Your SlideShare is downloading. ×
Los Fines Discursivos Y Los Procesos De InterpretaciòN
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Los Fines Discursivos Y Los Procesos De InterpretaciòN

6,107

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
6,107
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
52
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Jerson Santander Miguel Ángel Bustamante Claudia Gómez Diego Álvarez
  • 2.
    • Objetivos
    • Introducción
    • Las Finalidades
    • 1.1Las Metas y los Productos
    • 1.2Las Finalidades Globales y Particulares
    • Los Contenidos Implícitos y su Interpretación
    • 2.1Las Presuposiciones y el Conocimiento Compartido
    • 2.2La Intencionalidad en los Actos de Habla
    • 2.3El Principio de Cooperación y las Implicaturas No
    • Convencionales
    • 2.4El Principio de Relevancia o Pertinencia
    • La Trasgresión de las Normas
    • 3.1Los Delitos Discursivos
    • 3.2Las Incomprensiones, los malentendidos y el humor
    • Bibliografía
  • 3.
    • Lograr que se tome conciencia de las prácticas discursivas de la vida diaria para comprender mejor cómo se mantienen los prejuicios.
    • El desarrollo de la conciencia crítica sobre los usos del lenguaje para que forme parte de la educación de todo individuo que se interese por el cambio social.
  • 4.
    • En el curso de nuestras actividades cotidianas estamos expuestos a una multitud de señales, demasiadas para poder reaccionar a todas ellas. Cuando tomamos parte en una conversación, tanto el hablante como el oyente deben responder activamente a lo que sucede señalando su involucración, ya sea directamente con palabras o indirectamente con gestos o señales no verbales similares.
    • Para que haya comunicación es preciso que exista una transacción de información entre una fuente (instancia emisora) y un destino (instancia receptora) y esto se produce en un contexto determinado y concreto.
  • 5.
    • Desde la perspectiva discursiva, la comunicación se entiende como un proceso de interpretación de intenciones.
    • Cuando se producen malentendidos entre las personas, es cuando no se activan los conocimientos (esquemas cognitivos) apropiados. Cuando la hipótesis que se establece como interpretación (de la situación o escena, de las intenciones, de la imagen que alguien presenta, de las normas que regulan el intercambio, etc.) es errónea o inapropiada.
  • 6.
    • El discurso siempre tiene un propósito – a menudo, más de uno- dependiendo del control que nuestra conciencia ejerce sobre la producción de nuestros enunciados y también sobre la manifestación o la ocultación de nuestras intenciones. En ocasiones, las palabras “ nos traicionan” al desvelar finalidades que hubiésemos preferido mantener en la sombra – el caso extremo de estos enunciados emitidos sin control de la conciencia sería el de los llamados lapsus linguae .
  • 7.
    • Pasar el rato
    • Tomar decisiones
    • Conquistar los favores de alguien
    • Conseguir trabajo
    • Llevar a buen término un transacción comercial
    • Romper una relación
    • Un mensaje puede ser portador de varias finalidades a la vez, o incluso puede existir cierta contradicción entre las finalidades aparentes y las intenciones más privadas. Las personas hemos hecho del lenguaje – de su uso – un instrumento para conducirnos en la vida cotidiana.
  • 8.
    • Al iniciar un intercambio comunicativo perseguimos una meta - y para que el intercambio se desarrolle con éxito, nuestra meta y la de los demás con quienes nos comunicamos tienen que coincidir o, por lo menos, ser compatibles. Porque, en el momento en que comprobamos que nuestra meta y la de los demás no coinciden, se desencadena un proceso de negociación explícito o implícito que puede tener varios resultados.
  • 9.
    • Con frecuencia, en el seno de un grupo cultural o de una sociedad dada se asocian unas finalidades globales concretas a determinados intercambios o eventos comunicativos. Sin embargo, tras estas finalidades globales, de carácter social, pueden darse – o esconderse – otras de carácter particular.
    • En unos casos, pueden estar subordinadas a las globales, ya que a través de la consecución de las particulares se facilita la consecución de las globales.
  • 10.  
  • 11.
    • Desde la perspectiva de la semántica lógica, la presuposición es un tipo de información que si bien no esta explícitamente dicha, se desprende necesariamente del significado de las palabras enunciadas y de ellas depende que una oración pueda someterse a la prueba veritativa. Una característica de la presuposición semántica es que se mantiene tanto en la forma afirmativa de la oración como en la negativa.
    • Desde el análisis del discurso hay un tipo de presuposición que escapa al análisis estrictamente lógico, se basa en el conocimiento previo que se da por supuesto y compartido por las personas que participan en un acto de comunicación ( presuposición pragmática ).
  • 12.
    • Mi hermano volvió de Salamanca.
    • Mi hermano no volvió de Salamanca.
    • “ Asumo la responsabilidad de mis actos”
    • La cinta muestra al presidente furioso, pero arrepentido de su devaneo.
    • Lo de Chiapas es urgente
    • por llamarlo de alguna manera
  • 13.
    • Esta presuposición, depende de factores contextuales (relación entre los participantes, situación, marcos cognitivos compartidos, etc.) e incluye el conocimiento del mundo, también llamado saber enciclopédico . Cuando hablamos o escribimos, no lo decimos todo; partimos de que nuestra audiencia o quien nos va a leer tiene toda una serie de conocimientos, de saberes de todo tipo, que no necesitamos incluir en nuestros enunciados.
  • 14.
    • Toda comunicación lingüística incluye actos lingüísticos. La unidad de comunicación lingüística es la producción o emisión del símbolo, palabra u oración al realizar el acto de habla.
    • Una de las perspectivas fundamentales de la pragmática, que estudia los problemas de la manifestación de las intenciones es la teoría de los actos de habla. Ésta marcó un giro en la manera de abordar los problemas de la significación al incorporar los conceptos de intención y de acción como elementos fundamentales.
  • 15.
    • Asertivos: afirmar, anunciar, predecir, insistir…
    • Directivos: preguntar, pedir, prohibir, recomendar, exigir…
    • Compromisorios: ofrecer, prometer, jurar…
    • Expresivos: pedir perdón, perdonar, agradecer, felicitar…
    • Declarativos: sentenciar, bautizar, vetar, declarar la guerra…
  • 16.
    • Acto Locutivo
    • Acto Ilocutivo
    • Acto Perlocutivo
  • 17.
    • Esta teoría, sitúa el problema del sentido de los enunciados en la conversación. Pretende ofrecer una explicación a la manera en que se producen cierto tipo de inferencias basadas en formas de enunciados no convencionales sobre lo que no esta dicho, pero se quiere comunicar.
    • Este principio se basa en cuatro máximas que Grice entiende como principios razonables o racionales en los que solemos confiar para funcionar con tranquilidad en nuestra vida cotidiana.
  • 18.
    • Máxima de Cantidad
    • Máxima de Cualidad
    • Máxima de Relación
    • Máxima de Manera
  • 19.
    • Máxima de Cualidad:
    • Entre profesor y alumno:
    • - Profe, ¿Las ballenas tienen alas?
    • - Sí, y hacen nidos en los árboles.
    • Máxima de Relación:
    • Entre dos compañeras de curso:
    • - ¿Me dejas los apuntes del viernes?
    • - Estaba enferma.
    • Máxima de Manera:
    • Entre padre y madre, mientras pasean a sus hijos:
    • P- Compremos algo para los niños.
    • M- De acuerdo, pero nada de hache, e, ele, a, de, o, ese.
    • Máxima de Cantidad:
    • Declaración del entrenador de un equipo de fútbol al que se le pregunta por lo que puede pasar en el próximo partido:
    • - Fútbol es fútbol.
  • 20.
    • Esta teoría, pretende presentar una explicación sobre como funcionan los mecanismos cognitivos en la emisión y, sobre todo, en la interpretación de los enunciados. Sperber y Wilson, dicen que la función primordial de las lenguas no es la comunicación sino el procesamiento de la información.
    • Quien habla o escribe a de ser pertinente , decir algo que venga al caso y que sea de interés, para que quien escucha o lea reconozca que el enunciado es relevante y desencadena un proceso de inferencia para conseguir, con el mínimo esfuerzo posible, efectos contextuales amplios.
  • 21.
    • Conjunto de supuestos
    • que se emplea en la
    • interpretación de un
    • enunciado.
  • 22.
    • La comunicación esta necesariamente regulada por un conjunto de normas, máximas o principios que permiten el funcionamiento relativamente eficaz de los intercambios entre las personas. Estas normas se manifiestan como un conjunto de habilidades que se adquieren a través de la participación en múltiples y diversas situaciones que permiten desarrollar la competencia comunicativa.
  • 23.
    • En cada sociedad, en cada grupo cultural existen creencias respecto a lo que es el “buen” uso de una lengua y respecto a los que son usos “desviados” o “vicios” lingüísticos.
    • La actividad discursiva es algo que forma parte de la vida de las personas de una manera tan esencial que no es extraño que las cosas sean así y que incluso existan, más allá de consideraciones evaluativas más o menos trascendentes, verdaderas sanciones sociales - legales o religiosas – que tiene como objetivo precisamente determinados usos lingüísticos.
  • 24.
    • Entre los fracasos comunicativos, se encuentran la incomprensión y el malentendido . El humor , en muchas ocasiones, utiliza esas posibilidades de disfunción comunicativa para convertirlas en juegos que las personas reconocemos y que provocan desde la risa hasta la carcajada.
    • Algo típico de la incomprensión es que se suele tener conciencia de que algo no va bien, de que no se capta nada o parte de lo que se escucha o se lee. En cuanto al malentendido, se produce cuando se realiza una hipótesis interpretativa que no corresponde con las intenciones de quien ha producido el enunciado, y, como consecuencia se entiende otra cosa.
  • 25.
    • BRIZ GÓMEZ, A. et al.(edits.) (1996): Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral , Valencia, Pórtico.
    • CALSAMIGLIA BLANCAFORT, H. y A. TUSÓN (1999): Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso , Barcelona, Ariel.
    • CASCÓN, M.E. (1995): Español coloquial: rasgos, formas y fraseología de la lengua , Madrid, Edinumen.

×