Coordonator ştiinţific Lector Ruxandra Petrovici  Absolvent Roibu Irina Ia şi 2007 Communication et négociation dans les r...
De ce franco  –  române ? <ul><li>Relaţiile între Franţa şi România datează încă din 1795 când s-a deschis Consulatul de l...
Francofonia <ul><li>În 1750 a început influenţa franceză prin utilizarea limbii franceze, adoptarea de idei, practici şi o...
Cuprins <ul><li>Cap. I : NEGOCIEREA   </li></ul><ul><li>Cap. II : COMUNICAREA   </li></ul><ul><li>Cap. III : INTERCULTURAL...
Negocierea <ul><li>1.  Ce este negocierea  ? </li></ul><ul><li>2. Ceea ce nu este negocierea  </li></ul><ul><li>3. Compone...
Comunicare <ul><li>1. Cei 8 actori  </li></ul><ul><li>2. Tipuri de comunicare  </li></ul><ul><li>3. Comunicarea non verbal...
Interculturalitate <ul><li>1. Defini ţ ie  </li></ul><ul><li>2. Dificult ăţ ile interculturalit ăţ ii </li></ul><ul><li>3....
Analiză comparativă <ul><li>Românii: </li></ul><ul><li>In general sunt oameni cultivaţi şi citesc destul de mult opere de ...
Studiu de caz <ul><li>Programul  Socrates-Erasmus - Poitiers (France) vs. Ia ş i (Roumanie)   </li></ul>
Chestionar pentru profesori Chestionar  pentru  studenţi români Chestionar  pentru  studenţi străini
Concluzii <ul><li>Contactul cu alte culturi ne deschide minţile si sufletele spre înţelegere şi permisivitate, învăţăm că ...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Communication et négociation dans les relations franco-roumaines

2,856 views
2,720 views

Published on

Licenta 2007 REI FEAA

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,856
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
329
Actions
Shares
0
Downloads
39
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Communication et négociation dans les relations franco-roumaines

  1. 1. Coordonator ştiinţific Lector Ruxandra Petrovici Absolvent Roibu Irina Ia şi 2007 Communication et négociation dans les relations franco-roumaines
  2. 2. De ce franco – române ? <ul><li>Relaţiile între Franţa şi România datează încă din 1795 când s-a deschis Consulatul de la Bucureşti. </li></ul><ul><li>Relaţii politice (parteneriate, aranjamente de cooperare administrativa, vizite la nivel de şef de stat). </li></ul><ul><li>Relaţii economice (schimburi comerciale internaţionale. În 2006 existau în România 4060 societăţi comerciale din diverse domenii. Cele mai cunoscute: Alcatel, Cora, Danone, Carrefour, Michelin, Orange, Renault, Soci é t é g é n é rale). </li></ul><ul><li>Relaţii culturale : Institutul cultural Român din Paris, Institutul Francez din Bucureşti, Centru Culturale, Centre culturale de Alianţă Franceză. Există în prezent aproximativ 400 de relaţii de asociere, cooperare, prietenie, parteneriate, frate r nizări. </li></ul>
  3. 3. Francofonia <ul><li>În 1750 a început influenţa franceză prin utilizarea limbii franceze, adoptarea de idei, practici şi obiceiuri specifice acestora. </li></ul><ul><li>Influenţe în politică, societate, cultură, limbă, legislaţie, opere literare, învăţământ. </li></ul><ul><li>Limba franceză si studiul acesteia au un statut privilegiat. În prezent, 40% din tinerii români învaţă limba franceză. </li></ul><ul><li>Radio France Internaţional, TV5, numeroase publicaţii în limba franceză difuzate in România, Centre Culturale, Institutul Francez. </li></ul>
  4. 4. Cuprins <ul><li>Cap. I : NEGOCIEREA </li></ul><ul><li>Cap. II : COMUNICAREA </li></ul><ul><li>Cap. III : INTERCULTURALITATEA </li></ul><ul><li>Cap. IV : APLICA ŢIE - P ROGRAMUL Socrates-Erasmus - Poitiers (France) vs. Iasi (Roumanie) </li></ul>
  5. 5. Negocierea <ul><li>1. Ce este negocierea ? </li></ul><ul><li>2. Ceea ce nu este negocierea </li></ul><ul><li>3. Componentele specifice ale unei negocieri </li></ul><ul><li>4. Tipuri de negociere </li></ul><ul><li>5. Derularea unei negocieri </li></ul><ul><li>6. Strategii si tactici </li></ul><ul><li>7. Negociatorii </li></ul>
  6. 6. Comunicare <ul><li>1. Cei 8 actori </li></ul><ul><li>2. Tipuri de comunicare </li></ul><ul><li>3. Comunicarea non verbal ă </li></ul><ul><li>4. Programarea Neuro-Lingvistic ă </li></ul><ul><li>5. Analiza tranzac ţ ional ă </li></ul><ul><li>6. Cine sunt eu ?? </li></ul>
  7. 7. Interculturalitate <ul><li>1. Defini ţ ie </li></ul><ul><li>2. Dificult ăţ ile interculturalit ăţ ii </li></ul><ul><li>3. Ţă rile din Est – Rom â nia – Rela ţ ii de afaceri cu rom â nii </li></ul><ul><li>4. Rela ţ ii de afaceri cu francezii </li></ul><ul><li>5. Scurt istoric al rela ţ iilor diplomatice bilaterale ( Rom â nia – Fran ţ a ) </li></ul>
  8. 8. Analiză comparativă <ul><li>Românii: </li></ul><ul><li>In general sunt oameni cultivaţi şi citesc destul de mult opere de autori străini. </li></ul><ul><li>Nu se plictisesc, dar sunt deseori distraţi. </li></ul><ul><li>Sunt foarte talentaţi la limbi străine şi cunosc bine Balzac, Hugo, Camus şi Lamartine . </li></ul><ul><li>Nu sunt vanitoşi, mai mult umili şi încă foarte afectaţi de trecutul lor. Dacă ei vă vorbesc despre ieri, voi vorbiţi-le despre mâine. </li></ul><ul><li>Într-o conversaţie cu un român, trebuie să fim concişi, la obiect şi logici. </li></ul><ul><li>Preferă reuniunile lungi, care nu încep niciodată la timp. </li></ul><ul><li>Daca aveţi o problemă sau un conflict cu un român, nu încercaţi să-i explicaţi de douăzeci de ori că nu a înţeles bine, nu veţi reuşi să-l convingeţi. </li></ul><ul><li>Francezii: </li></ul><ul><li>Totul funcţionează prin intermediul cunoştinţelor. </li></ul><ul><li>Ignoră scriitori precum Cioran, Negruzzi şi Eminescu dar da, cunosc pe N ă stase şi Com ă neci. </li></ul><ul><li>Nu sunt vanitoşi, dar ascultă cu plăcere complimente. Sunt foarte naţionalişti. </li></ul><ul><li>Urăsc reuniunile lungi, hârţogăria. </li></ul><ul><li>Dacă aveţi o problemă sau un conflict cu un francez, încercaţi să demonstraţi că aveţi un bun simţ al umorului.. Va fi dezarmat. </li></ul><ul><li>Francezii regăsesc arta şi cultura în viaţa cotidiană şi nu au nevoie de o bibliotecă pentru a fi cultivaţi. Discuţiile lor sunt uneori un duel artistic. Gesturile şi mimica lor ar putea face parte dintr-o piesă de teatru. Le place sa devină artiştii vieţii cotidiene. Dacă doriţi să deveniţi prieteni cu un francez, nu dispreţuiţi farsele şi clovneria. </li></ul>
  9. 9. Studiu de caz <ul><li>Programul Socrates-Erasmus - Poitiers (France) vs. Ia ş i (Roumanie) </li></ul>
  10. 10. Chestionar pentru profesori Chestionar pentru studenţi români Chestionar pentru studenţi străini
  11. 11. Concluzii <ul><li>Contactul cu alte culturi ne deschide minţile si sufletele spre înţelegere şi permisivitate, învăţăm că suntem diferiţi; dar asta nu înseamnă că unii sunt mai buni şi ceilalţi nu; trebuie sa lăsăm la o parte ideile preconcepute şi rasismul pentru un viitor mai bun. </li></ul><ul><li>Relaţiile cu Franţa ne oferă o deschidere către Europa şi ar trebui să ne înveţe respectul pentru noi înşine, în relaţiile cu ceilalţi şi pentru mediul înconjurător. </li></ul>

×