Slideshare.net (beta)

 
Post to TwitterPost to Twitter
Post: 
Myspace Hi5 Friendster Xanga LiveJournal Facebook Blogger Tagged Typepad Freewebs BlackPlanet gigya icons

All comments

Add a comment on Slide 1

If you have a SlideShare account, login to comment; else you can comment as a guest


Showing 1-50 of 0 (more)

Haciendo el contenido comprensible para estudiantes de Inglés

From hermes2g, 2 years ago

Breve descripción del Modelo SIOP- Sheltered Instruction Observat more

841 views  |  0 comments  |  0 favorites  |  2 embeds (Stats)
Download not available ?
 

Categories

Add Category
 
 

Tags

siop bilingüismo plurilinguismo ell sdaie aguadulce almería currículum integrado lengua

more

 
 

Groups / Events

 

 
Embed
options

More Info

This slideshow is Public
Total Views: 841
on Slideshare: 825
from embeds: 16

Slideshow transcript

Slide 1: El modelo SIOP: Instrucción “cobijada”. Componentes claves- Enseñando lengua y contenido efectivamente Traducido y adaptado por Antonio Piedra, IES Aguadulce (Roquetas de Mar) – Almería http://englishaguadulce.blogspot.com

Slide 2: Definir claramente los objetivos de  contenidos: Escribirlos en la pizarra y leerlos Definir claramente los objetivos  lingüísticos Elegir los conceptos apropiados a la edad y  curso, y tratar de encajarlos con el trasfondo educacional de los alumnos Usar materiales complementarios para  hacer las lecciones claras y significativas Adaptar los contenidos a todos los niveles  de la competencia de los alumnos: usar organizadores gráficos, guiones, esquemas, etc. Proporcionar actividades auténticas y con  significado que integren los conceptos de la unidad con oportunidades de práctica del idioma: encuestas, escribir cartas, hacer posters, modelos, juegos, etc…

Slide 3: Explícitamente enlazar  conceptos con la experiencia previa del alumno Hacer claras conexiones  entre el aprendizaje pasado del alumno y los nuevos conceptos Enfatizar el nuevo  vocabulario

Slide 4: Hablar apropiadamente  para acomodarse al nivel de los alumnos Explicar claramente las  tareas académicas Usar una variedad de  técnicas para hacer los conceptos más claros: fotocopias, demos, gestos, film trailers, atracción visual con presentaciones

Slide 5: Proporcionar amplias  oportunidades de que los alumnos usen estrategias: enseñanza recíproca, nemotécnicas, etc… Consistentemente usar  técnicas de “adaptación” (“scaffolding”) a través de la unidad: parafrasear,etc… Emplear variedad de  tipos de preguntas

Slide 6: Proporcionar frecuentes  oportunidades para la interacción y la discusión Agrupar los alumnos  para apoyar los objetivos lingüísticos y curriculares Permitir suficiente  tiempo de espera Dar oportunidad de  clarificar conceptos en L1

Slide 7: Proporcionar muchos  ejercicios prácticos (“hands- on”) Proporcionar actividades para  que los alumnos apliquen el conocimiento de lengua/contenido: discutiendo y haciendo los conceptos abstractos más concretos; permitiendo a los alumnos trabajar en parejas antes de hacerlo individualmente. Integrar todas las destrezas  lingüísticas en cada unidad: listening, speaking, Reading y writing

Slide 8: Apoyar los objetivos  conceptuales Apoyar los objetivos  lingüísticos: dar oportunidad a los alumnos de que demuestren, o “presuman” de sus capacidades en L2 Comprometer a los alumnos  del 90-100 % en la unidad Apropiadamente lleva el  ritmo de la clase al nivel de habilidad de los alumnos

Slide 9: Proporcionar una revisión  integral del vocabulario clave Regularmente dar  “feedback” a los alumnos sobre su producción (“output”) Llevar a cabo la valoración  evaluativa del aprendizaje y nivel de comprensión del alumno- Incluir auto- evaluación.

Slide 10: Guía tomada de: “Making content comprehensible for English Language Learners”, Echevarria, Vogt, Short. Compilado por el Departamento de Investigación de Educación compensatoria y Bilingüe, Dearborn Public Schools, Michigan 2002 Traducido y adaptado por Antonio Piedra, IES Aguadulce (Roquetas de Mar) - Almería