Your SlideShare is downloading. ×
Sak Pasé
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Sak Pasé

240
views

Published on

La cantante mexicana Tonana rinde un homenaje al pueblo haitiano con su canción Sak Pasé, realizada en coautoría con Manoel Anglade, haitiano. En la voz la acompaña Sylvie Henry, también haitiana. …

La cantante mexicana Tonana rinde un homenaje al pueblo haitiano con su canción Sak Pasé, realizada en coautoría con Manoel Anglade, haitiano. En la voz la acompaña Sylvie Henry, también haitiana. Disfrútental

Published in: News & Politics, Business, Travel

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
240
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Autores:
    Tonana, México , Manuel AngladeHaití.
    Voces:
    Silvie Henry, Haití
    y Tonana
    Álbum:
    Lazos.
    ! Sak Pasé !…Eslabón Caribe.
    Canto por Haití
    http://www.youtube.com/watch?v=0bjozAkMby0
  • 2.
  • 3. ESLABON CARIBE
    Sak pasé, map chèché ou,
    wapé gadé, koté ‘m pasé.
    Dim saki pasé,
    map di ou kisak rivé,
    l’espwa pa gen frontiè,
    la vi se la lumiè.
    Pa pè di, sa ki nan ou,
    pou li grandi, avek bonté.
    Dim koté li yé,
    map di ou ki sa mwen ouè,
    Dim ki bo ou allé,
    map di ou koté mwin yé.
  • 4.
  • 5. Duerme en calma,
    te devolverán, Manuelito,
    tu coral.
    Ni las balas ni el cristal
    ensombrecerán tu bondad,
    que el Caribe pronto volverá
    a la mesa creole de tu mamá.
    Duerme en calma,
    pronto volverán, Manuelito,
    tus noches de paz.
  • 6. Bo lan mè,
    bo la tè,
    nan caraib, nan tout pei m.
    Bal pap ka tuyé l,
    cristal pap ka fè wèl,
    rélé pap fè’l soté,
    souri ap fè’l vini.
    Wè ou ......
  • 7. ¡Qué onda,
    te estoy buscando!
    Miras a dónde fui,
    y me preguntas
    ¿qué ha pasado?
    Te cuento que mi esperanza no tiene fronteras,
    porque la vida es luz.
    No temo decir
    lo que llena mi alma
    porque así,
    crece con bondad.
  • 8. Dime dónde estás,
    dime a dónde fuiste.
    Te diré lo que vi,
    te diré dónde estoy,
    cerca del mar,
    cerca de la tierra,
    en el Caribe... en mi país.
    Las balas
    no me pueden matar,
    el cristal
    no me puede cegar,
    los gritos
    no me pueden asustar.
    Porque al verte llegar...
    sonrío.
  • 9. Duerme en calma,
    te devolverán
    Manuelito tu coral
    Ni las balas ni el cristal
    ensombrecerán tu bondad
    Que el Caribe
    pronto volverá
    a la mesa creole de tu mamá
    Duerme en calma,
    pronto volverán,
    Manuelito
    tus noches de paz
  • 10.
  • 11.
  • 12. Soy Tonana, cantante y compositora mexicana
    Mi eslabón con Haití nace de la amistad con el entrañable Manuel Anglade en el México de los años 80´s.De ésta, emana nuestra canción.
    Silvie Henry es una gran cantante y es también Haitiana pero
    casada con un Mexicano y vive en la ciudad de México. La
    conocí en las andanzas musicales y su voz siempre me
    impactó. Le pedí que cantará esta canción para darle vida
    además como un tributo a mi amistad con Manuel.
    Hoy mi corazón llora por Haití y seguramente el tuyo también. Que nada ensombrezca tu bondad, para que ese pueblo caribeño pueda recuperar pronto sus noches de paz y tranquilo dormir.
  • 13.
  • 14. Soy Tonana, cantante y compositora mexicana y hoy te digo
    Sak pasé, map chèché ou…….
    ¡Qué onda, Haití nos está buscando!
    Te cuento que su esperanza no tiene fronteras, porque la vida es luz que hoy quizá no pueden ver por el llanto que nubla al mismo tiempo su vista y su entendimiento, pero tú y yo, desde donde te encuentres, podemos devolver la sonrisa a sus rostros.
    ¡Canta por Haití conmigo y no dejes de ayudar.
    Ninguna ayuda es pequeña y ninguna suficiente!.
    Tonana
    http://www.youtube.com/watch?v=0bjozAkMby0