networks & Using Semantic Similarity on Poetic Corpora - Paul Buitelaar

Uploaded on


More in: Education , Technology
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads


Total Views
On Slideshare
From Embeds
Number of Embeds



Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

    No notes for slide


  • 1. Towards  Extrac-ng  Author  Networks  from   Secondary  Literature     Using  Seman-c  Similarity  on  Poe-c  Corpora     Paul  Buitelaar   INSIGHT  @  NUIGalway  
  • 2. Popula-ng  the  Women  Writers   Database   •  NUIG  English  Department   •  Interns:  Margaret  Coleman,  Michael  Lydon   •  Dr.  Marie-­‐Louise  Coolahan   •  INSIGHT  @  NUIGalway  (Unit  for  Natural  Language   Processing  &  Knowledge  Discovery  Unit)   •  Dr.  Brian  Davis,  Dr.  Georgeta  Bordea,  Dr.  Paul   Buitelaar  
  • 3. Overview  of  the  Database  
  • 4. From  Database  to  Text   Title   Author   RecepIon  Type   Receiver  
  • 5. Rela-ons/Arguments  to  be  Extracted   I.  RecepIon  relaIons      1.  engage-­‐with      2.  transmission-­‐of      3.  owns      4.  engage-­‐with       II.  RelaIon  arguments:      X  (1)  Y      X  (2)  Y  to  Y'      X  (3)  Y      X  (4)  Z      Where  X  can  be  a  person,  group  or  organisaIon,  Y  is  a  text  by  a  female  author  Z,  and  Y'  can  be  a   person,  group  or  organisaIon.     III.  Example  of  trigger  words  for  each  relaIon:      1.  read,  like,  dislike,  imitate,  mine      2.  translate,  circulate,  print,  reprint      3.  –      4.  commission,  meeIng,  like  
  • 6. Annota-ng  Recep-ons  
  • 7. Work  completed  so  far   •  Manually  annotated  3  Monographs  in  XML  (gold   standard)  for  RecepIon,  Authors  and  Works   –  Woman,  WriIng  and  Language  in  Modern  Ireland  by  Dr.   Coolahan   –  Women  LaIn  Poets  by  Jane  Stevenson   –  Literary  RelaIons  by  Jane  Spenser   •  Constructed  a  gazeeer  (dicIonary)  for   –  Works   –  Authors   –  Trigger  Verbs  for  RecepIon  (113)    
  • 8. Using  Seman-c  Similarity  on     Poe-c  Corpora   •  NUIG  English  Department   •  Dr.  JusIn  Tonra   •  INSIGHT  @  NUIGalway  (Unit  for  Natural  Language   Processing)   •  NiIsh  Aggarwal,  Dr.  Paul  Buitelaar  
  • 9. Tracing  Author  Influence  in  Poetry     Problem:   Can   we   idenIfy   and   trace   the   influence   of   Lord   Byron   on   Thomas  Moore’s  wriIng?  (19th  century  authors,  RomanIc  Orientalism)   Lord Byron Thomas Moore Influence on Writing 9  
  • 10. Approach   •  AutomaIc  comparison*  of  poems  by  Lord  Byron  and  Thomas  Moore   •  Use  of  ‘distribuIonal  semanIcs’  (measure  of  word  distribuIon)   Thomas Moore Calm is the wave-- heavn's brilliant lights Reflected dance beneath the prow; -Time was when, on such lovely nights, She who is there, so desolate now, Could sit all cheerful, though alone, And ask no happier joy than seeing Lord Byron Know ye the land where the cypress and myrtle Are emblems of deeds that are done in their clime, Where the rage of the vulture--the love of the turtle-Now melt into sorrow--now madden to crime?-Know ye the land of the cedar and vine? 10   *  Segments  with  high  probabilisIc  similarity  
  • 11. Distribu-onal  Seman-cs   •  DistribuIonal  Hypothesis   –  words  that  occur  in  the  same  contexts  tend  to  have  similar  meanings  (Harris,  1954)     D1   D2   D3   D4   D5   book   0.40   0.12   0.14   0.03   0.13   paper   0.17   0.14   0.10   0.02   0.17   tree   0.04   0.02   0.03   0.13   0.40   11  
  • 12. Experiments   •  Data  set   –  Training  corpus:  Wikipedia  (to  be  replaced  by  poetry  corpus)   –  Sample  data:  4  poems  of  Byron,  4  poems  of  Moore   •  Extract  ‘line  groups’  from  all  poems   –  201  line  groups  from  Byron   –  272  line  groups  from  Moore   •  Calculate  ‘ESA  relatedness’  scores   –  Relatedness  between  every  line  group  of  Byron’s  poems  and   every  line  group  of  Moore’s  poems   12  
  • 13.  Byron:    What    not  receive  my  foolish  flower?      Nay  then  I  am  indeed  unblest    On  me  can  thus  thy  forehead  lower?  And  knowst  thou   not  who  loves  thee  best?  Oh    Selim  dear!    Oh    more  than  dearest!  Say    is  it  I  thou  hatst  or  fearest?  Come    lay  thy  head  upon   my  breast    And  I  will  kiss  thee  into  rest    Since  words  of  mine    and  songs  must  fail    Even  from  my  fabled  nighIngale    I  knew   our  sire  at  Imes  was  stern    But  this  from  thee  had  yet  to  learn    Too  well  I  know  he  loves  thee  not    But  is  Zuleika  s  love   forgot?  Ah!  deem  I  right?  the  Pacha  s  plan      This  kinsman  Bey  of  Carasman  Perhaps  may  prove  some  foe  of  thine      If  so    I   swear  by  Mecca  s  shrine    If  shrines    that  neer  approach  allow  To  woman  s  step    admit  her  vow      Without  thy  free  consent     command      The  Sultan  should  not  have  my  hand!  Thinkst  thou  that  I  could  bear  to  part  With  thee    and  learn  to  halve  my   heart?  Ah!  were  I  severed  from  thy  side    Where  were  thy  friend    and  who  my  guide?  Years  have  not  seen    Time  shall  not  see   The  hour  that  tears  my  soul  from  thee      Even  Azrael  from  his  deadly  quiver  When  flies  that  shak    and  fly  it  must      That  parts   all  else    shall  doom  for  ever  Our  hearts  to  undivided  dust!        Moore:    Oh  !  curse  me  not      she  cried    as  wild  he  tossd      His  desperate  hand  tow  rds  heavn    though  I  am  lost        Think  not  that  guilt     that  falsehood  made  me  fall        No    no          twas  grief      twas  madness  did  it  all!      Nay    doubt  me  not        though  all  thy  love  hath   ceasd          I  know  it  hath      yet    yet  believe    at  least        That  every  spark  of  reason  s  light  must  be      Quenchd  in  this  brain    ere  I   could  stray  from  thee!      They  told  me  thou  wert  dead        why    Azim    why      Did  we  not    both  of  us    that  instant  die      When  we   were  parted  ?        oh  !  couldst  thou  but  know      With  what  a  deep  devotedness  of  woe      I  wept  thy  absence        oer  and  oer  again       Thinking  of  thee    sIll  thee    Ill  thought  grew  pain        And  memory    like  a  drop  that    night  and  day        Falls  cold  and  ceaseless     wore  my  heart  away  !      Didst  thou  but  know  how  pale  I  sat  at  home        My  eyes  sIll  turnd  the  way  thou  wert  to  come        And     all  the  long    long  night  of  hope  and  fear        Thy  voice  and  step  sIll  sounding  in  my  ear          Oh  God!  thou  wouldst  not  wonder   that    at  last        When  every  hope  was  all  at  once  oercast        When  I  heard  frighnul  voices  round  me  say      Azim  is  dead  !        this   wretched  brain  gave  way        And  I  became  a  wreck    at  random  driven        Without  one  glimpse  of  reason  or  of  Heaven            All   wild        and  evn  this  quenchless  love  within      Turnd  to  foul  fires  to  light  me  into  sin  !      Thou  piIest  me    I  knew  thou  wouldst     that  sky      Hath  nought  beneath  it  half  so  lorn  as  I        The  fiend    who  lurd  me  hither    hist!  come  near        Or  thou  too    thou  art   lost    if  he  should  hear            Told  me  such  things        oh!  with  such  devilish  art        As  would  have  ruind  evn  a  holier  heart          Of  thee     and  of  that  ever  radiant  sphere        Where  blessd  at  length    if  I  but  servd  him  here        I  should  for  ever  live  in  thy  dear  sight         And  drink  from  those  pure  eyes  eternal  light!      Think    think  how  lost    how  maddend  I  must  be        To  hope  that  guilt  could  lead   to  God  or  thee  !      Thou  weepst  for  me    do    weep    oh  !  that  I  durst      Kiss  off  that  tear  !  but    no    these  lips  are  curst        They   must  not  touch  thee            one  divine  caress        One  blessed  moment  of  forgenulness      I  ve  had  within  those  arms    and  that  shall   lie        Shrind  in  my  soul  s  deep  memory  Ill  I  die  !      The  last  of  joy  s  last  relics  here  below        The  one  sweet  drop    in  all  this   waste  of  woe        My  heart  has  treasurd  from  affecIon  s  spring        To  soothe  and  cool  its  deadly  withering  !      But  thou    yes    thou   must  go        for  ever  go          This  plaçe  is  not  for  thee    for  thee!  oh  no        Did  I  but  tell  thee  half    thy  torturd  brain      Would  burn  like   mine    and  mine  go  wild  again  !      Enough    that  Guilt  reigns  here        that  hearts  once  good        Now  tainted  child  and  broken    are   his  food            Enough    that  wie  are  parted      that  there  rolls      A  flood  of  headlong  fate  between  our  souls        Whose  darkness   severs  me  as  wide  from  thee      As  hell  from  heavn    to  all  eternity  !        
  • 14. Some  Preliminary  Results    Related   Percentage     Highly   26.5   Maybe   46.5   Not   27  
  • 15.     QUESTIONS?     nlp.deri.ie