• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Apostila Debian
 

Apostila Debian

on

  • 8,123 views

 

Statistics

Views

Total Views
8,123
Views on SlideShare
8,105
Embed Views
18

Actions

Likes
1
Downloads
277
Comments
1

1 Embed 18

http://www.f2suporte.com 18

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel

11 of 1 previous next

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • Ya estan aburridos de que les insulten sus post y de esta red social, ya paso de, moda mejor conoscan una red nueva una nueva pagina de internet esa pagina es:
    http://www.mytech.com.mx/
    Aqui no insultaraN TUS POST conoceras nuevos amigos y te dara muchas ventajas en tu vida de interaccion de computadoras te ayudaran a sacarte de cualkier duda nomas regirtrate y se parte de una nueva generacion en la web es My tech
    MyTech! - Tecnología en un sólo lugar
    www.mytech.com.mx
    este es mi perfil:
    http://www.mytech.com.mx/perfil/LUCKI1316
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Apostila Debian Apostila Debian Document Transcript

    • Instalando o GNU/Debian Apostila 2 de dezembro de 2004 Vers˜o 1.10 a http://bonix.net Elaborado por Edson Lima Monteiro (boni@usp.br) utilizando LTEX A
    • ´ Copyright (c) 2004 Edson Lima Monteiro. E dada permiss˜o para copiar, distribuir e/ou modificar a este documento sob os termos da Licen¸a de Documenta¸˜o Livre GNU, Vers˜o 1.1 ou qualquer c ca a vers˜o posterior publicada pela Free Software Foundation, com as Se¸oes Invariantes sendo os textos a c˜ da Capa da Frente, isto ´,“Instalando o GNU/Debian”e “ Apostila”, e sem Textos da Quarta-Capa. e Uma c´pia da licen¸a pode ser obtida em http://www.gnu.org/licenses/fdl.html. o c
    • Sum´rio a Introdu¸˜o ca 1 1 O que ´ o GNU/Debian e 4 u 1.1 Pron´ncia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Quando surgiu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Codinomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Stable, Testing e Unstable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5 Main, Contrib e Non-Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.6 Custo versus Benef´ıcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Identificar o Hardware 8 ca 2.1 Fontes de Informa¸˜o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 e ıvel 2.2 Meu hardware ´ compat´ com o Linux? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a e ıvel 2.3 Meu hardware n˜o ´ compat´ com o Linux! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 a 2.4 N˜o compre equipamento sem suporte para Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Instala¸˜o ca 11 ca 3.1 Formas de Instala¸˜o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ca a 3.2 Instala¸˜o B´sica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.3 Discos R´ıgidos N˜o Particonados . . . . a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ca 3.4 Instala¸˜o de dois Sitemas Operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Como instalar pacotes 17 4.1 Apt-get . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 e 4.2 Como encontrar pacotes que cont´m determinado arquivo . . . . . . . . . . . . . . 19 4.3 Reconfigurar a lista de pacotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 o 4.4 Ap´s reconfigurar a lista de pacotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.5 Dpkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 a ca 4.6 Onde est´ a tal lista de pacotes para instala¸˜o? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5 Imediatamente ap´s a instala¸˜o o ca 23 c 5.1 Parar servi¸os e fechar portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.2 Habilitar o firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 o 5.3 Acertar o rel´gio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ca o 5.4 Agendar a sincroniza¸˜o do rel´gio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 a a 5.5 Hor´rio de Ver˜o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ca 5.6 Agendar a atualiza¸˜o do sistema operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.7 Compilar o Kernel mais recente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 i
    • 6 Ambiente Gr´fico a 32 6.1 Apt-get: primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 a 6.2 Configurando o servidor gr´fico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.3 Reconfigurando o X Window: xserver-xfree86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 a 6.4 Como Reiniciar o Servidor Gr´fico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.5 Window Manager: fvwm2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 e a 6.6 Gerˆnciador de Login Gr´fico: wdm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.7 Detectando o mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.8 Mouse do console: gpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.9 Reconfigurando o mouse do console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ca 6.10 Acentua¸˜o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ca 6.11 Reconfigurando a acentua¸˜o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.12 Reconfigurando o Mapa do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7 Personalizando o Sistema 39 7.1 Esta¸˜o de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ca 8 Arquivos Importantes 44 8.1 Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ca a 8.2 Administra¸˜o de Usu´rios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8.3 X Window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8.4 Apt-get . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 9 Todos os passos para a instala¸˜o ca 46 A Fontes de Conhecimento 48 B Instala¸˜o por Disket ca 50 ii
    • Lista de Tabelas 2.1 Tabela com especificica¸˜o do hardware do computador. . . . . . . . . . . . . . . . ca 9 4.1 Apontando o apt-get pra o Linorg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.2 Exemplo de como baixar o c´digo fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 o 8.1 Arquivos de configura¸˜o de rede. . . . . . . ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8.2 Arquivos de configura¸˜o de usu´rios. . . . . ca a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8.3 Arquivo de configura¸˜o do X Window. . . . ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.4 Arquivo de configura¸˜o do apt-get. . . . . . ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 iii
    • Introdu¸˜o ca Este curso nasceu para ser simples, para mostrar como usar um computador com o sistema operacional GNU/Linux. Recebi o convite para trabalhar nele como uma oportunidade de ajudar mais pessoas a aprender como usar o GNU/Linux. O que era uma oportunidade transformou-se em um desafio pois, uma coisa ´ ter conhecimento sobre algo, outra ´ saber compartilh´-lo! e e a Comecei com a id´ia fixa de que ”tinha que ser simples”. Comecei a escrever, escrever e escrever. e O ”simples”come¸ou a ficar grande. Depois n˜o cabia mais em um cap´ c a ıtulo, nem em uma apostila, at´ chegarmos nesta vers˜o que vocˆ est´ lendo. e a e a J´ n˜o ´ mais simples e n˜o mostra muito ”como usar”, mas sim, ”como instalar”. a a e a Eu n˜o dormiria tranquilo se mostrasse como instalar e n˜o fechar as ”portas”. Tamb´m n˜o a a e a podia deixar de falar em como manter o sistema atualizado e automatizar isso. Isso pode levar a uma espiral sem-fim de requisitos. P´blico Alvo u ´ O requisito inicial era apenas ser funcion´rio da USP. Era para ser um curso simples, n˜o deveria a a exigir quase nenhum conhecimento espec´ ıfico de inform´tica. a Isso revelou-se um engano! Escrevi um material que exige uma familiaridade maior do que o desejado. O ideal ´ ter algum conhecimento b´sico sobre Unix! Este ´ um requisito desej´vel a partir de e a e a agora. Fica claro a necessidade da cria¸˜o de um novo curso para fornecer a base de Unix. ca O CCE fornece uma s´rie de cursos da Cisco, dentre eles o de Unix. Este curso poderia ser e encarado com uma forma de iniciar com o p´-direito no Linux. e Para quem j´ usou alguma vers˜o de Windows e tem familiaridade com os processos de in- a a stala¸˜o, atualiza¸˜o e configura¸˜o manual de alguns ´ ca ca ca ıtens, o curso est´ adequado. a Para aquele usu´rio de Windows que apenas “usa”uma m´quina previamente preparada para ele, a a o curso n˜o est´ preparado para recebˆ-lo. a a e 1
    • 2 Praticar, praticar e praticar. Este curso ´ baseado na pr´tica e na repeti¸˜o! Uma vez que vocˆ completou um est´gio guiado e a ca e a pelo instrutor, vocˆ dever´ conseguir fazˆ-lo novamente, de preferˆncia sozinho. e a e e A aula utiliza esta apostila como base, mas nem tudo pode estar aqui. Mais detalhes podem ser apresentados durante as discuss˜es e o conte´do sempre fica mais rico. A imagem do monitor do o u instrutor ´ projetada em um tel˜o e todos podem ver o que cada passo deve produzir. e a Vocˆ deve vir para este curso sabendo que ir´ praticar muitas vezes. Por isso ´ muito importante e a e conseguir equilibrar os conhecimentos m´ ınimos. Se um aluno tem muitas dificuldades o instrutor vai parar a aula para que ele consiga chegar onde os outros est˜o. Se isso ocorrer muitas vezes, o a curso fica truncado, e pode causar muitas frusta¸oes a toda a sala. c˜ Este n˜o ´ um curso para ouvir e, em casa ou no trabalho, tirar as d´vidas sobre os temas que a e u n˜o entendeu direito. Vocˆ receber´ toda a ajuda para aprender o que n˜o sabe, apenas certifique-se a e a a se est´ preparado para participar. a S˜o requisitos necess´rios: a a 1. Ter pr´tica em digita¸˜o. a ca 2. Familiaridade com instala¸˜o de software. ca 3. Disposi¸˜o para ajudar o seu colega de bancada. Se vocˆ j´ terminou a configura¸˜o do seu ca e a ca computador e seu parceiro n˜o, ajude-o. a 4. Leitura antecipada das apostilas do curso. Requisito desej´vel: a 1. Familiaridade com algum editor de texto que pode ser usando no console, por exemplo, o VI. Visite o site www.vim.org e baixe a vers˜o para windows para praticar antes do curso. a 2. Familiaridade com Unix. Utiliza¸˜o em outros cursos ca Use como quiser, respeitando a Licen¸a! c Ficarei agradecido se me avisar do uso este material em algum curso seu ou do qual tenha par- ticipado. Escreva-me um e-mail contando sua experiˆncia e suas sugest˜es, assim como a data e o e o local em que o curso aconteceu. Isto n˜o ´ uma obriga¸˜o, apenas uma gentileza. a e ca
    • 3 Novas Vers˜es o As atualiza¸oes poderer˜o ser encontradas em: http://www.linorg.usp.br/docs/curso-instalacao- c˜ a linux/ ou em http://bonix.net . Assim que receber uma vers˜o impressa, verifique no site se ´ a a e vers˜o mais nova. a Corre¸˜es co Se vocˆ encontrou erros nesta apostila, por favor, me avise para que eu possa corrig´ e ı-los. Apenas tome o cuidado de verificar se o erro ainda existe no material que est´ dispon´ para “download”. a ıvel Ele pode ser mais recente do que o seu. Lista de Discuss˜o a Existe uma lista de discuss˜o para os alunos do curso. Inscreva-se enviando um e-mail para a cursolinuxusp-subscribe@yahoogroups.com. A id´ia ´ criar uma comunidade de usu´rios do GNU/Linux que participaram deste curso. Quando e e a u e a a e a a tiver uma d´vida vocˆ poder´ procurar na lista. L´ vocˆ poder´ encontrar mais pessoas que est˜o come¸ando e dispostas a ajud´-lo. c a Licen¸a c Esta apostila ´ publicada sob a Licen¸a de Documenta¸˜o Livre GNU. Vocˆ pode obter uma e c ca e c´pia no seguinte site: http://www.gnu.org/licenses/fdl.html . o Agradecimentos Agrade¸o a paciˆncia e compreens˜o de todos os meus alunos. A ajuda deles est´ sendo muito c e a a importante na cria¸˜o desta apostila. ca Edson Lima Monteiro
    • 1 O que ´ o GNU/Debian e “O Debian ´ um sistema operacional (SO) livre para seu computador. Um sistema operacional e ´ um conjunto de programas b´sicos e utilit´rios que fazem seu computador funcionar. O Debian e a a 1 usa o kernel Linux, mas grande parte das ferramentas do sistema operacional vˆm do projeto GNU, e da´ o nome GNU/Linux. ı O Debian GNU/Linux ´ mais que um simples SO: ele vem com mais de 8710 pacotes contendo e softwares pr´-compilados e distribu´ e ıdos em um bom formato, que torna f´cil a instala¸˜o deles na a ca 2 sua m´quina.” a http://www.br.debian.org/intro/about http://www.br.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-intro.pt.html 1.1 Pron´ncia u A pron´ncia oficial de Debian ´ ’d´bian’. O nome vem do nome do criador do Debian, Ian u e e 3 Murdock, e sua esposa, Debra. 1.2 Quando surgiu? O Projeto Debian foi oficialmente fundado por Ian Murdock em 16 de Agosto de 1993. Naquele tempo, o conceito de uma ”distribui¸˜o”de Linux era novo. Ian pretendia que o Debian fosse uma ca distribui¸˜o criada abertamente, no mesmo esp´ ca ırito do Linux e do GNU (leia seu manifesto fornecido como apˆndice nesse documento para maiores detalhes). A cria¸˜o do Debian teve o apoio do projeto e ca GNU da FSF durante um ano (Novembro de 1994 a Novembro de 1995). 4 1 N´cleo de um sistema operacional. u 2 Retirado do site http://www.br.debian.org . 3 Retirado do site http://www.br.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-intro.pt.html . 4 Retirado do site http://www.br.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-intro.pt.html . 4
    • Main, Contrib e Non-Free 5 1.3 Codinomes Para saber sobre os nomes que cada uma das vers˜es do Debian recebeu, leia esta referˆncia: o e http://www.br.debian.org/doc/manuals/project-history/ch-releases.pt.html 1.4 Stable, Testing e Unstable O desenvolvimento da distribui¸˜o Debian segue um r´ ca ıgido controle de qualidade. A vers˜o con- a hecida como est´vel (stable) ´ exaustivamente testada e corrigida. Quando o conjunto de pacotes a e atinge esta maturidade, eles s˜o congelados (freeze) na vers˜o em que est˜o, e uma nova vers˜o a a a a est´vel ´ lan¸ada. a e c O intervalo de tempo entre o lan¸amento de duas vers˜es est´ves pode levar 1 ou at´ 2 c o a e anos. O compromisso ´ com a qualidade, ao contr´rio de outras distribui¸oes que soltam “re- e a c˜ leases”incompletos, devido as press˜es de mercado. o Isto ´ motivo de alguma confus˜o para aqueles n˜o habituados a utilizar o Debian. Quando e a a a e c uma nova vers˜o de um pacote ´ lan¸ada, digamos o Apache da s´rie 2, ele n˜o ´ inclu´ na e a e ıdo vers˜o est´vel, que disponibiliza apenas a s´rie 1.3 . Somente problemas graves, como um “bug”de a a e seguran¸a, ´ que permitem a altera¸˜o de um pacote da distribui¸˜o est´vel. c e ca ca a Digamos que a vers˜o est´vel do Debian esteja utilizando o Apache 1.3.26. Se um “bug”de a a seguran¸a for encontrado neste pacote, o time de desenvolvimento do Apache vai lan¸ar a vers˜o c c a corrigida com o n´mero 1.3.27, por exemplo. O time de desenvolvimento do Debian tamb´m vai u e corrigir o pacote, mas o n´mero vers˜o dele ser´ alterado para 1.3.26-1, por exemplo. Algu´m n˜o u a a e a habituado com o Debian vai achar que est´ usando uma vers˜o errada. a a Na estrutura de diret´rios dos softwares a nova vers˜o do Debian est´ nas “´rvores”teste e o a a a inst´vel. O time de desenvolvimento coloca seus pacotes na ´rvore experimental. Em seguida os a a pacotes s˜o migrados para a inst´vel e, ap´s algum tempo, eles s˜o migrados para a ´rvore teste. a a o a a ´ Isto significa que ele j´ teve um tempo suficiente para testes e n˜o apresentou problemas. E poss´ a a ıvel fazer a instala¸˜o de um sistema com a ´rvore teste, mas isso exige conhecimento para resolver ca a problemas com pacotes “jovens”. A vers˜o inst´vel exige grande conhecimento e capacidade de resolver problemas de configura¸˜o e a a ca instala¸˜o. ca 1.5 Main, Contrib e Non-Free Os pacotes podem ser classificados quanto ao tipo de Licen¸a de Software que seguem. No site c do Debian podemos encontrar a seguinte explica¸˜o: ca “Todos os pacotes inclu´ ıdos a distribui¸˜o oficial do Debian s˜o livres de acordo com a Defini¸˜o ca a ca Debian de Software Livre. Isso assegura uso livre e redistribui¸˜o de pacotes com seu c´digo fonte ca o completo. A distribui¸˜o oficial do Debian ´ a que est´ contida na se¸˜o main do reposit´rio do ca e a ca o
    • 6 Custo versus Benef´ ıcio Debian. Como um servi¸o para nossos usu´rios, provemos pacotes em se¸oes separadas que n˜o podem ser c a c˜ a inclu´ na distribui¸˜o main por causa de uma licen¸a restritiva ou problemas legais. Eles incluem: ıdas ca c Contrib Pacotes nessa ´rea s˜o livremente licenciados pelo detentor do copyright mas dependem a a de outros pacotes que n˜o s˜o livres. a a Non-Free Pacotes nessa ´rea tˆm algumas condi¸˜es na licen¸a que restringem o uso ou redis- a e co c tribui¸˜o do software. ca Non-US/Main Pacotes nessa ´rea s˜o livres mas n˜o podem ser exportados de um servidor nos a a a EUA. Non-US/Non-Free Pacotes nessa ´rea tˆm algumas condi¸˜es na licen¸a que restringem o uso ou a e co c redistribui¸˜o do software. Eles n˜o podem ser exportados dos EUA porque eles s˜o pacotes ca a a de criptografia que n˜o s˜o reconhecidos pelo procedimento de controle de exporta¸oes, que a a c˜ ´ usado para os pacotes que est˜o no Main. Ou ent˜o eles n˜o podem ser armazenados em e a a a um servidor nos EUA porque eles est˜o envolvidos com problema de patentes. Pacotes nessa a ´rea n˜o necessariamente custam dinheiro, mas tˆm algumas condi¸˜es onerosas na licen¸a a a e co c restringindo o uso ou distribui¸˜o do software. ca Non-US/Main e Non-US/Non-Free Esses pacotes n˜o podem ser exportados dos EUA, eles a s˜o em sua maioria pacotes de software de criptografia ou software que est´ obstru´ por a a ıdo problemas com patentes. A maioria deles ´ livre mas alguns s˜o n˜o-livres. e a a Note que os mesmos pacotes podem aparecer em muitas distribui¸oes, mas com n´meros de c˜ u 5 vers˜o diferentes.” a 1.6 Custo versus Benef´ ıcio Para evitarmos algums enganos ou incompreens˜es, precisamos falar acerca do elevado tempo o entre novas vers˜es do Debian. Quando uma vers˜o est´vel ´ liberada, ela n˜o ´ alterada a menos o a a e a e de algum bug. Quando isto ocorre, apenas o pacote problem´tico ´ corrigido e n˜o atualizado para a e a ´ muito importante que vocˆ tenha isso em mente quando for fazer uma a vers˜o mais recente. E a e instala¸˜o. ca Isso torna-se um incˆmodo pricipalmente quando se faz a instala¸˜o de uma esta¸˜o de trabalho. o ca ca Geralmente um usu´rio quer a vers˜o mais recente de determinado programa, seja por melhorias no a a o c´digo, seja por novas caracter´ e ısticas. Se vocˆ estiver usando a vers˜o est´vel, a unica forma de a a ´ conseguir isso ´ instalar a vers˜o mais recente. Isso pode exigir desde a recompila¸˜o do pr´prio e a ca o programa, at´ a recompila¸˜o dele e de seus pr´-requisitos. Vocˆ n˜o vai conseguir isso fazendo o e ca e e a “apt-get install”. Se a sua instala¸˜o for para um servidor, isso pode ser menos problem´tico. Na maior parte do ca a tempo vocˆ estar´ suficientemente provido de bons pacotes. Um servidor tamb´m precisa de um e a e 5 http://www.br.debian.org/distrib/packages
    • Custo versus Benef´ ıcio 7 administrador experiente e capaz de manter o sistema funcionando. Teoricamente ele seria capaz de instalar um pacote que n˜o est´ na distribui¸˜o Debian. a a ca Em alguns casos, o CD de instala¸˜o pode n˜o conter um “drive”para uma vers˜o nova de ca a a controladora SCSI. Isso vai exigir mais do administrador para que ele consiga fazer a instala¸˜o do ca sistema operacional. Eventualmente, ele poder´ gerar um disket com os m´dulos necess´rios. Em a o a casos como esse, as solu¸oes come¸am a deixar de ser triviais. c˜ c Com a intenc˜o de utilizar vers˜es mais novas de alguns pacotes, algu´m pode ter a id´ia de a o e e misturar a “´rvore”est´vel com a teste ou pior, com a inst´vel. Este procedimento pode gerar a a a resultados imprevis´ıveis, e nem sempre vocˆ poder´ encontrar ajuda por estar fazendo algo muito e a fora dos padr˜es. o Vocˆ deve saber isso antes de instalar um servidor ou uma m´quina “de mesa”. Se a vers˜o e a a est´vel pode ser “est´vel como uma rocha”, ela pode ser d˜o dura quanto se precisar de um pro- a a a grama nov´ıssimo!
    • 2 Identificar o Hardware Vamos descobrir se o sistema tem os pr´-requisitos de hardware para a instala¸˜o. e ca 2.1 Fontes de Informa¸˜o ca As fontes de informa¸˜es necesss´rias para o conhecimento do hardware de que dispomos s˜o: co a a • Manuais de cada compontente do computador. • Na falta dos manuais, as caixas de embalagem dos compontes. • Informa¸˜es fornecidas pela BIOS. co • Outro sistema operacional que j´ esteja instalado no computador. a • O administrador da sua rede local ou provedor de Internet. A tabela 2.1 mostra as principais informa¸oes que devemos obter para cada compontente es- c˜ pec´ ıfico: 2.2 Meu hardware ´ compat´ com o Linux? e ıvel Agora que temos a descri¸˜o dos principais componentes instalados em nosso computador, pre- ca cisamos saber se eles s˜o compat´ a ıveis com o Linux. Al´m disso, ´ preciso saber se a vers˜o do Linux que iremos instalar suporta este hardware. As e e a vers˜es que s˜o desenvolvidas por grandes empresas como a Red Hat, Conectiva ou Suse, costumam o a ter os drives mais recentes. Outras vers˜es, como a Debian, n˜o contem estes drives em suas o a vers˜es est´veis. o a As fontes de informa¸˜o sobre a compatibilidade do hardware com a vers˜o do Linux, podem ca a ser, entre outras, as seguintes: • Linux Hardware Compatibility HOWTO (http://www.linorg.usp.br/LDP/HOWTO/Hardware-HOWTO/ ) 8
    • Meu hardware n˜o ´ compat´ com o Linux! a e ıvel 9 Informa¸oes para cada tipo de componente c˜ Componente Quantidades ou Ordem ou Tipo Descri¸˜o dos Itens ca Quantos discos existem A ordem em que est˜o instalados a Disco R´ ıgido Quais s˜o as parti¸oes a c˜ Capacidade (Gb) Modelo e fabricante Resolu¸oes suportadas c˜ Taxa de atualiza¸˜o horizontal (opcional) ca Monitor Taxa de atualiza¸˜o vertical (opcional) ca Tamanho da Tela (Polegadas) Tipo: serial, ps2 ou usb Mouse Fabricante N´mero de Bot˜es u o Modelo e Fabricante Taxa suportada (10 ou 100 Mb/s) N´mero IP u Placa de Rede Netmask Gateway Servidor DNS Nome do computador (host) Dom´ ınio Placa de V´ ıdeo Modelo e Fabricante Mem´ria de v´ o ıdeo dispon´ ıvel Placa de Som Modelo e Fabricante Modelo e Fabricante Mem´ria o Quantidade dispon´ ıvel Processador Modelo e Fabricante Frequˆncia (Mhz) e Tabela 2.1: Tabela com especificica¸˜o do hardware do computador. ca • LinuxPrinting.org (http://www.linuxprinting.org/) • Site do Fabriante do Hardware • Grupos de Discuss˜o da vers˜o de Linux utilizada a a • Sites de Busca (http://www.google.com/) 2.3 Meu hardware n˜o ´ compat´ com o Linux! a e ıvel Neste caso, procure substituir o componente que n˜o ´ compat´ a e ıvel. Em geral, os componentes mais antigos ou que existem no mercado h´ alguns meses, funcionam facilmente e at´ podem ser a e reconhecidos automaticamente. Infelizmente, nem todos os fabricantes de hardware lan¸am drivers para o Linux! c
    • 10 N˜o compre equipamento sem suporte para Linux a 2.4 N˜o compre equipamento sem suporte para Linux a Se vocˆ tiver influˆncia nas decis˜es de compra de sua unidade, alerte seus colaboradores. e e o Na sua unidade de trabalho, explique os perigos da compra de hardware sem suporte para Linux. No futuro, se vocˆ for tentar utilizar aquele computador com o Linux, poder´ ficar frustrado. Corre- e a se o risco de aprisionar-se duas vezes, uma quando comprar um software propriet´rio e, a outra, a quando comprar hardware com suporte para apenas um sistema operacional propriet´rio. a Imagine as seguintes possibilidades: • N˜o existem recursos para comprar um software propriet´rio e vocˆ decidiu que quer experi- a a e mentar um similar, mas que s´ roda em Linux. o • Um computador ser´ substitu´ por outro mais novo, e vocˆ gostaria de utilizar o antigo com a ıdo e Linux. • O software mais adequado ou eficiente que vocˆ quer utilizar roda melhor no Linux (Apache e por exemplo). Se vocˆ comprou a placa de rede nov´ e ıssima no mercado, de um fabricante que n˜o expecifica a nenhuma vers˜o de Linux em as plataformas suportadas, vocˆ est´ em uma armadilha. S´ poder´ a e a o a utilizar os sistemas operacionais suportados, que provavelmente s˜o os propriet´rios. a a “Em uma empresa p´blica essa quest˜o ´ extremamente importante. O dinheiro p´blico deve ser u a e u gasto da melhor forma poss´ ıvel! Se a melhor alternativa for um produto propriet´rio, tudo bem, que a ven¸a o melhor. Mas se a melhor alternativa for Livre, n˜o fique aprisionado no hardware tamb´m1 .” c a e . 1 Nota do autor
    • 3 Instala¸˜o ca Vamos aprender a fazer a instala¸˜o do sistema b´sico. Ela ser´ feita atrav´s de uma interface ca a a e modo texto. Este tipo de procedimento n˜o consome mais do que 200MB de disco r´ a ıgido e pode ser feito rapidamente, em 30 min vocˆ pode ter o sistema b´sico funcionando. Este tempo pode e a variar, dependendo da sua pr´tica. a Neste curso, faremos este tipo de instala¸˜o todos os dias. No primeiro dia ela ser´ bem lenta, ca a acompanhando os instrutor. Logo em seguida, os alunos repetir˜o o procedimento no seu pr´prio a o ritmo. Do segundo dia em diante, a primeira tarefa do aluno ao chegar a sala ´ refazer a instala¸˜o e ca do seu computador. J´ ´ poss´ fazer a instala¸˜o do Debian utilizando uma interface gr´fica, igual ao do RedHat. ae ıvel ca a A empresa Progeny portou o programa anaconda para o Debian. Este programa ´ o respons´vel e a por aquele tipo de instala¸˜o gr´fica. Este tipo de instala¸˜o n˜o faz parte da distribui¸˜o oficial ca a ca a ca e o motivo ´ simples. O Debian suporta cerca de 11 arquiteturas, o que siginifica dizer que, o e procedimento de instala¸˜o, deve ser o mesmo em todas elas. O anaconda s´ est´ dispon´ para ca o a ıvel a arquitetura i386 e por isso n˜o foi incorporado na distribui¸˜o oficial. As imagens dos cds da a ca Progeny est˜o dispon´ a ıveis no Linorg em http://www.linorg.usp.br/iso/debian/progeny/ . O procedimento de instala¸˜o descrito aqui ´ para o Debian 3.0, ele deve mudar para a vers˜o ca e a 3.1. Quando a nova vers˜o for lan¸ada oficialmente, a apostila ser´ atualizada. a c a 3.1 Formas de Instala¸˜o ca A instala¸˜o pode iniciar utilizando os seguintes meios: ca • Disket • CD • DVD A instala¸˜o mais comum hoje em dia ´ aquela que inicia utilizando CDs. Hoje em dia a maior ca e parte dos computadores possui um leitor de CD. Os gravadores para este tipo de m´ tamb´m est˜o ıda e a se tornando muito comuns, o que facilita o acesso e utiliza¸˜o dos CDs. Muitas revistas tamb´m ca e 11
    • 12 Instala¸˜o B´sica ca a distribuem os CDs de v´rias distribui¸˜es linux. a co Para fazer a instala¸˜o do Debian, o primeiro CD ´ o suficiente para o sistema b´sico. Se vocˆ ca e a e tiver acesso a uma rede r´pida, o demais pacotes ser˜o baixados pela rede. A instala¸˜o por CD ´ a a ca e o m´todo que utilizaremos neste curso. e Se o acesso a rede fosse lento, os trˆs primeiro CDs seriam o suficiente para instalar o sistema e b´sico e os pacotes mais utilizados: a • http://www.linorg.usp.br/iso/debian/3.0 r2/debian-30r2-i386-binary-1.iso • http://www.linorg.usp.br/iso/debian/3.0 r2/debian-30r2-i386-binary-2.iso • http://www.linorg.usp.br/iso/debian/3.0 r2/debian-30r2-i386-binary-3.iso Tamb´m ´ poss´ utilizar um DVD, mas ainda n˜o tive acesso para testar. A instala¸˜o por e e ıvel a ca disket est´ descrita no final da apostila. A distribui¸˜o Debian 3.0 utiliza sete CDs ao todo, ´ a que a ca e disp˜em a maior quantidade de programas. A nova vers˜o est´vel utilizar´ 13 CDs. o a a a 3.2 Instala¸˜o B´sica ca a Passos para a instala¸˜o a partir do primeiro CD boot´vel: ca a ´ 1. FACA UMA COPIA DE SEGURANCA DE SEUS DADOS. ¸ ¸ 2. Altere a BIOS do computador e selecione a unidade de CDROM como primeiro dispositivo de boot. 3. Desabilite qualquer prote¸˜o contra v´ da BIOS. ca ırus 4. Reboot o computador com o primeiro CD na unidade de CDROM. 5. Quando o sistema bootar, pressione a tecla F3 para conhecer quais as vers˜es do kernel o dispon´ ıveis para utilizar. N´s iremos escolher a op¸˜o bf24. o ca 6. Dependendo de sua placa de rede, existe a chance dela ser detectada neste mo- mento. Isto pode ser comprovado se, durante as mensagens que aparecer˜o na a tela, aparecer uma linha onde se pode ler “eth0”. 7. Configurar o Idioma.Selecione: Portuguˆs e 8. Configure o teclado.Selecione: Brasileiro (teclado padr˜o EUA) a 9. Particione o Sistema. Vocˆ ter´ que dividir o disco r´ e a ıgido em parti¸oes de swap ou ext3. Al´m c˜ e disso, ter´ que dizer qual parti¸˜o ext3 ´ “boot´vel”. a ca e a 10. Inicializar e Ativar uma Parti¸˜o Swap ca 11. Executar checagem de blocos. O sistema perguntar´ se vocˆ tem certeza que quer fazer a a e checagem, confirme.
    • Instala¸˜o B´sica ca a 13 12. Inicializar uma Parti¸˜o Linux ca 13. Executar checagem de blocos. O sistema perguntar´ se vocˆ tem certeza se quer fazer a a e checagem, confirme. 14. Montar uma Parti¸˜o Linux j´ Inicializada ca a 15. Instalar o Kernel e os M´dulos a partir do CDROM. O sistema detectar´ um CDROM Debian o a e peguntar´ se poder´ us´-lo. a a a 16. Configurar os M´dulos dos Controladores de Dispositivos o Principais M´dulos para nosso Hardware de Aula o Placa de Rede Procure pelo nome mais pr´ximo poss´ o ıvel. 17. Fazer a Instala¸˜o usando DHCP: N˜o. ca a 18. Configurar a Rede. HOSTNAME Insira o nome do seu computador. DHCP N˜o iremos usar dhcp. a IP Digite o n´mero IP. u NETMASK Digite o n´mero de netmask. u GATEWAY Digite o n´mero do gateway. u DOMAIN Digite o nome do seu dom´ ınio. DNS Digite o n´mero do servidor de DNS. u 19. Instalar o Sistema B´sico a 20. Fazer o Sistema Inicializ´vel a • Escolher em qual parti¸˜o ser´ gravada a informa¸˜o de boot. Neste momento iremos ca a ca alterar a MBR e escolheremos gravar na parti¸˜o /dev/hda. ca • Escolha a op¸˜o de “incluir todos”. Ela tenta adicionar `s op¸oes de boot todos os ca a c˜ sistemas operacionais que ele encontrar. • Crie o disco de boot!!! • Agora iremos “reiniciar”o sistema. Quando for perguntado se deseja realmente fazer isso poder´ retirar o cd do leitor de CDROM. a • Aceitar a op¸˜o de reiniciar o sistema. ca 21. O Momento da Verdade: o computador reiniciar´ e dever´ carregar o linux. a a 22. Configura¸˜o da Debian p´s-inicializa¸˜o (base). Sua instala¸˜o inicial foi bem sucedida e ca o ca ca agora vc iniciar´ a etapa final de instala¸˜o. Infelizmente a instala¸˜o vai continuar em Inglˆs. a ca ca e 23. Configurando o Fuso Hor´rio a GMT ou Greenwich Mean Time Diga n˜o a esta op¸˜o. a ca Zona Geogr´fica Escolha Am´rica. a e
    • 14 Discos R´ ıgidos N˜o Particonados a Zona Geogr´fica Escolha S˜o Paulo. a a 24. Senhas MD5. Escolha YES. O MD5 ´ um algoritmo de encripta¸˜o de senhas mais seguro e ca que o padr˜o CRYPT. a 25. Suporte a Senhas Ocultas (Shadow Password). Escolha YES. 26. Escolher a senha do usu´rio root a 27. Criando um usu´rio comum (n˜o-root). a a 28. Removendo PCMCIA. Escolha YES para removermos os pacotes de pcmcia. 29. Configurar o PPP: N˜o. a 30. O sistema de instala¸˜o pergunta se queremos utilizar o PPP para fazer a instala¸˜o via rede. ca ca Escolha NO porque n˜o estamos usando modem. a 31. Configurando o APT Vamos escolher de onde iremos baixar os pacotes do GNU/Debian. • Meio de acesso ao reposit´rio de pacotes: HTTP. o • Classes de pacotes que vamos querer instalar no sistema. Diga YES para as op¸˜es co NON-US, NON-FREE e CONTRIB. • Agora temos a op¸˜o de escolher um servidor de uma lista ou fornecer manualmente qual ca queremos usar. Vamos fazer manualmente para podermos cadastrar o Linorg. • Hostname: www.linorg.usp.br • O diret´rio onde est˜o os pacotes (/debian) j´ est´ selecionado, basta dar o OK. o a a a • Configura¸˜o de proxy. Deixe em branco e selecione OK. ca • Agora ser´ feito um teste para ver se ´ poss´ alcan¸ar o servidor www.linorg.usp.br. a e ıvel c • O sistema de instala¸˜o pergunta se queremos cadastrar outro servidor. Podemos dizer ca que n˜o, o Linorg j´ ´ o suficiente. a ae • O sistema de instala¸˜o quer saber se vamos buscar as atualiza¸oes de seguran¸a do site ca c˜ c security.debian.org. Selecione NO. Faremos este passo em outro momento. • Quer adicionar outro servidor de onde baixar´ os programas: Selecione NO. a 32. Agora seram apresentados dois m´todos de instala¸˜o de pacotes por categorias. Diga NO e ca para os dois m´todos: tasksel e deselect. e 33. Configura¸˜o do EXIM: escolha a op¸˜o 5, isto ´, sem configura¸˜o do servidor de e-mail. ca ca e ca Depois nos iremos desativar este servi¸o. c 34. Have fun!. Parab´ns, vocˆ conseguiu! e e 3.3 Discos R´ ıgidos N˜o Particonados a Esta ´ a ocorrˆncia mais comun e precisamos tomar muito cuidado quando fizermos uma in- e e stala¸˜o. Os riscos de perda total do atual sistema instalado s˜o muito grandes, principalmente ca a quando ainda n˜o temos muita pr´tica em instala¸oes, at´ mesmo quando temos muita experiˆncia a a c˜ e e isso ocorre.
    • Instala¸˜o de dois Sitemas Operacionais ca 15 Apenas Windows Instalado Os passos podem ser resumidos assim: • Fa¸a um ”scandisk” completo de todo o disco. c • Fa¸a a desfragmenta¸˜o de todo o disco. c ca • Anote quantos MBs de dados vocˆ tem instalados. e • Inicie a Instala¸˜o do Linux ca • No momento do particonamento, antes de fazer qualquer altera¸˜o, anote os tamanhos e os ca formatos das parti¸˜es existentes. co • Particone o disco. Apague a parti¸˜o Windows original, crie outra com um tamanho maior ca ´ do que a capacidade utilizada, mas deixando um espa¸o para o Linux. E importante que vocˆ c e recrie a parti¸˜o Windows com o mesmo nome (tipo) que ela tinha antes de ser apagada. ca • Crie uma, pelo menos, duas parti¸oes para o Linux. Uma para “swap”e outra para o sistema c˜ operacional. • A partir daqui ´ s´ seguir o procedimento adequado para a distribui¸˜o GNU/Linux escolhida. e o ca Apenas Linux Instalado Neste caso n˜o h´ o que ser feito. N˜o existe um procedimento que permita a continuidade do a a a atual sistema e a instala¸˜o do novo. Vocˆ pode fazer um backup da atual instala¸˜o, particionar ca e ca o disco e reinstalar a antiga e a nova vers˜o do GNU/Linux, cada uma em sua respectiva partic˜o. a a 3.4 Instala¸˜o de dois Sitemas Operacionais ca Para instalar, do zero, dois ou trˆs sistemas operacionais, ´ preciso tomar cuidado quando um e e deles for o Windows98. Eu sempre li e ouvi que o Windows deveria ser instalado primeiro, mas nunca soube qual a raz˜o exata e nem o que aconteceria se n˜o seguisse o conselho. At´ que eu a a e descobri e, garanto, vocˆ n˜o vai querer passar pela mesma situa¸˜o. e a ca A motiva¸˜o foi um scanner que n˜o tem suporte no Windows XP, ent˜o eu precisei instalar o ca a a Windows98. Para experimentar, eu resolvi contrariar a regra e fiz a instala¸˜o come¸ando com o ca c Linux. Particionei o disco r´ ıgido com 1 parti¸˜o VFAT, 3 Ext3 e 1 com NTFS, nesta ordem. Instalei ca primeiro o Linux e configurei tudo certinho. Fui para o XP, e fiz tudo novamente at´ completar a e instala¸˜o do ultimo drive. Por fim, veio a vez do Windows98. Ele reconheceu que haviam outras ca ´ partic˜es com um formato diferente do VFAT. O que ele fez??? Sem pedir confirma¸˜o come¸ou a o ca c formatar as outras parti¸oes. c˜ A esta altura vocˆ j´ pode imaginar a minha cara e o que eu estava dizendo em frente `quela e a a tela azul.
    • 16 Instala¸˜o de dois Sitemas Operacionais ca A solu¸˜o foi instalar o Windows98 primeiro, aproveitei para fazer o upgrade para o Millenium. ca O Windows XP foi o pr´ximo e n˜o apresentou ou causou algum problema. Por ultimo foram as o a ´ duas instala¸oes de Linux. Uma parti¸˜o ficou para testes, quem sabe um espa¸o para algum BSD. c˜ ca c Para completar a hist´ria, al´m do scanner, a impressora s´ funcionava no Windows98. Certo dia o e o me pediram para imprimir um arquivo no formato .doc. Tranquilamente fiz o boot no Windows98 e pedi para ele ler o disket. Ao ler o disket ele n˜o s´ travou, como causou um dano em si mesmo, a o danificou o pr´prio sistema operacional impossibilitando o seu uso depois disso. N˜o adiantou re- o a bootar, n˜o aparecia nada na tela. a Pior ainda, eu n˜o poderia mais iniciar a re-instala¸˜o do Windows98 sem correr o risco de perder a ca tudo o que estava nas outras parti¸˜es. co Estou acorrentado ao software e ao hardeware! Por isso tome muito cuidado na hora de comparar um hardware!
    • 4 Como instalar pacotes 4.1 Apt-get O principal instalador de pacotes que vamos utilizar ´ o apt-get. A maior parte das vezes em e que precisarmos instalar ou remover um pacote ser´ com ele. a ´ E frequente falarmos em pacotes ao inv´s de programas quando o assunto ´ instala¸˜o. Isso e e ca vem da id´ia de “empacotamento”de programas, que ´ a forma como cada distribui¸˜o organiza e e ca os programas que a constituem. No Debian, cada pacote termina com a extens˜o ”.deb”, nas a distribui¸˜es derivadas do RedHat a extens˜o ´ ”.rpm”. co a e Alguns pontos sobre como usar o “apt-get”devem ser ressaltados: 1. Apenas o usu´rio root pode instalar ou remover pacotes. a 2. S´ uma instˆncia do “apt-get”pode ser executada. A segunta tentativa de iniciar, simultane- o a amente, a instala¸˜o de um pacote, vai gerar uma mensagem de erro. ca Para instalar um pacote o “apt-get”segue a seguinte ordem: Baixa Ele acessa o mirror que vocˆ configurou e faz o “download”do pacote para o seu computador. e O diret´rio /var/cache/apt/archives recebe os pacotes baixados. o Abre o arquivo O pacote ´ ”aberto”para iniciar a instala¸˜o. e ca Configura Dependendo do pacote, antes de instalar, ´ necess´rio perguntar sobre algum tipo de e a preferˆncia ao usu´rio. e a Instala Todos os componentes do pacote s˜o copiados para os diret´rios devidos. a o As principais ac˜es que executaremos com este comando s˜o: o a apt-get update Existe uma lista que cont´m uma descri¸˜o de todos os pacotes dispon´ e ca ıveis para o Debian. O “apt-get”n˜o ´ um advinho! Ele consulta esta lista para saber o que pode instalar. a e Este comando faz uma compara¸˜o entre a lista que vocˆ tem armazenada e a lista que est´ ca e a no servidor de pacotes. Se a sua lista for mais velha, ele faz o “download”da mais recente. A atualiza¸˜o de um unico pacote provoca o lan¸amento de um nova lista. ca ´ c 17
    • 18 Apt-get apt-get upgrade No caso de existir uma nova lista de pacotes, vocˆ deve verificar se, para algum e programa que est´ instalado em seu sistema, existe uma vers˜o mais recente. Ao executar a a o “apt-get upgrade”, se nenhum pacote for instalado, significa que o pacote que gerou a emiss˜o da nova lista n˜o est´ instalado em seu sistema. Caso contr´rio, a nova vers˜o deste a a a a a programa ser´ instalada. N˜o ´ preciso dizer qual pacote vocˆ quer atualizar, independente a a e e de ser um ou dez, ele far´ tudo sozinho. a apt-get clean Ap´s a instala¸˜o de um pacote, n˜o precisamos mais manter o arquivo ”.deb”em o ca a nosso sistema. O processo de instala¸˜o n˜o remove os pacotes baixados! Se vocˆ n˜o ca a e a removˆ-los come¸ar´ a acumul´-los no disco r´ e c a a ıgido. Com o passar do tempo isso pode causar um problema de falta de espa¸o. c apt-get install NOME Executamos este comando para instalar um pacote chamado “NOME”. Se queremos instalar mais programas, basta escrever todos os nomes, separados por pelo menos um espa¸o. Se um pacote precisa de outros para ser instalado, isto ´, se ele tem pr´-requisitos, c e e eles tamb´m ser˜o selecionados para instalar. Quando vocˆ pede para instalar um pacote que e a e n˜o tem dependˆncias, o “download”come¸a imediatamente. Caso existam dependˆncias, a e c e elas s˜o mostradas para vocˆ e o programa epera a sua confirma¸˜o (Y/n) para continuar. a e ca Existem v´rios motivos para ele esperar por uma confirma¸˜o: a lista de dependˆncias pode a ca e ser muito grande e vocˆ n˜o quer instalar todos os pacotes, vocˆ n˜o tem espa¸o em disco e a e a c suficiente para instalar o programa e/ou suas dependˆncias, o pacote ´ incompat´ com outro e e ıvel j´ instalado e ele exige que este seja removido. a apt-get remove NOME Para remover um ou mais pacotes executamos este comando. Estaremos desfazendo a instala¸˜o, n˜o removendo o pacote com a extens˜o “.deb”do disco r´ ca a a ıgido. Em alguns casos os arquivos de configura¸˜o do pacote s˜o mantidos. Isso pode ser bom ou mal. ca a Se vocˆ removeu um pacote por acidente, todo o seu trabalho de configura¸˜o dele ainda e ca estar´ preservado. Preste aten¸˜o `s mensagens mostradas durante a remo¸˜o de um pacote a ca a ca para saber o que est´ acontecendo. a apt-get –purge remove NOME Para remover um pacote e seus arquivos de configura¸˜o ca apt-get install –reinstall NOME Em algumas situa¸oes precisaremos reinstalar um pacotes j´ c˜ a existente. Este ´ o comando que permite que isso aconte¸a. Tome o cuidade de fazer uma e c c´pia dos seus arquivos de configura¸˜o para n˜o ter surpresas. Esse comando ser´ usado o ca a a poucas vezes durante o curso. Se vocˆ seguir todos os passos nem precisar´ dele. e a Vocˆ deve estar se perguntando como fazer para saber o que instalar, ou qual o nome de um e determinado programa no Debian. Para responder a essas d´vias vamos aprent´-los a trˆs progra- u a e mas criados para resolver este problema. apt-cache search NOME Para procurar por um pacote chamado NOME executamos este co- mando. Ele faz uma pesquisa na lista de pacotes dispon´ ıveis para instalar. A sa´ apresenta ıda todos os pacotes que apresentam a palavra que vocˆ forneceu como argumento. Existem e formas mais complexas de busca que podem ser mais claras ou mais espec´ ıficas, geralmente a utilza¸˜o do comando “grep”para filtrar a sa´ j´ ´ o suficiente. ca ıda a e apt-cache show NOME Uma vez descoberto o nome correto do pacote no Debian, vocˆ pode e querer uma descri¸˜o dele. ca
    • Como encontrar pacotes que cont´m determinado arquivo e 19 gnome-apt Interface gr´fica para o apt. Pode ser mais amig´vel para aqueles que n˜o gostam do a a a console como ambiente de trabalho. synaptic Outra interface gr´fica. Ele tamb´m ´ utilizado em outras distribui¸oes, a Conectiva ´ a e e c˜ e uma delas. 4.2 Como encontrar pacotes que cont´m determinado ar- e quivo Em algumas situa¸oes, tais como a compila¸˜o de um programa atr´ves do c´digo fonte, faz-se c˜ ca a o necess´rio descobrir qual pacote possui determinado arquivo. a Imagine a situa¸˜o em que, durante a etapa de “configure ”do programa que vocˆ for compilar, ca e receba uma mensagens de erro apontando a falta do arquivo glibconfig.h. Como fazer para desco- brir, em qual das centenas de pacotes, o pacote est´? a No “link”http://www.debian.org/distrib/packages, ao final da p´gina, vocˆ encontrar´ dois for- a e a mul´rios. O primeiro serve para procurarmos usando o nome, ou parte do nome, de um pacote. a Vocˆ encontrar´ nomes de pacotes que cont´m o texto que vocˆ forneceu ao formul´rio. Este e a e e a tipo de pesquisa tem uma sa´ semelhante ao “apt-cache search NOME”. ıda O segundo formul´rio procura por arquivos dentro de pacotes. Por exemplo, se eu quiser a descobrir qual pacote possui o arquivo glibconfig.h na distribui¸˜o Sarge ou testing o preenchi- ca mento do formul´rio ficaria assim: a Palavra chave glibconfig.h Mostrar pacotes que cont´m arquivos ou diret´rios cujos nomes cont´m a palavra chave e o e Sens´ ` casa n˜o ıvel a a Distribui¸˜o testing ca Arquitetura Intel x86 O resultado desta pesquisa retornaria: You have searched for glibconf in testing, architecture i386. Found 2 matching files/directories, displaying files/directories 1 to 2. FILE PACKAGE usr/lib/glib-2.0/include/glibconfig.h libdevel/libglib2.0-dev usr/lib/glib/include/glibconfig.h libdevel/libglib1.2-dev Agora vocˆ descobriu que existem dois pacotes com o arquivo glibconfig.h: libglib2.0-dev e e libglib1.2-dev. Poder´ instalar um deles e reiniciar a compila¸˜o. Se vocˆ instalar a vers˜o 1.2, a ca e a pode ser que a mensagem de erro ao inv´s de reclamar a falta do arquivo glibconfig.h, reclame da e vers˜o. Neste caso, bastaria instalar o pacote com da vers˜o 2.0, isto ´, o pacote libglib2.0-dev. a a e
    • 20 Ap´s reconfigurar a lista de pacotes o 4.3 Reconfigurar a lista de pacotes Os pacotes que instalaremos em nosso sistema est˜o dispon´ a ıveis em servidores ao redor do mundo. Estes servidores cont´m todos os pacotes dispon´ e ıveis para o Debian. Eles s˜o criados com a uma t´cnica de espelhamento e, gra¸as a isto, podemos baixar os pacotes do servidor mais pr´ximo e c o de n´s, diminuindo o tempo de instala¸˜o. o ca A qualquer momento podemos reconfigurar a lista de servidores que utilizaremos atrav´s de uma e das duas possibilidades abaixo: 1. Editar o arquivo de configura¸˜o /etc/apt/sources.list ca 2. Executar o comando apt-setup. Com o passar do tempo vocˆ poder´ achar que a edi¸˜o do arquivo ´ mais r´pida ou mais e a ca e a confort´vel, principalmente se vocˆ estiver usando o editor VI1 . a e Neste curso n´s iremos editar o arquivo para que ele fique igual ao mostrado na tabela abaixo: o deb http://www.linorg.usp.br/debian woody main contrib non-free deb http://www.linorg.usp.br/debian-non-US woody/non-US main contrib non-free deb http://www.linorg.usp.br/debian-security woody/updates main contrib non-free deb http://security.debian.org/debian-security woody/updates main contrib non-free Tabela 4.1: Apontando o apt-get pra o Linorg. A ordem das linhas faz diferen¸a, o primeiro servidor a ser consultado ´ o da primeira linha e c e assim por diante. Assim, devemos colocar o que est´ mais pr´ximo no in´ do arquivo. Tamb´m a o ıcio e n˜o pode haver espa¸o entre o in´ da linha e a palavra deb. a c ıcio Cada linha representa uma lista que dever´ ser copiada para o seu sistema. a Se vocˆ encontrar alguma linha que comece com ”deb-src”, poder´ coment´-la, isto ´, acrescen- e a a e tar o sinal “#”no in´ da linha. Este tipo de linha serve para baixar o c´digo fonte de um programa. ıcio o Lembre-se que os pacotes com extens˜o “.deb”j´ foram compilados para uma arquitetura espec´ a a ıfica, por isso, ´ s´ pegar e instalar. Quando vocˆ quer compilar um programa, precisa do seu c´digo fonte. e o e o deb-src http://www.linorg.usp.br/debian woody main Tabela 4.2: Exemplo de como baixar o c´digo fonte. o 4.4 Ap´s reconfigurar a lista de pacotes o 1 Brincadeirinha! Vocˆ pode preferir o VIM. e
    • Dpkg 21 Todas as vezes que vocˆ alterar o arquivo /etc/apt/sources.list dever´ atualizar a(s) lista(s) e a existentes no seu sistema, fazendo: # apt-get update Se n˜o fizer isso e, tentar instalar um novo pacote, receber´ uma mensagem de erro. a a 4.5 Dpkg ´ E importante lembrar do comando dpkg. Ele tamb´m instala, remove e reconfigura pacotes. E e ´ menos usados para a instala¸˜o porque n˜o traz as dependˆncias. Se um pacote X tem os pacotes Y e ca a e Z como suas dependˆncias, vocˆ teria que baix´-los em sua m´quina e instal´-los antes do pacote X. e e a a a Imagine o problema que vocˆ pode enfrentar se os pacotes Y e Z tem dependˆncias. E se as e e e e o dependˆncias destes tamb´m tem suas pr´prias dependˆncias? J´ percebeu onde isso leva, n˜o ´? e a a e O RedHat e o Conectiva possuem o comando equivalente chamado rpm. A Conectiva portou o apt-get para a sua distribui¸˜o e o funcionamento ´ o mesmo do apt-get do Debian. ca e O dpkg ser´ importante quando quisermos reconfigurar o nosso servidor gr´fico fazendo: a a dpkg-reconfigure xserver-xfree86 Podemos usar o dpkg para saber quais os pacotes temos instalados no sistema: dpkg -l Abaixo temo uma sa´ resumida deste comando: ıda ||/ Nome Vers~o a Descri¸~o ca +++-============-==========-======================================== ||/ Nome Vers~o a Descri¸~o ca +++-===========-==========-========================================= ii aalib1 1.4p5-13 ascii art library ii abcde 2.0.3-1 A Better CD Encoder ii acroread 5.06-0.4 Adobe Acrobat Reader: Portable Document Form ii adduser 3.47 Add and remove users and groups Outro uso muito importante do “dpkg”´ quando a instala¸˜o p´ra por algum problema de con- e ca a figura¸˜o. Este problema pode ter sido causado porque algum pacote em seu sitema est´ em um ca a estado incorreto. Guarde-o bem em sua mem´ria, ele poder´ lhe ajudar muito. o a dpkg –configure -a Em outras palavras, vocˆ est´ pedindo para o “dpkg”verificar e corrigir a configura¸˜o de todos e a ca os pacotes. Se ele n˜o conseguir “arrumar a casa”pode ajudar a identificar qual o pacote prob- a lem´tico. a
    • 22 Onde est´ a tal lista de pacotes para instala¸˜o? a ca 4.6 Onde est´ a tal lista de pacotes para instala¸˜o? a ca A esta altura vocˆ j´ sabe que devemos manter a lista de pacotes dispon´ e a ıveis para instala¸˜o ca atualizada. Sempre que um bug de seguran¸a ´ descoberto, esta lista ´ atualizada. Somente ap´s c e e o a atualiza¸˜o da lista seremos capazes de descobrir se ´ preciso atualizar um pacote j´ instalado ca e a usando o comando apt-get upgrade. Experimente ler a lista com o seguinte comando: less /var/lib/dpkg/available.
    • 5 Imediatamente ap´s a instala¸˜o o ca Neste ponto j´ temos uma m´quina com o sistema b´sico instalado. O que aprenderemos neste a a a cap´ ıtulo ´ essencial para uma “vida saud´vel”do seu servidor ou micro de mesa. Para vocˆ que est´ e a e a fazendo este curso entenda que, para n´s, a instala¸˜o s´ acaba quando completar todos os passos o ca o deste cap´ıtulo. Nas se¸oes seguintes aprenderemos atitudes essenciais para diminuir riscos de seguran¸a de nossa c˜ c instala¸˜o. Se a¸˜es como estas n˜o forem implementadas corremos o risco de, ao inv´s de instalar- ca co a e mos um sistema operacioanl, estarmos escancarando a nossa rede para invasores externos e internos. Elas n˜o s˜o as unicas que vocˆ pode tomar e nem pretendem garantir-lhe “100%”de seguran¸a. a a ´ e c Tenha em mente que n˜o existe sistema seguro, ou instala¸˜o segura. O que existe s˜o re- a ca a comenda¸˜es para evitarmos problemas de seguran¸a. Se vocˆ tiver uma instala¸˜o Linux que foi co c e ca invadida, antes de acusar a distribui¸˜o, analise as medidas de seguran¸a que vocˆ implementou. ca c e Os procedimentos que estudaremos s˜o: a • Parar servi¸os “desnecess´rios”e fechar portas. c a • Habilitar o firewall. • Acertar o rel´gio. o • Agendar a sincroniza¸˜o do rel´gio. ca o • Agendar a sincroniza¸˜o do sistema operacional. ca • Compilar o Kernel mais recente. 5.1 Parar servi¸os e fechar portas c Alguns servi¸os s˜o instalados por padr˜o nas instala¸oes do GNU/Linux e, algumas vezes, n˜o c a a c˜ a precisamos deles. Se estamos instalando um esta¸˜o de trabalho certamente n˜o precisamos de um ca a servidor de e-mail, ou um servidor de p´ginas rodando. a 23
    • 24 Parar servi¸os e fechar portas c Por isso ´ muito importante prestar aten¸˜o ao que instalamos e, de tempos em tempos, verificar e ca se nada est´ sendo executado sem que queiramos. a Para checar se temos alguma porta aberta vamos instalar o pacote nmap. Esta ferramenta pode ser uma faca de dois gumes se n˜o tomarmos cuidados ao us´-la. N˜o devemos usar como teste a a a uma m´quina que n˜o seja nossa ou que n˜o tenhamos autoriza¸˜o para fazˆ-lo. Alguns sistemas a a a ca e de seguran¸a podem interpretar um simples teste como um ataque hacker. Em caso de d´vida, c u consulte o administrador de sua rede. Vamos fazer um scan em nossa pr´pria m´quina: o a $ su - $ apt-get install nmap $ nmap localhost Starting nmap V. 2.54BETA31 ( www.insecure.org/nmap/ ) Interesting ports on debian (127.0.0.1): (The 1547 ports scanned but not shown below are in state: closed) Port State Service 9/tcp open discard 13/tcp open daytime 37/tcp open time Nmap run completed -- 1 IP address (1 host up) scanned in 0 seconds A primeira pista para fecharmos as portas acima ´ procurar no arquivo /etc/inetd.conf. No e arquivo da m´quina usada para o exemplo acima, podemos ler: a discard stream tcp nowait root internal discard dgram udp wait root internal daytime stream tcp nowait root internal Estes servi¸os s˜o conhecidos como daemons e rodam permanentemente, a partir da inicializa¸˜o, c a ca em nosso computador. Os daemons s˜o muito uteis em casos em que n˜o podemos prever quando a ´ a um servi¸o ser´ solicitado. Podemos citar como exemplos os servidores de SMTP ou POP onde, a c a qualquer instante, algu´m poder´ usar para enviar um e-mail. Tais sistemas seriam imposs´ e a ıveis de existir se tiv´ssemos que rodar o programa de smtp toda vez que quisess´mos enviar uma mensagem. e e Os servi¸os deixados abertos em nosso exemplo n˜o s˜o necess´rios e devemos desabilit´-los. c a a a a Deixamos a vocˆ a pesquisa sobre o que eles fazem. Para desabilit´-los deveremos inserir o s´ e a ımbolo # no in´ de cada linha do arquivo /etc/inetd.conf . ıcio # discard stream tcp nowait root internal # discard dgram udp wait root internal # daytime stream tcp nowait root internal O arquivo /etc/inetd.conf ´ utilizado pelo programa inetd. Agora precisarmos fazer com que e o programa releia suas configura¸oes. Temos que descobrir o n´mero do processo associado ao c˜ u programa inetd e enviar o sinal HUP, fazendo-o reler suas configura¸oes. c˜
    • Habilitar o firewall 25 # ps -ef | grep inetd UID PID PPID C STIME TTY TIME CMD root 224 1 0 Jul24 ? 00:00:00 /usr/sbin/inetd root 599 394 0 00:23 pts/3 00:00:00 grep inetd Podemos ver que o programa inetd tem o n´mero de processo (PID) 224. u # kill -HUP 224 E agora as portas n˜o est˜o mais abertas. a a # nmap localhost Starting nmap V. 2.54BETA31 ( www.insecure.org/nmap/ ) Interesting ports on debian (127.0.0.1): (The 1550 ports scanned but not shown below are in state: closed) Port State Service Nmap run completed -- 1 IP address (1 host up) scanned in 1 second debian:/etc/init.d# 5.2 Habilitar o firewall A configura¸˜o do firewall s´ ´ poss´ quando habilitamos o kernel a filtragem de pacotes de ca oe ıvel rede. Veremos isso no cap´ ıtulo de compila¸˜o do kernel da apostila de Linux. ca Um firewall m´ ınimo poderia ser este: #!/bin/sh echo quot;Habilitando o FIREWALL .......... :) quot; IP=quot;/sbin/iptablesquot; # coloque o seu ip no lugar de x.x.x.x LH=quot;x.x.x.x/32quot; # limpar regras atuais antes de colocar as novas $IP -F $IP -Z $IP -P FORWARD DROP # INPUT
    • 26 Acertar o rel´gio o $IP -A INPUT -p tcp -s $LH -d $LH -j ACCEPT $IP -A INPUT -p udp -s $LH -d $LH -j ACCEPT # impede a conex~o em qualquer porta aberta a $IP -A INPUT -p tcp -s 0/0 -d $LH -m --state NEW,INVALID -j DROP $IP -A INPUT -p udp -s 0/0 -d $LH -m --state NEW,INVALID -j DROP # ninguem consegue pingar a sua maquina $IP -A INPUT -p icmp -m icmp --icmp-type ping -j DROP Com o sitema operacional instalado e um kernel preparado, vamos utilizar o script de firewall que hav´ ıamos criado anteriormente, fazendo o seguinte: $ su - # apt-get install iptables rcconf # cp firewall.sh /etc/init.d/ # chown root.root /etc/init.d/firewall.sh # chmod 750 /etc/init.d/firewall.sh # /etc/init.d/firewall.sh # nmap localhost Vamos instruir o sistema a rodar esse shell script toda vez que for ligado. Para isso utilizaremos o comando rcconf 1 . $ su - # apt-get install rcconf # rcconf 5.3 Acertar o rel´gio o o e ca O acerto do rel´gio ´ feito por compara¸˜o com um rel´gio confi´vel. Atrav´s do comando o a e ntpdate faremos isso em uma linha de comando. $ date 1 Vocˆ saberia dizer porque o rcconf pode n˜o ser a melhor escolha para este caso espec´ e a ıfico? Didaticamente ´ e indicado por facilitar a execu¸˜o da tarefa. ca
    • Agendar a sincroniza¸˜o do rel´gio ca o 27 $ su - # apt-get install ntpdate Escolheremos como fornecedor de hor´rio confi´vel o seguinte servidor: ntp.usp.br a a # ntpdate -s ntp.usp.br # date Quando instalamos o ntpdate, o nome do servidor que escolhemos ´ armazenado no arquivo e /etc/default/ntp-servers. Tamb´m ´ criado um script, o /etc/init.d/ntpdate. Este script ´ e e e executado toda vez que o sistema entra em opera¸˜o. Para servidores que ficam muito tempo no ca o ´ ar, o hor´rio pode ficar errado, nestes casos utilizamos o cron para corrigir a hora por n´s. E a exatamente isso que veremos a seguir. 5.4 Agendar a sincroniza¸˜o do rel´gio ca o Sempre que quisermos que algumas tarefas sejam executadas automaticamente, teremos que instruir o sistema a execut´-las. Isso ´ poss´ atrav´s do programa cron. a e ıvel e Antes de configuramos o cron precisamos definir qual ser´ o nosso editor padr˜o. Ao executar- a a mos o comando crontab pela primeira vez, ele abre um editor de textos dispon´ no sistema. O ıvel que faremos agora ´ definir que nosso editor padr˜o ser´ o vi. e a a Vamos editar o arquivo .bashrc que est´ localizado no diret´rio “home”do usu´rio. a o a $ cd $ ls -a $ vi .bashrc Inclua a seguinte linha neste arquivo: export EDITOR=vi $ source .bashrc Agora fa¸a o mesmo como usu´rio root. c a $ su - # ls -a # vi .bashrc
    • 28 Agendar a sincroniza¸˜o do rel´gio ca o Inclua a seguinte linha neste arquivo: export EDITOR=vi # source .bashrc Instale o programa cron para configurarmos a execu¸˜o autom´tica de alguns programas. ca a $ su - # apt-get install cron O arquivo de configura¸˜o do programa cron tem uma sintaxe que deve ser aprendida. A ca sequˆncia dos parˆmetros deste arquivo ´: minutos, hora, dia, mˆs, dia da semana e o comando e a e e a ser executado. Com rela¸˜o ao comando, ´ recomend´vel colocar o caminho completo do comando. ca e a Para sabermos o “caminho completo do comando”, podemos usar o programa whereis seguido do comando que queremos encontrar. Para o comando ls, temos: $ whereis ls ls: /bin/ls /usr/share/man/man1/ls.1.gz No caso acima, recebemos o caminho completo para o comando ls e para a p´gina que cont´m a e o manual deste comando. O que chamamos de caminho completo do ls ´ /bin/ls. e Crie o seguinte arquivo ap´s digitar o comando crontab -e” o # manter o relogio certo 0 * * * * /usr/sbin/ntpdate -s ntp.usp.br A sintaxe desta linha ´, na ordem em que aparecem as instru¸˜es, a seguinte: e co minuto hora dia mˆs e dia da semana comando 0 * * * * /usr/sbin/ntpdate -s ntp.usp.br Para executar o mesmo comando com um intervaldo de 4 horas entre cada execu¸˜o, poder´ ca ıamos fazer: minuto hora dia mˆs e dia da semana comando 0 */4 * * * /usr/sbin/ntpdate -s ntp.usp.br
    • Agendar a atualiza¸˜o do sistema operacional ca 29 5.5 Hor´rio de Ver˜o a a Quando chega a ´poca do hor´rio de ver˜o um erro muito comum ´ achar que o servidor de e a a e NTP est´ atrasado. a No nosso caso, o servidor ntp.usp.br, s´ d´ uma referˆncia para a sincroniza¸˜o de hor´rio, a o a e ca a a e a convers˜o desta referˆncia para o hor´rio local ´ um trabalho da pr´pria m´quina. Por isso, tanto faz e o a vocˆ utilizar o ntp.usp.br ou outro servidor ao redor do mundo. A referˆncia sempre vai ser a mesma. e e Para acertar o rel´gio no hor´rio de ver˜o, instale o programa “zic”: o a a apt-get install zic A cada ano, o in´ e o t´rmino do hor´rio de ver˜o mudam. Basta criar um arquivo texto ıcio e a a semelhante a este: Rule Brazil 2004 only - Nov 2 00:00 1 D Rule Brazil 2005 only - Feb 20 00:00 0 S Zone Brazil/East -3:00 Brazil BR%sT Em seguida, supondo que o nome do arquivo acima ´ horario-de-verao.txt execute o seguinte e comando: zic horario-de-verao.txt Em seguida, verifique se o link abaixo est´ assim: a /etc/localtime -> /usr/share/zoneinfo/Brazil/East O novo hor´rio deve ser corrigido sem a necessidade de um reboot2 . a 5.6 Agendar a atualiza¸˜o do sistema operacional ca Vamos tornar nosso sistema capaz de fazer suas pr´prias atualiza¸˜es automaticamente. Os o ca pacotes que instalamos em nossa m´quina podem ser atualizados por seus autores, ou devido a a algum bug de seguran¸a. c Este script vai ajudar o seu trabalho de manter o sistema atualizado automaticamente. Apesar disso, vocˆ deve verificar o sistema sempre que poss´ e ıvel executando os comandos: apt-get update e apt-get upgrade. Em alguns casos, a op¸˜o -y n˜o satisfaz a todas as perguntas quando ca a da atualiza¸˜o de alguns pacotes. Quando isso ocorre, o administrador deve executar o comando ca dpkg – configure -a . Com o procedimento abaixo, tornaremos nosso sistema mais seguro. Crie o shell script apt.sh . 2 Este ´ ıtem vai ser testado no pr´ximo curso. No momento n˜o disponho do Woody para testes. o a
    • 30 Compilar o Kernel mais recente #!/bin/bash PATH=/sbin:/usr/sbin:/usr/local/sbin:/bin:/usr/bin:/usr/local/bin export PATH # atualizar a lista de pacotes dispon´veis ı apt-get update # fazer o upgrade dos pacotes apt-get -y upgrade # apagar os pacotes que foram baixados no # diretorio /var/cache/apt/archives/ apt-get clean Vamos colocar nosso shell script em um dos diret´rios de execut´veis, o diret´rio /usr/local/sbin. o a o # chown root.root apt.sh # chmod 750 apt.sh # mv apt.sh /usr/local/sbin Agora vamos configurar o cron a executar o nosso shell script apt.sh de hora em hora, sempre no minuto zero de cada hora ( 0:00h, 1:00h, 2:00h, ..., 22:00h, 23:00h). O trecho abaixo deve ser acrescentado `s linhas j´ criadas do cron. a a Execute o comando crontab -e e acrescente as linhas abaixo. #manter o sistema atualizado 0 * * * * /usr/local/sbin/apt.sh 2&> 1> /dev/null 5.7 Compilar o Kernel mais recente Com o passar do tempo, o kernel utilizado no CD de instala¸˜o ser´ suplantado por novas ca a ´ extremamente importante atualizar o kernel para evitar de estar usando uma vers˜o com vers˜es. E o a problemas de seguran¸a. c N˜o adianta fechar portas, parar servi¸os, atualizar o sistema operacional e utilizar um kernel a c “bugado”! Lembre-se que recompilar o kernel tamb´m ´ autonomia. O quanto antes vocˆ aprender e e e a fazer isso, mais independente ser´. a Seguem, de forma resumida, os passos necess´rios para a compila¸˜o de um novo kernel3 : a ca 3 Se algu´m disser que este procedimento ´ arcaico, entenda como uma piadinha, humor inglˆs. e e e
    • Compilar o Kernel mais recente 31 • Logar como usu´rio root no modo gr´fico. a a • Instalar os pr´-requisitos: e apt-get install make automake autoconf bc bin86 cpio gcc g++ tk8.3 apt-get install libncurses5-dev libc6-dev bzip2 wget • Baixar o kernel mais recente4 : cd /usr/src wget http://www.linorg.usp.br/kernel/v2.4/linux-2.4.28.tar.bz2 • Descompactar o kernel: bunzip2 linux-2.4.28.tar.bz2 tar -xvf linux-2.4.28.tar • Selecionar as op¸˜es necess´rias para o seu caso. Para selecionar suas op¸oes sem modo co a c˜ gr´fico, isto ´, no console, utilize o comando make menuconfig ao inv´s de make xconfig. a e e cd linux-2.4.28 make mrproper make xconfig • Compilar: make dep make bzImage make modules make modules_install • Copiar os resultados para os locais corretos: cp System.map /boot/System.map-2.4.28 cp arch/i386/boot/bzImage /boot/vmlinuz-2.4.28 • Atualizar o lilo, isto ´, editar o /etc/lilo.conf com o vi, por exemplo: e vi /etc/lilo.conf No final do arquivo /etc/lilo.conf, acrescente as seguintes linhas: image=/boot/vmlinuz-2.4.28 label=quot;Novo kernelquot; read-only Ap´s editar o /etc/lilo.conf, execute o comando lilo, assim: o # lilo Ap´s cumprir todos os passos, vocˆ poder´ reiniciar o seu computador. o e a 4 No momento em que escrevo, a vers˜o mais recente ´ a 2.4.28 . a e
    • 6 Ambiente Gr´fico a At´ aqui temos uma instala¸˜o m´ e ca ınima e a mais pr´xima poss´ do que deve ter um servidor. o ıvel A medida que instalarmos mais pacotes estaremos nos distanciando do que seria uma “instala¸˜o ca para servidor”e indo em dire¸˜o ` instala¸˜o de uma “esta¸˜o de trabalho”. ca a ca ca Um servidor deve ter o m´ ınimo necess´rio de programas instalados para executar a tarefa a que a se disp˜em. A instala¸˜o de Sistema de Janelas (X Window System) n˜o chega a ser necess´ria o ca a a em alguns servidores. Nesses casos, a maior parte da administra¸˜o ´ feita remotamente por uma ca e 1 conex˜o com ssh . a 6.1 Apt-get: primeiros passos O GNU/Debian possui um poderoso gerenciador de instala¸˜o de programas: apt-get. Ele ser´ ca a um dos comandos mais usados por vocˆ para instalar ou remover programas que, a partir de agora, e chamaremos de pacotes. Vamos instalar alguns pacotes b´sicos que ir˜o facilitar nossa intera¸˜o com o sistema rec´m a a ca e instalado: sistema X Window ou modo gr´fico, gerenciador de janelas ou “window manager”, mouse a e um terminal gr´fico como o xterm. a 6.2 Configurando o servidor gr´fico a Vamos instalar e configurar o servidor gr´fico. a Primeiro pacote Descri¸˜o ca comando X Window apt-get install x-window-system 1 O programa ssh ´ similar em utilizac˜o ao telnet. A diferen¸a ´ que o ssh criptografa a conex˜o, protegendo n˜o e a c e a a s´ a privacidade de sua comunica¸˜o, como suas senhas nos sistemas em que se conecta. Sempre dˆ preferˆncia ao o ca e e ssh, principalmente em redes estranhas. 32
    • Configurando o servidor gr´fico a 33 A seguir, temos o procedimento para configurar o X. O n´mero de op¸˜es que alteraremos ´ u co e muito menor comparado ao total de passos. Por isso, vou destacar os itens : 3, 15, 21 e 29. 1. In´ da configura¸˜o. Selecione OK. ıcio ca 2. Deseja utilizar o servidor XFree86 4.x ? Selecione YES. 3. Lista de drivers gr´ficos. Escolha SIS. Caso tenha problemas tente o VESA quando for recon- a figurar. 4. Utilizar frame buffer? Isto depende tando do hardware quanto do kernel. Em todo o caso, podemos dizer YES . 5. Entrar com uma frase que descreva sua placa de v´ ıdeo . N˜o precisa ser alterado. Escolha a OK. 6. Escolha OK. 7. Identificador do Bus da placa de v´ ıdeo. N˜o escreva nada, escolha OK. a 8. Escolha OK. 9. Entre com a quantidade de mem´ria grafica. Para uma placa de 8 Mb de mem´ria, escreva o o 8192 Kb. Em seguida escolha OK. 10. Frame Buffer. Escolha YES. 11. Sobre Teclado. Escolha OK. 12. Aceite xfree86 e escolha OK. 13. Sobre mapa de teclado. Escolha OK. 14. Tipo de teclado. Aceite pc104 e escolha OK. 15. Sobre o mapa. Escolha OK. 16. Altere de us para us intl e escolha OK. 17. N˜o escolha nenhum mapa variante. Escolha OK. a 18. Deixe vazio. Escolha OK. 19. N˜o iremos acrescentar op¸˜es ao teclado. Escolha OK. a co 20. Deixe vazio. Escolha OK. 21. Sobre a porta do mouse. Escolha OK. 22. Para um mouse PS/2 escolha /dev/psaux e para mouse serial tente /dev/ttyS0 ou /dev/ttyS1. 23. Tipo de mouse: PS2 ou Serial. 24. Vamos emular 3 bot˜es. Escolha YES. o 25. Sobre mouse com rolagem.
    • 34 Como Reiniciar o Servidor Gr´fico a 26. Para mouses sem rolagem escolha NO. 27. N˜o altere. Escolha OK. a 28. Nosso monitor n˜o ´ LCD. Escolha NO. a e 29. Sobre o monitor. Escolha OK. 30. Tipo de configura¸˜o do monitor. Escolha SIMPLES e OK. ca 31. Tamanho da tela em polegadas. 32. Sobre a resolu¸˜o. Escolha OK. ca 33. Selecione as resolu¸oes 1042x768 e 800x600. c˜ 34. Sobre o n´mero de cores. Escolha OK. u 35. Escolha 16 bits e OK. 36. Sobre m´dulos do servidor gr´fico. Escolha OK. o a 37. Os m´dulos do servidor gr´fico. Escolha OK. o a 38. Sobre RGB. Escolha OK. 39. Escolha YES. 40. Escolha YES. 6.3 Reconfigurando o X Window: xserver-xfree86 Se precisarmos executar os passos da se¸˜o anterior para reconfigurarmos nosso X Window, basta ca fazer: dpkg-reconfigure xserver-xfree86 Toda vez que fizer isso vocˆ dever´ reiniciar o Servidor Gr´fico. e a a 6.4 Como Reiniciar o Servidor Gr´fico a Quando fazemos alguma altera¸˜o na configura¸˜o do Servidor Gr´fico ´ preciso iniciar nova- ca ca a e mente o programa. Do contr´rio, ele continuar´ a usar a configura¸˜o existente no momento em a a ca que ele foi executado. Aqui precisa ficar bem claro que n˜o precisamos reinicar todo o sistema atrav´s do reboot. Em a e sistemas “Unix-like”, basta que o programa que estamos reconfigurando seja parado e iniciado, for¸ando a leitura do novo arquivo de configura¸˜o dele. c ca
    • Gerˆnciador de Login Gr´fico: wdm e a 35 Se estivermos usando o wdm ou o xdm n˜o ´ suficiente sair do Window Manager, teremos que a e fazer o uso da sequˆncia de teclas Ctrl+Alt+Backspace. e ´ E preciso ter cuidado neste ponto pois, em alguns computadores, a BIOS pode estar configurada para reiniciar o computador ap´s a execu¸˜o da sequˆncia de telcas Ctrl+Alt+Backspace. Se vocˆ o ca e e executar esta sequˆncia e o computador reiniciar, aproveite para desabilitar este comportamento na e configura¸˜o da BIOS. ca Se n˜o estiver usando o wdm ou o xdm bastar´ sair do Window Manager e cham´-lo de novo a a a com o comando startx. 6.5 Window Manager: fvwm2 No GNU/Linux temos a distin¸˜o entre Servidor Gr´fico e a aparˆncia da ´rea de trabalho. Os ca a e a gerenciadores de janela (”window managers”) s˜o os respons´veis pela aparˆncia gr´fica do sistema. a a e a Cada “Window Manager”tem suas pr´prias caracter´ o ısticas de configura¸˜o. Nos pr´ximos cap´ ca o ıtulos conheceremos v´rios programas com esta fun¸˜o. O que utilizaremos preferencialmente durante o a ca curso ser´ o fvwm2. a Mais pacotes para utilizarmos o X Window Manager apt-get install fvwm2 fvwm-icons Cada gerenciador de janelas tem um m´do pr´prio de funcionamento. Minha inten¸˜o n˜o ex- o o ca a plicar como este ou aquele gerenciador trabalha. O uso de outros gerenciadores gera uma certa confus˜o no andamento da aula. a Para citar um exemplo do problema gerado pelo uso de outros gerenciadores podemos citar o programa menu. Podemos ver este programa em a¸˜o quando “clicamos”no desktop com o bot˜o ca a esquerdo do mouse. Quando instalamos uma pacote novo no sistema, o menu de pacotes deve ser atualizado, e isso implica em fazer um restart do gerenciador de janelas2 . 6.6 Gerˆnciador de Login Gr´fico: wdm e a Quando instalamos o pacote x-window-system, foi instalado tamb´m o programa xdm. Ele ´ um e e gerenciador gr´fico de login b´sico. O wdm apresenta algumas melhorias e iremos conhecˆ-lo agora. a a e Mais pacotes para utilizarmos o X Gerenciador Gr´fico de Login apt-get install wdm a Dependendo da configura¸˜o do X Window o xdm ou wdm podem fechar o modo gr´fico. Notei ca a isso utilizando o driver VESA. Quando deixamos a tela travada pelo programa xtrlock, ap´s algum o tempo sem uso, o wdm fecha o modo gr´fico tudo o mais que estava aberto. Ap´s mudar para o a o driver SIS este comportamento anˆmalo do wdm n˜o foi mais observado. o a 2 N˜o confunda restart do gerenciador de janelas com o reboot do sistema operacinal. a
    • 36 Mouse do console: gpm 6.7 Detectando o mouse Para a configura¸˜o do mouse do console, precisamos saber trˆs informa¸˜es: em qual e que ca e co tipo de porta est´ ligado o mouse e qual o tipo do mouse. O programa mdetect nos dar´ estas a a informa¸oes. c˜ Detector de Hardware Detector de mouse apt-get install mdetect Executaremos este programa como usu´ro root. Veja abaixo um exemplo de como execut´-lo: a a # mdetect -o /dev/psaux ImPS/2 Neste exemplo, podemos dizer que o mouse est´ conectado na porta (”device”) /dev/psaux e o a tipo de mouse usado ´ o ImPS/2. e 6.8 Mouse do console: gpm Quando configuramos o X Window, configuramos tamb´m o mouse para a parte gr´fica. O e a mouse do console ´ controlado por um programa a parte, com sua pr´pria configura¸˜o. e o ca ´ E importante saber que podemos usar o mouse do X sem termos instalado ou configurado o “mouse do console”. Apesar disso, a configura¸˜o do “mouse do console”, se mal feita, pode ca interferir no comportamento do “mouse do modo gr´fico”. A configura¸˜o do “mouse gr´fico”n˜o a ca a a interfere no “mouse do console”. O instrutor ir´ demostrar durante a instala¸˜o que, a op¸˜o que deveremos remover da con- a ca ca figura¸˜o do mouse do console ´: ms3. ca e Para mouses PS/2 o device escolhido ser´ /dev/psaux. Para os mouses seriais ser˜o ou a a /dev/ttyS0 ou /dev/ttyS1, respectivamente COM1 ou COM2. Mais pacotes para utilizarmos o X Mouse do Console apt-get install gpm Abaixo temos um exemplo das perguntas que ser˜o feitas durante a configura¸`o do programa a ca gpm. Esta sa´ foi obtida para um mouse que j´ estava corretamente configurado e, por isso, ıda a nenhum parˆmetro foi alterado. a Current configuration: -m /dev/psaux -t autops2 Device: /dev/psaux Type: autops2
    • Acentua¸˜o ca 37 Do you want to change anything (Y/n)? Where is your mouse [/dev/psaux]? > What type is your mouse (or help) [autops2]? > Set the responsiveness (normally not needed) []? > Repeat protocol (enter ’none’ to turn repeating off) []? > Do you want to add any additional arguments []? > Do you want to test this configuration (y/N)? n Current configuration: -m /dev/psaux -t autops2 Device: /dev/psaux Type: autops2 Do you want to change anything (Y/n)? n Stopping mouse interface server: gpm. Starting mouse interface server: gpm. 6.9 Reconfigurando o mouse do console Para reconfigurar o mouse do console executaremos o comando: # gpmconfig Lembrando que o sinal # significa que vocˆ deve executar esse comando como usu´rio root. e a 6.10 Acentua¸˜o ca Vamos instalar em nosso sistema o suporte ao idioma inglˆs norte-americano e ao portuguˆs e e do Brasil. As op¸˜es que escolheremos ao instalar o pacote locales s˜o: en US, en US (UTF-8) e co a pt BR. O programa perguntar´ qual ser´, a partir de agora, o idoma “oficial”do sistema instalado. a a Escolheremos pt BR. Mais pacotes para utilizarmos o X Suporte a Idiomas apt-get install locales Para que a acentua¸˜o funcione, coloque o seguinte no .bashrc : ca LANG=pt_BR LC_ALL=pt_BR LC_CTYPE=ISO-8859-1
    • 38 Reconfigurando o Mapa do Teclado LESSCHARSET=latin1 export LANG LC_ALL LC_CTYPE LESSCHARSET Verifique se o conte´do do arquivo /etc/locale.gen cont´m as seguintes linhas: u e en_US ISO-8859-1 en_US.UTF-8 UTF-8 pt_BR ISO-8859-1 Caso contr´rio, leia a pr´ximo ´ a o ıtem da apostila. 6.11 Reconfigurando a acentua¸˜o ca Para reconfigurar o pacote locales executaremos o comando: # dpkg-reconfigure locales Aten¸˜o, escolha a op¸˜o OK em todas as telas. Se vocˆ s´ selecionar as op¸˜o que deseja e ca ca e o ca pressionar a tecla ENTER, o programa ir´ prosseguir, mas n˜o executar´ o que vocˆ pediu. Isto ´ a a a e e um bug do script de configura¸˜o do locales. ca Se sua configura¸˜o for bem sucedida, vocˆ dever´ ter as seguintes linhas em seu arquivo ca e a /etc/locale.gen: en_US ISO-8859-1 en_US.UTF-8 UTF-8 pt_BR ISO-8859-1 6.12 Reconfigurando o Mapa do Teclado Se vocˆ escolheu um modelo de teclado errado, ou trocou de teclado, para configurar um novo e mapa de teclado, fa¸a: c # dpkg-reconfigure console-data
    • 7 Personalizando o Sistema 7.1 Esta¸˜o de trabalho ca Vamos conhecer alguns pacotes dispon´ ıveis para o GNU/Debian a partir de agora. Eles estar˜o a divididos por categorias, algumas reais, outras criadas pelo autor. Temos uma pequena amostra dos muitos aplicativos dispon´ıveis para o GNU/Debian e para o GNU/Linux. Este cap´ ıtulo ainda apresenta uma pequena quantidade de possibilidades e certamente crescer´ muito. a Gerenciadoes de Pacotes: dpkg Um gerenciador de pacotes de n´ m´dio para o Debian. ıvel e dselect Frontend de gerenciamento de pacotes Debian. tasksel Ferramenta para instalar pacotes “por lote”. aptitude Interface de gerenciamento de pacotes. apt-get Comando da Su´ APT. ıte gnome-apt Interface gr´fica da Su´ APT. a ıte stormpkg Interface gr´fica para a Su´ APT. a ıte synaptic Interface gr´fica para a Su´ APT. a ıte Gerenciadoes de Ambiente Gr´fico: a fvwm Gerenciador gr´fico. a fvwm2 Gerenciador gr´fico. a fvwm-icons ´ Icones do gerenciador gr´fico fvwm. a icewm Gerenciador gr´fico. a 39
    • 40 Esta¸˜o de trabalho ca qvwm Gerenciador gr´fico. a sawfish Gerenciador gr´fico. a pwm Gerenciador gr´fico. a gwm Gerenciador gr´fico. a fluxbox Gerenciador gr´fico. a afterstep Gerenciador gr´fico. a wmaker Gerenciador gr´fico. a Editores para programadores: xwpe Editor para programa¸˜o em C. ca anjuta Editor para programa¸˜o em v´rias linguagens. ca a Tocadores e Ripadores de m´sicas: u mp3blaster Tocador de m´sicas no console. u xmms Tocador de m´sicas gr´fico. u a aumix-gtk Programa gr´fico para controle das op¸˜es de som. a co oggenc Codificador de m´sicas para o formato ogg. u abcde Codificador de m´sicas para os formatos ogg, mp3 e flac. u cdrdao Utilizado para criar CDs de m´sica e ´udio no formato “disk-at-once”. u a grip Um tocador/ripador/codificador baseado no GNOME. jack Ripador de Codificador de m´sicas. u ripperx Ripador e Codificar de m´sicas baseado no GTK. u sox Utilizado para transformar arquivos de m´sica de um formato pra outro. u normalize Utilizado para ajustar o volume de um conjunto de arquivos de m´sica. u Grava¸˜o de CDs: ca eroaster cdrtoaster cdcontrol gtoaster gcombust kreatecd cdrecord
    • Esta¸˜o de trabalho ca 41 mp3burn mkisofs cdlabelgen Jogos e inutilit´rios: a xpenguins xboard gnome-chess xbill Administra¸˜o: ca rcconf Utilizado para habilitar/desabilitar scripts que s˜o executados durante o processo de boot/reboot/halt. a modconf Interface para a instala¸˜o e configura¸˜o de m´dulos ca ca o Configura¸˜o de Hardware: ca memtest86 Testes de mem´ria. o powerteak discover Utilizado para fazer a identifica¸˜o de hardware. ca kudzu Utilizado para detectar, duante o boot, hardware que foi acrescentado/removido. mdetect Utilizado para detectar/identificar o mouse. Visualizadores de V´ ıdeo e Imagens: sinek vlc ogle gqview Visualizador de imagens. ´ imagemagick A instala¸˜o deste pacote possibilita o uso do comando import. Util para fazer ca screenshots. ¯ ksnapshot Utilizado para capturar a imagem da tela do computador (screenshot). Cria¸˜o de imagens e gr´ficos: ca a xfig sketch sodipodi gimp
    • 42 Esta¸˜o de trabalho ca Rede: nmap Utilziado para identificar, entre outras coisas, quais portas podem estar ativar em um com- putador. bwm Monitora a utiliza¸˜o da interface de rede (placa de rede). ca ethereal Monitorar o tr´fego de rede. a Impressora: lprngtool cups Monitora¸˜o do Estado do Computador: ca gkrellm xosview gmemusage Travar o ambiente gr´fico ou o console: a xtrlock Transforma o indicador do mouse em um cadeado. Trava o modo gr´fico. a xlock Trava o modo gr´fico. a vlock Trava o console. Editores de Texto: vi vim emacs20 abiword ted Editores de Latex: ktexmaker kile Visualizadores de texto: xpdf gv xdvi Visualizadores de texto:
    • Esta¸˜o de trabalho ca 43 evolution Leitor de e-mail. Muito parecido com o Outlook, s´ que melhor. o mutt leitor de e-mail em modo texto. Navegadores WEB: galeon mozilla netscape dillo lynx Navegador WEB em modo texto. lynx-ssl Navegador WEB em modo texto com suporte a sites que utilizam ssl. links Navegador WEB em modo texto. Ferramentas para download: gftp Utilizado para ftp e sftp. wget Utilizado para download. aget Utilizado para download.
    • 8 Arquivos Importantes Vamos conhecer agora alguns arquivos importantes. Vocˆ poder´ precisar saber encontr´-los em e a a 1 caso de problemas . 8.1 Rede Interfaces de Rede /etc/network/interfaces Aten¸˜o neste aqui ca /etc/hosts Configura¸˜o de DNS ca /etc/resolv.conf Script de start/stop da inter- /etc/init.d/networking face de rede Servi¸os controlados pelo in- c /etc/inetd.conf etd Tabela 8.1: Arquivos de configura¸˜o de rede. ca 8.2 Administra¸˜o de Usu´rios ca a Arquivo que ser´ criado ap´s a o /etc/skel/bashrc o uso do adduser Arquivo que ser´ criado ap´s a o /etc/skel/.bash profile o uso do adduser Usu´rios cadastrados a /etc/passwd Grupos cadastrados /etc/group Tabela 8.2: Arquivos de configura¸˜o de usu´rios. ca a 8.3 X Window 44
    • Apt-get 45 Configura¸˜o do servidor ca /etc/X11/XF86Config-4 gr´fico a Gerenciador Gr´fico Padr˜o a a /etc/alternatives/x-window-manager (link) /etc/alternatives/x-session-manager Tabela 8.3: Arquivo de configura¸˜o do X Window. ca 8.4 Apt-get Configura¸˜o do apt-get ca /etc/apt/sources.list Tabela 8.4: Arquivo de configura¸˜o do apt-get. ca
    • 9 Todos os passos para a instala¸˜o ca Durante o curso vocˆ far´ v´rias vezes a instala¸˜o e configura¸˜o do computador. Este cap´ e a a ca ca ıtulo ´ apenas uma lista resumida do que esperamos que vocˆ seja capaz de fazer ao final da ultima aula. e e ´ N˜o entraremos nos detalhes de cada item, para isso, consulte os cap´ a ıtulos anteriores. 1. Instalar o Sistema Operacional. 2. Configurar o Mouse do Console. (a) Instalar o pacote mdetect e utiliz´-lo para detectar o seu mouse. a (b) Instalar o pacote gpm e configur´-lo para o seu mouse. a 3. Fechar as portas que est˜o abertas. a (a) Instalar o nmap para descobrir quais portas est˜o abertas. a (b) Comentar as linhas do arquivo /etc/inetd.conf que abrem algumas portas listadas pelo nmap. (c) Descobrir o n´mero do processo do inetd e fazer o “kill -1”nele. u 4. Desabilitar alguns servi¸os que iniciam durante o “boot”do sistema. c (a) Instalar o pacote rcconf. (b) Executar o rcconf e desabilitar alguns servi¸os desnecess´rios. c a 5. Ajustar o rel´gio do sistema. o (a) Instalar o pacote ntpdate e configurar o ntp.usp.br como servidor de hor´rio. a (b) Programar no cron a execu¸˜o peri´dica de sincroniza¸˜o do rel´gio. ca o ca o (c) Programar o hor´rio de ver˜o. a a 6. Habilitar o Firewall. (a) Criar o script de firewall. (b) Colocar o script no diret´rio /etc/init.d . o (c) Utilizar o rcconf para executar firewall durante o “boot”. 7. Habilitar a atualiza¸˜o autom´tica do sistema (”update”). ca a 46
    • Todos os passos para a instala¸˜o ca 47 (a) Criar o script de atualiza¸˜o. ca (b) Colocar o script no diret´rio /usr/local/sbin . o (c) Programar no cron a execu¸˜o peri´dica da atualiza¸˜o. ca o ca 8. Compilar a vers˜o mais recente do Kernel. a (a) Fazer o “download”do arquivo do kernel mais novo do servidor Linorg. (b) Compilar o Kernel. (c) Editar o arquivo /etc/lilo.conf e acrescentar as informa¸oes para o Kernel compilado. c˜ (d) Executar o programa lilo para que as novas configura¸oes sejam salvas. c˜ (e) Reiniciar o sistema para carregar o novo Kernel. 9. Configurar a acentua¸˜o para o Portuguˆs do Brasil. ca e 10. Instalar e configurar o Servidor Gr´fico (X Window). a 11. Instalar um Gerenciador de Janelas (Window Manager). 12. Habilitar que a conta de usu´rio, criada durante a instala¸˜o do sistema operacional, possa a ca usar o leitor de CD, o leitor de “diskets”e ouvir a sa´ de ´udio. ıda a
    • Apˆndice A e Fontes de Conhecimento Links e coment´rios sobre alguns sites e listas recomendados. a Segue uma lista de listas de discuss˜o: a Dicas-l Como o pr´prio nome j´ diz, a lista envia dicas. Os assuntos abordados s˜o bem variados e o a a interessantes, tanto para o usu´rio iniciante quanto para o experiente. Apenas uma mensagem a por dia ´ enviada, todos os dias da semana. No site http://www.dicas-l.unicamp.br/ ´ poss´ e e ıvel ler as dicas e encontrar um formul´rio de inscri¸˜o. Para vocˆ n˜o ter que acessar o site e a ca e a correr o risco de esquecer, cadastre-se na lista. Todos os dias vocˆ vai receber uma ´tima e o dica! Debian em Portuguˆs Dedicada aos usu´rios do Debian que falam o idoma Portugˆs. E uma e a e ´ lista muito movimentada. Uma boa forma de encontrar suporte no pr´prio idioma, mas alguns o cuidados devem ser tomados. Cadastre-se na lista e seja um observador do andamendo das discuss˜es, pegue o espr´ da coisa antes de sair perguntando. Procure pesquisar nos arquivos o ıto da lista antes de fazer uma pergunta. Quando se ´ um assinante por muito tempo, mensagens e repetidas incomadam. Vocˆ pode levar uma bronca se o assunto foi exaustivamente discutido. e O formul´rio para inscri¸˜o est´ aqui http://lists.debian.org/debian-user-portuguese/ . a ca a ´ Debian Weekly News Otima pedida para aqueles que querem saber das novidades sobre o mundo Debian. Semanalmente 1 mensagem ´ enviada com um resumo dos principais pontos relativos e a novas “releases”, novos pacotes, artigos interessates. Vocˆ apenas recebe os boletins infor- e mativos, n˜o envia perguntas. O formul´rio para inscri¸˜o est´ aqui http://lists.debian.org/debian- a a ca a news/ . Security Advisories Todo usu´rio do sistema debian deve cadastrar-se nesta lista. Ela ´ utilizada a e apenas para enviar avisos de atualiza¸˜o de pacotes, principalmente aqueles com algum prob- ca lema de seguran¸a. Vocˆ n˜o envia perguntas, apenas recebe os boletins. Sempre que receber c e a uma not´ desta lista, execute o “update/upgrade”. O formul´rio para inscri¸˜o est´ aqui ıcia a ca a http://lists.debian.org/debian-security-announce/ . ´ Curso de Linux E a lista deste curso. N˜o nenhuma pretens˜o de se igualar com as outras listas a a citadas. A fun¸˜o dela e servir de apoio para os alunos deste curso. Tamb´m serve para ca e receber avisos de novos cursos e apostilas. Para inscrever-se envie um e-mail, sem t´ ıtulo e sem assunto, para o endere¸o cursolinuxusp-subscribe@yahoogroups.com . c 48
    • Fontes de Conhecimento 49 Segue uma lista de sites: Site do Debian em Portuguˆs http://www.br.debian.org e About Debian http://www.aboutdebian.com/ Aur´lio http://aurelio.net . Para aprender/descobrir sobre Express˜es Regulares, Sed, AWK , Shel e o Script e sobre o pr´prio Aur´lio. o e Bonix.NET Olha eu aqui tamb´m: http://bonix.net . Sem nenhuma pretens˜o e apenas no e a in´ ıcio, o meu site onde muita coisa pode acontecer. O nome do site ´ curto mesmo, para e colar na sua mem´ria usando poucos bits. o Segue uma lista de filmes: Revolution OS
    • Apˆndice B e Instala¸˜o por Disket ca ´ a e A unica raz˜o para ser fazer isso ´ quando a m´quina n˜o possui um leitor de CD. A instala¸˜o a a ca ser´ iniciada com os diskets e todos os pacotes vir˜o pela rede. Vocˆ precisa verificar desde o in´ a a e ıcio se a sua placa de rede tem suporte no Linux, caso contr´rio n˜o conseguir´ instalar. a a a Mesmo que a sua placa tenha suporte no Linux, pode acontecer que o “drive”da sua placa n˜o a est´ nos “drivers”dispon´ a ıveis nos diskets. Se poss´ ıvel, tenha uma segunda placa de rede dispon´ ıvel antes de iniciar o processo. A instala¸˜o do Debian por diskets utiliza a mesma interface dispon´ na instala¸˜o via CD. ca ıvel ca Para instalar o Debian 3.0 vocˆ vai precisar de 6 diskets para gravar os seguintes arquivos: root.bin e , rescue.bin , drivers-1.bin, drivers-2.bin, drivers-3.bin, drivers-4.bin . A localiza¸ao ´ a seguinte: c e • http://www.linorg.usp.br/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/images-1.44/bf2.4/root.bin • http://www.linorg.usp.br/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/images-1.44/bf2.4/rescue.bin • http://www.linorg.usp.br/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/images-1.44/bf2.4/drivers-1.bin • http://www.linorg.usp.br/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/images-1.44/bf2.4/drivers-2.bin • http://www.linorg.usp.br/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/images-1.44/bf2.4/drivers-3.bin • http://www.linorg.usp.br/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/images-1.44/bf2.4/drivers-4.bin Vou descrever dois cen´rios para a cria¸˜o dos diskets, em um vocˆ j´ tem um sistema Linux ao a ca e a alcance, no outro vocˆ s´ tem uma m´quina com Windows. e o a No Linux, devemos gravar os diskets desta forma: dd if=boot.bin of=/dev/fd0 Fa¸a isso para todos os arquivos alterando o nome “boot.bin”para os arquivos restantes. Quando c terminar este processo vocˆ j´ poder´ iniciar a instala¸˜o. A ordem dos diskets ´: e a a ca e 1. rescue.bin 2. root.bin 3. rescue.bin . O sistema de instala¸˜o vai solicit´-lo novamente. ca a 50
    • Instala¸˜o por Disket ca 51 4. driver-1.bin 5. driver-2.bin 6. driver-3.bin 7. driver-4.bin Para gravar os diskets utilizando o Windows vocˆ precisa do programa “rawrite2”. Ele pode ser e encontrado no endre¸o abaixo: c http://www.linorg.usp.br/debian/dists/stable/main/disks-i386/current/dosutils/rawrite2.exe Para ficar mais f´cil, crie a pasta chamada imagens direto na ra´ do C:, e coloque os arquivos a ız e o programa nele. A sequˆncia de comandos ´: e e C: C:> cd imagens C:imagens> rawrite Enter disk image source file name: boot.img Enter target diskette drive: a: Please insert a formatted diskette into drive A: and press --ENTER-- : [Enter] C:imagens> A ordem de inser¸˜o dos diskets ´ a mesma. ca e
    • 52 Instala¸˜o por Disket ca