Your SlideShare is downloading. ×
0
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
002 Protocolo AntáRtico
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

002 Protocolo AntáRtico

678

Published on

Published in: Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
678
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
10
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. ESTA PRESENTACION INCLUYE EL ANEXO VI Y FUE PREPARADA PARA EL CURSO A LAS DOTACIONES ANTARTICAS.
  • 2. ANEXOS AL PROTOCOLO DEL TRATADO ANTÁRTICO SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
  • 3. EL MEDIO AMBIENTE ES TODO LO QUE NO SOY YO EINSTEIN
  • 4. EL PROTOCOLO DE MADRID ENTRO EN VIGENCIA EL 14 DE ENERO DE 1998. PUBLICADO EN EL DIARIO OFICIAL EL 18 DE FEBRERO DE 1998
  • 5. Todas las actividades científicas, turísticas, gubernamentales y no gubernamentales, incluyendo las actividades asociadas de apoyo logístico deberán ser coherentes con los principios medioambientales de este Protocolo, y modificarse, suspenderse o cancelarse si provocan o amenazan con provocar repercusiones en el medio ambiente antártico o en sus ecosistemas dependientes y asociados. ARTICULO 3 PRINCIPIOS MEDIOAMBIENTALES
  • 6. Cada Parte asegurará que los procedimientos de evaluación establecidos en el Anexo I se apliquen a los procesos de planificación, de conformidad con los programas de investigación científica, con el turismo y con todas las demás actividades gubernamentales y no gubernamentales, para las cuales se requiere notificación previa (Art. VII TA) incluyendo las actividades asociadas de apoyo logístico. ARTICULO 8 EVALUACION DE IMPACTO
  • 7. INEXO I EVALUACION DEL IMPACTO SOBRE EL MEDIO AMBIENTE (6-19) ANEXO II CONSERVACION DE LA FLORA Y FAUNA ANTARTICA (20-29) ANEXO III ELIMINACION Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS (30-44) ANEXO IV PREVENCION DE LA CONTAMINACION MARINA (45-62) ANEXOV PROTECCION Y GESTION DE ZONAS (63-88) ANEXO VI RESPONSABILIDAD DE EMERGENCIAS AMBIENTALES (89-100) I N D I C E D E A N E X O S
  • 8. ANEXO I EVALUACIÓN DEL IMPACTO SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
  • 9. FASE PRELIMINAR
    • Toda actividad en la Antártica deberá tener una Evaluación de Impacto Ambiental –EIA, de tipo Preliminar, Inicial o Global
    • La EIA determinará si una actividad provoca menos, igual o mas que un impacto mínimo o transitorio.
    • Si es menos que un impacto mínimo o transitorio dicha actividad podrá iniciarse sin dilación.
  • 10. EVALUACIÓN MEDIOAMBIENTAL INICIAL
    • Toda actividad que tenga un impacto mínimo o transitorio deberá tener una Evaluación Medioambiental Inicial (EMI).
    • La EMI comprenderá:
    • - una descripción de la actividad (objetivo, localización, duración e intensidad)
    • -alternativas de actividad, impactos acumulativos, actividades existentes o proyectadas.
  • 11.
    • Si la EMI indica que se producirá un impacto mínimo o transitorio, la actividad se podrá iniciar, debiéndose establecer procedimientos para la observación, evaluación y verificación del impacto de la actividad.
  • 12. EVALUACIÓN MEDIOAMBIENTAL GLOBAL
    • Si una EMI indicara que una actividad tendrá un impacto mas que mínimo o transitorio , se preparará una Evaluación Medioambiental Global (EMG).
    • la EMG comprenderá:
    • una descripción de la actividad
    • descripción del medio ambiente inicial
    • pronósticos futuros del medio ambiente
      • predicción de impactos
      • medidas de mitigación
  • 13. DISPOSICIÓN PÚBLICA
    • El proyecto EMG se pondrá a disposición pública y de las Partes para ser comentado.
    • Se concederá un plazo de 90 días para la recepción de comentarios.
  • 14. DISPOSICIÓN OFICIAL
    • El proyecto de EMG se enviará al Comité y a las Partes 120 días antes de la RCTA, para su consideración.
    • No se iniciará una actividad mientras la EMG no haya sido considerada en una RCTA y no exista un retraso de mas de 15 meses.
    • La EMG definitiva, con los comentarios recibidos, se pondrá a disposición pública 60 días antes del inicio de la actividad.
  • 15. OBSERVACIÓN
    • Se establecerán procedimientos de observación para evaluar y verificar el impacto de las actividades llevadas a cabo.
    • Se deberá llevar un registro regular y verificable de los impactos de la actividad, para:
    • -permitir evaluaciones, y
    • -minimizar los impactos, o suspender, modificar o cancelar la actividad.
  • 16. COMUNICACIÓN DE INFORMACIÓN
    • Se comunicará a las Partes, al Comité y se pondrá a disposición pública, una lista anual de las EMI, la cual estará disponible previa petición.
  • 17. SITUACIONES DE EMERGENCIA
    • Este Anexo no se aplicará en situaciones de emergencia relacionadas con la seguridad de la vida humana o de buques o aeronaves o equipos e instalaciones de alto valor.
    • Las actividades emprendidas en situación de emergencia se deberán comunicar a las Partes y al Comité 90 días después de dichas actividades.
  • 18. EXISTE ALGUNA DUDA ?
  • 19. ANEXO II CONSERVACIÓN DE LA FAUNA Y FLORA ANTÁRTICA
  • 20. ESPECIES PROTEGIDAS
    • Los mamíferos, las aves (incluyendo el estado de huevo), las plantas (incluyendo los líquenes, hongos y algas) y los invertebrados que sean autóctonos del área del Tratado Antártico.
  • 21. CAPTURAR O RECOLECTAR
    • Por capturar o recolectar se entiende matar, herir, atrapar, manipular o molestar a mamíferos o aves o recolectar o dañar plantas nativas.
  • 22. INTERFERENCIA PERJUDICIAL
    • Por interferencia perjudicial se entiende el vuelo o aterrizaje de helicópteros, la utilización de vehículos o embarcaciones, la utilización de explosivos o armas de fuego que perturben la concentración de aves y focas, o perturben la cría o muda de aves, o dañen de manera significativa las plantas terrestres.
  • 23. SITUACIONES DE EMERGENCIA
    • Este Anexo no se aplicará en situaciones de emergencia relacionados con la seguridad de la vida humana o de buques, aeronaves o equipos e instalaciones de alto valor, o con la protección del medio ambiente.
    • La notificación de las actividades emprendidas en situaciones de emergencia se enviará de inmediato a las Partes y al Comité.
  • 24. PROHIBICIONES
    • Capturar, recolectar, coger o cualquier interferencia perjudicial de la fauna y flora nativa.
    • Introducir animales o plantas no autóctonas.
    • Introducir perros, aves de corral o aves vivas para alimento.
    • Introducir suelo no estéril.
  • 25. AUTORIZACIONES
    • Capturar, recolectar, coger fauna y flora nativa que cuente con una autorización específica para estudios científicos, para museos o zoológicos o para la construcción y operación de instalaciones de apoyo científico.
  • 26. AUTORIZACIONES
    • Introducir especies no autóctonas que cuenten con una autorización, tales como plantas domésticas, o animales y plantas de laboratorio, incluyendo virus, bacterias, levaduras y hongos.
    • Introducir animales o plantas no vivas para alimento, debiendo las partes no consumidas ser retiradas de la Antártica o incineradas.
  • 27. ESPECIES PROTEGIDAS
    • Todas las especies del género Arctocephalus , focas peleteras, Ommatophoca rossii , foca de Ross.
    • En casos excepcionales, se dará autorización para un fin científico obligatorio, siempre que no ponga en peligro la supervivencia de la especie y que se utilicen técnicas no mortíferas cuando sea apropiado.
  • 28. EXISTE ALGUNA DUDA ?
  • 29. ANEXO III
    • ELIMINACIÓN Y
    • TRATAMIENTOS DE
    • RESIDUOS
  • 30. OBLIGACIONES GENERALES
    • Este Anexo se aplicará a las actividades de investigación científica, de turismo y a todas las actividades gubernamentales y no gubernamentales, incluidas las actividades asociadas de apoyo logístico.
    • Se deberá reducir la cantidad de residuos producidos o eliminados en el área.
  • 31. OBLIGACIONES GENERALES
    • Se considerará esencial para la planificación y realización de actividades, el almacenamiento, eliminación y remoción de residuos del área.
    • Los residuos removidos del área serán devueltos al país de origen.
    • Los sitios terrestres de eliminación de residuos pasados o actuales, serán limpiados por el generador o usuario de dichos sitios.
  • 32. REMOCIÓN DE RESIDUOS
    • Los siguientes residuos deberán ser removidos del área:
    • - materiales radioactivos.
    • - baterías eléctricas.
    • - combustibles, líquidos y sólidos.
    • - metales pesados o compuestos tóxicos o nocivos.
  • 33. REMOCIÓN DE RESIDUOS
    • -cloruro de polivinilo (PVC), espuma de poliuretano, espuma de poliestireno, caucho y aceites lubricantes, maderas tratadas y otros productos con aditivos que produzcan emanaciones peligrosas si se incineran.
    • -todos los residuos plásticos, excepto las bolsas de basura.
    • -bidones y tambores para combustible.
    • -otros residuos sólidos incombustibles.
  • 34. REMOCIÓN DE RESIDUOS
    • Lo anterior no se aplicará, si la remoción causa una mayor alteración del medio ambiente que si se deja en sus actuales emplazamientos.
    • Las aguas residuales y los residuos líquidos domésticos serán removidos en la mayor medida posible.
  • 35. REMOCIÓN DE RESIDUOS
    • Deberán ser removidos o incinerados:
    • -los despojos de animales importados
    • -cultivos de laboratorios de microorganismos y plantas patógenas
    • -los productos avícolas introducidos.
  • 36. INCINERACIÓN
    • Los residuos combustibles, que no produzcan emanaciones peligrosas, podrán ser incinerados.
    • No podrá incinerarse residuos al aire libre después de la temporada 1998/1999
  • 37. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS EN TIERRA
    • Los residuos no eliminados o removidos no serán depositados en áreas libres de hielo o en sistemas de agua dulce.
    • Las aguas residuales y residuos líquidos domésticos no serán depositados en el hielo marino o hielo terrestre.
    • Los residuos generados en campamentos serán llevados a bases o buques para su eliminación.
  • 38. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS EN EL MAR
    • Las aguas residuales y residuos líquidos domésticos podrán descargarse en el mar, según la capacidad de asimilación del medio marino y siempre que:
    • -existan condiciones para su dilución inicial y una rápida dispersión, y
    • -en bases con más de 30 personas, los residuos sean tratados por maceración.
  • 39. ALMACENAMIENTO DE RESIDUOS
    • Todos los residuos que vayan a ser retirados del área, deberán almacenarse de manera tal que se impida su dispersión en el medio ambiente.
  • 40. PRODUCTOS PROHIBIDOS
    • No se introducirá en tierra, plataformas de hielo o agua, difenilos policlorurados (PCB), tierra no estéril, gránulos o virutas de poliestireno, u otras formas similares de embalaje, o pesticidas (salvo para fines científicos, médicos o higiénicos).
  • 41. PLANIFICACIÓN DEL TRATAMIENTO DE RESIDUOS
    • Los residuos se clasificarán como:
    • -Grupo 1: aguas residuales y residuos líquidos domésticos.
    • -Grupo 2: otros residuos líquidos y químicos, incluidos combustibles y lubricantes.
    • -Grupo 3: residuos sólidos para incinerar.
    • -Grupo 4: otros residuos sólidos.
    • -Grupo 5: material radioactivo.
  • 42. Planificación ....
    • Deberán hacerse programas para limpiar sitios de eliminación de residuos actualmente existentes o abandonados.
    • Cada Parte preparará un inventario de emplazamientos de actividades anteriores para futuros programas científicos.
  • 43. HAY PREGUNTAS ?
  • 44. ANEXO IV
    • PREVENCIÓN DE LA
    • CONTAMINACIÓN MARINA
  • 45. DEFINICIONES
    • Descarga: fuga procedente de un buque: escape, evacuación, derrame, achique, emisión o vaciamiento
    • basuras: restos de víveres, salvo pescado fresco, residuos de las faenas domésticas y del trabajo rutinario
  • 46. Definiciones
    • MARPOL 73/78, el Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques
    • sustancia nociva líquida: la definida en el Anexo II de MARPOL 73/78
    • hidrocarburos petrolíferos: crudos de petróleo, fuel-oil, fangos, residuos y productos de refino
  • 47. Definiciones
    • mezcla petrolífera: cualquier mezcla que contenga hidrocarburos petrolíferos
    • buque: cualquier embarcación que opere en el medio marino, incluidos los aliscafos, aereodeslizadores, sumergibles, naves flotantes y plataformas fijas o flotantes.
  • 48. ÁMBITO DE APLICACIÓN
    • A cada Parte, a los buques con derecho a enarbolar su pabellón y a cualquier otro buque que participe en sus operaciones antárticas o los apoye mientras opere en el área del Tratado Antártico.
  • 49. DESCARGA DE HIDROCARBUROS PETROLÍFEROS
    • Cualquier descarga de hidrocarburos petrolíferos o mezclas petrolíferas estará prohibido, excepto los casos del Anexo I.
    • No se aplicará como resultante de averías de un buque o sus equipos o cuando sean empleados para combatir casos concretos de contaminación.
  • 50. DESCARGA DE SUSTANCIAS NOCIVAS LÍQUIDAS
    • Estará prohibido la descarga de cualquier sustancia nociva líquida o química en, cantidades o concentraciones perjudiciales para el medio marino.
  • 51. ELIMINACIÓN DE BASURAS
    • Estará prohibido la eliminación en el mar de material plástico, cabuyería sintética, redes de pesca sintética, bolsas de plástico para la basura.
    • Estará prohibido la eliminación de basura, productos de papel, trapos, vidrios, metales, botellas, loza doméstica, ceniza de incineración, material de estiba, envoltorios, y material de embalaje.
  • 52. ELIMINACIÓN DE BASURAS
    • Podrán ser eliminado los restos de comida triturados o molidos (25 mm), a más de 12 millas de la costa o de plataformas de hielo.
    • Si la sustancia se mezcla con otros materiales, se aplicará a la mezcla los requisitos más rigurosos.
  • 53. ELIMINACIÓN DE BASURAS
    • Lo anterior no se aplicará cuando:
    • el escape de basura sea resultante de averías del buque o sus equipos, o
    • la pérdida accidental de redes de pesca sintéticas.
    • Las Partes requerirán, cuando sea oportuno, la utilización de libros de registro de basuras.
  • 54. DESCARGA DE AGUAS RESIDUALES
    • Suprimir toda descarga de agua residual sin tratar, dentro de las 12 millas.
    • Más allá, la descarga debe ser a un régimen moderado, navegando a 4 nudos.
    • Todo lo anterior se exceptúa cuando perjudique indebidamente las operaciones antárticas y para buques certificados para transportar un máximo de 10 personas.
  • 55. SITUACIONES DE EMERGENCIA
    • Lo anterior no se aplicará en situaciones de emergencia relativas a la seguridad de un buque, de las personas a bordo ni en casos de salvamento de vidas en el mar.
    • Las actividades llevadas a cabo en situaciones de emergencia serán notificadas de inmediato a las Partes y al Comité.
  • 56. EFECTO SOBRE ECOSISTEMAS DEPENDIENTES Y ASOCIADOS
    • Se prestará la debida consideración para evitar los efectos perjudiciales en los ecosistemas dependientes y asociados, fuera del área del Tratado Antártico.
  • 57. CAPACIDAD DE RETENCIÓN DE LOS BUQUES
    • Las Partes asegurarán que todos los buques estén provistos de tanques para retener fangos, lastres contaminados, agua del lavado y residuos y mezclas petrolíferos.
    • Igualmente deberán contar con suficiente capacidad para retener las basuras y las sustancias nocivas líquidas.
  • 58. INSTALACIONES DE RECEPCIÓN
    • Las Partes asegurarán instalaciones adecuadas para la recepción de fango, lastre contaminado, agua de lavado, residuos, mezclas petrolíferas y basuras de los buques.
    • Terceras Partes asegurarán que el establecimiento de instalaciones portuarias de recepción no impongan una carga injusta sobre las Partes contiguas al área del Tratado Antártico.
  • 59. DISEÑO DE BUQUES
    • Las Partes tomarán en consideración los objetivos de este Anexo al diseñar, construir, dotar y equipar los buques que participen en operaciones antárticas o las apoyen.
  • 60. INMUNIDAD SOBERANA
    • El presente Anexo no se aplicará a los buques de guerra ni a las unidades navales auxiliares ni a los buques que presten servicio no comercial a un Estado.
    • No obstante las Partes adoptarán medidas oportunas, compatible con este Anexo, dentro de lo razonable y practicable, sin perjudicar las operaciones o capacidad operativa de los buques.
  • 61. HAY PREGUNTAS ?
  • 62. A N E X O V
    • PROTECCION Y GESTION DE
    • ZONAS
  • 63. DEFINICIONES
    • Autoridad competente: persona u organismo autorizado por una Parte para expedir permisos.
    • Permisos: un permiso oficial, por escrito expedido por una Autoridad Competente.
    • Plan de Gestión: plan destinado a administrar las actividades y proteger el valor de una ASPA o ASMA.
  • 64. OBJETIVO
    • Cualquier zona, incluyendo una zona marina, podrá designarse como Zona Antártica Especialmente Protegida (ASPA) o como Zona Antártica Especialmente Administrada (ASMA).
    • En dichas Zonas las actividades se prohibirán, restringirán o administrarán en conformidad con los Planes de Gestión adoptados.
  • 65. ZONA ANTÁRTICA ESPECIALMENTE PROTEGIDA AHORA ASPA
    • Corresponde a los Sitios de Especial Interés Científico
    • Terminantemente prohibido su ingreso, salvo con un permiso
  • 66. ZONA ANTÁRTICA ESPECIALMENTE ADMINISTRADA AHORA ASMA
    • Zonas donde las actividades corren el riesgo de crear interferencias mutuas o impactos ambientales acumulativos
    • Sitios o monumentos de reconocido valor histórico
    • No se requiere permiso para su ingreso
  • 67. PLANES DE GESTIÓN-PG
    • Cualquier Parte, la Comisión, el SCAR o CCAMLR pueden proponer que se designe una ASPA o un ASMA, indicando:
        • Una descripción de los valores que requieren protección
        • finalidad y objetivos del PG
        • las actividades de gestión
        • descripción de las zonas que estarán prohibidas, limitadas o administradas
        • mapas y fotografías del área
        • un código de conducta
  • 68. PROCEDIMIENTOS DE DESIGNACIÓN
    • Los PG se deberán aprobar en una Reunión Consultiva.
    • Después de 90 días de la clausura de la Reunión Consultiva el PG quedará definitivamente aprobado si ninguna de las Partes se opone.
    • Las zonas marinas deberán ser previamente aprobadas por CCAMLR.
  • 69.
    • Las ASPA y las ASMA tendrán vigencia indefinida a menos que el PG estipule otra cosa.
    • El PG se revisará cada cinco años.
    • El Depositario llevará un registro de todos los PG aprobados y en vigor.
  • 70. PERMISOS
    • Cada Parte designará una autoridad competente que expedirá los permisos
    • El titular de un permiso debe llevar consigo una copia mientras se encuentre en un ASPA
  • 71. SITIOS Y MONUMENTOS HISTÓRICOS
    • Los sitios o monumentos de valor histórico, designados como ASPA o como ASMA, deberán clasificarse como Sitios y Monumentos Históricos.
    • La aprobación de los Sitios y Monumentos Históricos es igual a la de los ASPA y ASMA.
    • Los Sitios y Monumentos Históricos no podrán dañarse, trasladarse ni destruirse.
  • 72. PUBLICACIÓN Y PUBLICIDAD
    • Las Partes deberán preparar y distribuir:
    • -la ubicación de los ASPA y ASMA
    • -las listas y los mapas de dichas zonas
    • -los PG con las prohibiciones correspondientes
    • -la ubicación de los Sitios y Monumentos Históricos
  • 73.
    • Los ASPA, ASMA y Sitios y Monumentos Históricos deben figurar en mapas topográficos, cartas hidrográficas y publicaciones pertinentes.
    • Las Partes deberán marcar visiblemente en el área los límites de los ASPA, ASMA y Sitios y Monumentos Históricos.
  • 74. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN
    • Intercambiar los registros de los permisos, informes de las visitas e inspecciones realizadas.
    • Informar cualquier dato o cambio significativo.
    • Informar antes de noviembre de cada año el número y la índole de permisos expedidos.
    • Llevar un registro e informar anualmente de las actividades de investigación autorizadas en un ASPA o ASMA
  • 75. CASOS DE EMERGENCIA
    • Las restricciones establecidas y autorizadas no se aplicarán en caso de emergencia, cuando esté en juego la seguridad de vidas humanas o de buques, de aeronaves o equipos e instalaciones de gran valor o la protección del medio ambiente.
  • 76. ENMIENDAS O MODIFICACIONES
    • Este Anexo podrá enmendarse o modificarse mediante una medida adoptada en conformidad al Artículo IX del Tratado Antártico.
  • 77. EXISTE ALGUNA DUDA ?
  • 78. ANEXO VI
    • RESPONSABILIDAD SURGIDA DE
    • EMERGENCIAS AMBIENTALES
  • 79. VIGENCIA
    • Este anexo fue aprobado en la XXVIII Reunión Consultiva del Tratado Antártico, en Estocolmo, Suecia, en junio 2005 mediante la Medida 1 (2005)
    • Entrará en vigor el día en que la Medida haya sido aprobada por todas las Partes Consultivas con derecho a asistir a la XXVIII RCTA
  • 80. ALCANCE
    • Este Anexo regirá para las emergencias ambientales en la zona del Tratado Antártico relacionadas con los programas científicos, el turismo y todas las demás actividades estatales y no estatales, para las cuales sea necesario una notificación previa, incluidas las actividades de apoyo logístico
  • 81. DEFINICIONES
    • Emergencia ambiental: todo acontecimiento accidental que genera o amenaza generar cualquier impacto significativo y dañino al medio ambiente antártico.
    • Operador: toda persona natural o jurídica, estatal o no estatal, que organiza actividades para ser llevadas a cabo en la zona del Tratado Antártico.
  • 82. DEFINICIONES
    • Razonable: significa medidas o acciones adecuadas, viables, proporcionadas y basadas en la disponibilidad de criterios e informaciones objetivas, incluidos:
      • El riesgo para el medio ambiente
      • El riesgo para la vida y la seguridad humana, y
      • La factibilidad tecnológica y económica
  • 83. DEFINICIONES
    • Acción de respuesta: significa medidas razonables adoptadas después de una emergencia ambiental para evitar, reducir al mínimo o contener el impacto de esa emergencia ambiental
  • 84. MEDIDAS PREVENTIVAS
    • Cada Parte solicitará a sus operadores que adopten medidas preventivas razonables para reducir el riesgo de que se produzcan emergencias ambientales
      • Estructuras o equipos especializados
      • Procedimientos especializados
      • Capacitación especializada del personal
  • 85. PLANES DE CONTINGENCIA
    • Cada Parte exigirá a sus operadores:
      • Planes de contingencia
      • Que cooperen en la formulación y aplicación de dichos planes de contingencia
  • 86. PLANES DE CONTINGENCIA
    • Los planes de contingencia comprenderán:
      • Procedimientos para evaluar la naturaleza del incidente
      • Procedimientos de notificación
      • Identificación y movilización de recursos
      • Planes de respuesta
      • Capacitación
      • Mantenimiento de registros
      • Desmovilización
  • 87. ACCIONES DE RESPUESTA
    • Cada Parte exigirá a sus operadores que adopten acciones de respuesta rápidas y efectivas.
    • Instar a otras Partes a emprender acciones de respuesta rápidas y efectivas en caso que un operador no adoptase medidas de respuesta.
  • 88. RESPONSABILIDAD
    • Un operador que no adoptare acciones de respuesta rápida y eficaz será responsable del pago de los costos de las acciones de respuesta adoptados por las Partes
    • Cuando la emergencia ambiental hubiere sido causada por dos o más operadores, éstos serán solidariamente responsables.
  • 89. ACCIONES
    • Solamente una Parte que haya adoptado acciones de respuesta podrá iniciar acciones judiciales por responsabilidad contra un operador no estatal.
  • 90. EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
    • Un operador no será responsable si demuestra que la emergencia ambiental fue causada por:
      • Un acto u omisión necesaria para proteger la vida o la seguridad humana
      • Una catástrofe natural
      • Un acto de terrorismo
      • Un acto de beligerancia
  • 91. LIMITES DE RESPONSABILIDAD
    • Se establecen montos máximos por el cual cada operador será responsable
    • La responsabilidad no tendrá límites si se puede demostrar que la emergencia ambiental fue el resultado de un acto u omisión del operador, cometido con la intención de causar la emergencia o temerariamente y a sabiendas que dicha emergencia probablemente habría de ocurrir.
  • 92. RESPONSABILIDAD DEL ESTADO
    • Una Parte no será responsable por el hecho de que un operador (aparte de sus operadores estatales) no haya adoptado acciones de respuesta, en la medida que dicha Parte adoptó las medidas adecuadas en el marco de su competencia, incluida la aprobación de leyes y reglamentos, acciones administrativas y las medidas de aplicación del caso para asegurar el cumplimiento del presente Anexo
  • 93. SEGURO Y OTRAS GARANTIAS FUNCIONALES
    • Cada Parte exigirá de sus operadores que tengan un seguro u otras garantías financieras para cubrir sus responsabilidades
  • 94. EL FONDO
    • La Secretaría del Tratado Antártico mantendrá y administrará un Fondo para el reembolso de los costos razonables y justificados incurridos al adoptar acciones de respuesta.
  • 95. EXISTE ALGUNA DUDA ?

×