Your SlideShare is downloading. ×
0
Sonnet 98 William Shakespeare
From you have I been absent in the spring,
When proud-pied April dress'd in all his trim
Hath put a spirit of youth in eve...
Me alejé de ti en la primavera,
Cuando el feraz abril, engalanado,
Infundió tal juventud al mundo
Que aun el grave Saturno...
Yet nor the lays of birds nor the sweet smell
Of different flowers in odour and in hue
Could make me any summer's story te...
Mas ni el canto de aves ni el aroma
De flores coloridas y diversas
De júbilo pudieron embriagarme
O incitarme a arrancarla...
Yet seem'd it winter still, and, you away,
As with your shadow I with these did play.
Mas era como invierno, y en tu ausencia
Jugué con ellas como con tu sombra.
Daleko od vás jsem byl v oněch jarních dnech,
kdy duben pyššnil se svým pestrým oděním
a vššemu na světě zas nové mládí vd...
Já, od vás daleko, se cítil prostřed zimy
a jen jak se stínem vaššich krás hrál si s nimi.
end
cast Spring: Sonnet 98 William Shakespeare
images credit www.
Music Yanni Spirit Of Nature
created o.e.
thanks for wat...
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Spring:  Sonnet 98 William Shakespeare
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Spring: Sonnet 98 William Shakespeare

1,732

Published on

Published in: Art & Photos
18 Comments
19 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total Views
1,732
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
8
Actions
Shares
0
Downloads
61
Comments
18
Likes
19
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Spring: Sonnet 98 William Shakespeare"

  1. 1. Sonnet 98 William Shakespeare
  2. 2. From you have I been absent in the spring, When proud-pied April dress'd in all his trim Hath put a spirit of youth in every thing, That heavy Saturn laugh'd and leap'd with him.
  3. 3. Me alejé de ti en la primavera, Cuando el feraz abril, engalanado, Infundió tal juventud al mundo Que aun el grave Saturno retozaba.
  4. 4. Yet nor the lays of birds nor the sweet smell Of different flowers in odour and in hue Could make me any summer's story tell, Or from their proud lap pluck them where they grew; Nor did I wonder at the lily's white, Nor praise the deep vermilion in the rose; They were but sweet, but figures of delight, Drawn after you, you pattern of all those.
  5. 5. Mas ni el canto de aves ni el aroma De flores coloridas y diversas De júbilo pudieron embriagarme O incitarme a arrancarlas de los prados. No admiré la blancura de los lirios Ni elogié las encendidas rosas, Esas dulces figuras deleitables Que tomaban tu imagen por modelo.
  6. 6. Yet seem'd it winter still, and, you away, As with your shadow I with these did play.
  7. 7. Mas era como invierno, y en tu ausencia Jugué con ellas como con tu sombra.
  8. 8. Daleko od vás jsem byl v oněch jarních dnech, kdy duben pyššnil se svým pestrým oděním a vššemu na světě zas nové mládí vdech, takžše i Saturnus se smál a tančil s ním. Vššak ani ptačí zpěv, ani ten sladký květ vžšdy jinak zbarvený a jinak vonící Mne tenkrát nepřiměl o létě vyprávět a z lůna jara si natrhat kytici; nesál jsem s úžšasem nad krásou lilií, nechválil temný nach, kterým se růžše rdí, Vžšdyš jejich jas a tvar jsou jenom kopií, kreslenou podle vás, pravzoru přírody.
  9. 9. Já, od vás daleko, se cítil prostřed zimy a jen jak se stínem vaššich krás hrál si s nimi.
  10. 10. end cast Spring: Sonnet 98 William Shakespeare images credit www. Music Yanni Spirit Of Nature created o.e. thanks for watching
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×