E Korais

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    1 Favorite

    E Korais - Presentation Transcript

    1. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών Πανεπιστήμιο Πατρών Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
    2. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Πλούσιο σε γλωσσικό υλικό της καθομιλουμένης και καλλιεργημένης
      • Ελληνικής γλώσσας :
        • 81.515 λήμματα με διεξοδική ερμηνεία των σημασιών τους
        • 192.592 αποδόσεις στην Αγγλική όλων των σημασιών
        • 50.106 παραδείγματα χρήσεως με μετάφραση
      • Στόχοι Ηλεκτρονικής Έκδοσης :
        • Αξιοποίηση στο μέγιστο βαθμό του γλωσσικού πλούτου του λεξικού
        • Ανάπτυξη ενός ευχάριστου γραφικού περιβάλλοντος εργασίας για το χρήστη
        • Ενσωμάτωση γλωσσικών εργαλείων
    3. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Δυνατότητα τροποποίησης της παρουσίασης των αποτελεσμάτων
      • Φιλική στο χρήστη διεπαφή
      • Παραθυρικό περιβάλλον
    4. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Ευέλικτη αναζήτηση οποιουδήποτε κωδικού, π.χ. λήμματος, προφοράς,
      • παραδείγματος κ.λπ. ή συνδυασμού κωδικών
      • “ έξυπνη αναζήτηση” με χρήση συγκεκριμένων συνθηκών
      • δυνατότητα παράβλεψης τόνων ή διάκρισης μεταξύ πεζών και κεφαλαίων
      • χαρακτήρων κατά την αναζήτηση
      • εμφάνιση πιθανών αποτελεσμάτων με βάση τα κριτήρια αναζήτησης που
      • επιλέγει ο χρήστης
    5. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Συστήματα μετατροπής γραπτού κειμένου της Ελληνικής και Αγγλικής σε ομιλία
      • (Text-To-Speech Synthesizers)
      • Μετατροπέα οποιουδήποτε γραπτού κειμένου της Ελληνικής σε CPA-μορφή
      • (Grapheme to Phoneme Transcriber)
      • Λημματοποιητές της Ελληνικής και Αγγλικής
      • (lemmatizers)
      • Σύστημα συλλαβισμού της Ελληνικής
      • (Syllabification System)
      • Μετατροπείς γραπτού κειμένου της Ελληνικής στο αντίστοιχο κείμενο γραμμένο
      • με “Greeklish” χαρακτήρες και αντίστροφα.
    6. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Συνθέτουν με αυτόματο τρόπο την ηχητική αναπαράσταση του γραπτού κειμένου
      • που εισάγει ο χρήστης
      • Επιλογές διαμόρφωσης της έντασης και της ταχύτητας απόδοσης της ηχητικής
      • αναπαράστασης του κειμένου εισόδου
      • ZETA
      • KAL
    7. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Μεταγράφει τη λέξη που εισάγει ο χρήστης στην αντίστοιχη φωνητική της
      • απεικόνιση κατά CPA ( Computer Phonetic Alphabet )
    8. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Αποδίδ o υν το λήμμα που αντιστοιχεί στη λέξη εισόδου που πληκτρολογεί ο χρήστης
      • Βασίζονται σε συνδυασμό 2 κριτηρίων ομοιότητας λέξεων και στη συνέχεια
      • ιεραρχούν τα επιστρεφόμενα αποτελέσματα
      • Δεν χρησιμοποιούν καμία γλωσσική πληροφορία (π.χ. κανόνες κλίσης, κλιτικούς πίνακες)
    9. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • Αποδίδ o υν το λήμμα που αντιστοιχεί στη λέξη εισόδου που πληκτρολογεί ο χρήστης
      • Greeklish to Greek Converter: μεταγράφει τις Ελληνικές λέξεις που έχουν γραφτεί
      • με Λατινικούς χαρακτήρες στις αντίστοιχες ορθογραφημένες Ελληνικές λέξεις
      • Greeklish to Greek Converter: επιτελεί την ακριβώς αντίστροφη διαδικασία
    10. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών
      • προκαλεί τον αυτόματο συλλαβισμό (χωρισμό σε συλλαβές) του κειμένου που
      • εισάγει ο χρήστης.
    11. Ο μάδα Τ εχνητής Ν οημοσύνης – Εργαστήριο Ενσύρματης Τηλεπικοινωνίας Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών

    + Ilias KotinasIlias Kotinas, 4 months ago

    custom

    276 views, 1 favs, 3 embeds more stats

    A presentation regarding E-Korais, a Greek to Engli more

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 276
      • 219 on SlideShare
      • 57 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 1
    • Downloads 0
    Most viewed embeds
    • 54 views on http://www.wcl.ece.upatras.gr
    • 2 views on http://www.translatum.gr
    • 1 views on http://cc.bingj.com

    more

    All embeds
    • 54 views on http://www.wcl.ece.upatras.gr
    • 2 views on http://www.translatum.gr
    • 1 views on http://cc.bingj.com

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories