• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Equitable Governance in Multilingual Wikipedia
 

Equitable Governance in Multilingual Wikipedia

on

  • 1,885 views

Talk given at Critical Points of View - WikiWars conference at Centre for Internet and Society, Bangalore, January 2010. NOTE: Audio available here: ...

Talk given at Critical Points of View - WikiWars conference at Centre for Internet and Society, Bangalore, January 2010. NOTE: Audio available here: http://reganmian.net/file/WikiWars-Bangalore-Jan2010.mp3. Video will be added.

Statistics

Views

Total Views
1,885
Views on SlideShare
1,756
Embed Views
129

Actions

Likes
1
Downloads
1
Comments
0

3 Embeds 129

http://blogs.p2pu.org 82
http://reganmian.net 45
http://translate.googleusercontent.com 2

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

CC Attribution License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Equitable Governance in Multilingual Wikipedia Equitable Governance in Multilingual Wikipedia Presentation Transcript

    • ? , ? ? , , ?
    • Equitable Governance in Multilingual Wikipedia CC BY chargrillkiller @ flickr Stian Håklev, WikiWars, Bangalore January 2010
    • That’s how many people feel all the time with things going on in English
    • Some history
    • Current situation
    • Many barriers to participation, but this is key!
    • Not just Wikipedia!
    • Is/should WP aim to be truly multilingual/ international?
    • Pragmatic vs. idealist approach
    • No perfect solution - but let’s be creative and try to improve the situation!
    • Two kinds of users people who don’t speak English at all people who speak some English, but need support
    • Background knowledge map of governance processes day to day vs. long-term strategic questions demographics
    • Online/textual communication Crutches: Already lot’s of online tools to aid reading, but people drown in information. Can we provide indices, ways for them of finding the important discussions/ contributions?
    • Online/textual communication Non-English speakers: translation, but very demanding. reduce amount of text to be translated reduce number of languages (combine, eliminate) ambassadors and better integration between discussions in different languages
    • Real-world communications Crutches: Translated Powerpoints, live tweeting/IRC transcripts Better integration between regional conferences, Blogging from conferences in different languages
    • Thank you! ! ध"यवाद! ! ‫!$#"ا‬ CC BY bitzi @ flickr Stian Håklev, shaklev@gmail.com, http://reganmian.net