Field Pro E Owners

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Favorites, Groups & Events

    Field Pro E Owners - Presentation Transcript

    1. INNOTEK® FieldPro™ Remote Trainers • Owner’s Manual Funktrainer • Gebrauchsanleitung Adiestradores a distancia • Manual del propietario Dispositifs d’éducation à distance • Manuel de l’utilisateur Addestratori a distanza • Manuale d’uso Trainers met Afstandsbediening • Gebruikshandleiding Fjernstyrede Dressurhalsbånd • Ejermanual FP-RANGER -E FP-SCOUT-E
    2. FIRST THINGS FIRST INNOTEK® FieldPro™ Your deluxe FieldPro Ranger™ Transmitter and RANGER™ Remote Trainer Kit Receiver collar need their batteries charged before you can use them. While your Ranger Transmitter Model FP-RANGER-E and Receiver collar batteries are charging (Quick Start Guide Step 1), read the entire manual to Model FP-SCOUT-E RANGER™ Kit Contents become familiar with your FieldPro Ranger system. is on page EN-5. RANGER™ KIT CONTAINS: Ranger Transmitter Receiver Collar Ranger Hardware includes: • Antenna • Test Light • Lanyard • Belt Clip • Long Contacts • Contact Wrench Ranger Charging System “Y” Cable AC Adapter Receiver Cradle EN-2 FieldPro-E Owner’s Manual
    3. RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries RANGER™ Quick Start Guide 1 AC Adapter 3 From AC Adapter to “Y” Cable to Receiver Cradle 2 LED LIGHT 4 “Y” Cable 1. Plug the AC Adapter into a 220VAC Back view of Ranger Transmitter outlet. 5 2. Connect the AC Adapter to the “Y” cable. to R ang 3. Connect the “Y” cable to the Receiver er C Cradle. harg e Po 4. Put the Receiver on the Receiver Cradle as rt shown in figure 4. The light on the Receiver glows red while charging, and glows green when fully charged. If you don’t see a light glowing, try turning the Receiver around on the Cradle. 5. On the Transmitter, move the Charge Port Cover away from the Charge Port. Connect the remaining end of the “Y” cable to the Transmitter’s Charge Port. Charge the transmitter for at least 2 hours. Charge Port Cover To maintain maximum range, keep the Transmitter antenna away from all magnets (there is a magnet in the Charging Cradle). Exposure to a magnet may permanently diminish range. EN-3 FieldPro-E Owner’s Manual
    4. RANGER™ Quick Start Guide Step 2 Turning the Receiver ON and OFF RANGER™ Quick Start Guide 1 2 3 Press 3 cm 1. Put the threaded end of the Antenna into the Transmitter and turn until finger-tight. 2. Hold the Receiver one inch away from the Transmitter— do not touch the Receiver’s contacts — you might cause self-test to fail. 3. Press and hold the Tone button. The Receiver’s light will turn on and show the level of battery charge (solid green, amber, or red). Release the Tone button. 4. To turn Receiver OFF, hold Receiver The ON/OFF command only works and Transmitter one inch apart and when the Transmitter and Receiver are press and hold the Tone button. The in close proximity; it will not work at a Receiver will emit a shut-down tone distance. The ON/OFF command only sequence, and the light will glow works when the Transmitter antenna solid red, then go out. Release the is installed. Tone button. Never turn the unit ON or OFF while your dog is wearing the receiver NOTE for Two Collar Use: Set the Transmitter collar. to Dog 2 and repeat steps 2 and 3 using the second collar. Step 3 Fit the Collar on Your Dog Put the collar around your dog’s neck and adjust to find the proper fit. Fasten the collar so the fit is snug, yet loose enough to allow one finger to fit between the strap and the dog’s neck. Fit is important because a loose collar may cause inconsistent performance. Step 4 Begin Training Watch the included training DVD and read the information in the Training section on page EN-17. Your dog may show good initial response to the training; be sure to follow the training procedure for several weeks. The convenience that your new remote training system offers is well worth the time invested. EN-4 FieldPro-E Owner’s Manual
    5. FIRST THINGS FIRST INNOTEK® FieldPro™ Your FieldPro Scout™ Receiver collar needs its SCOUT™ Remote Trainer Kit battery charged before you can use the training system. While your Scout Receiver collar battery is Model FP-SCOUT-E charging (Quick Start Guide Step 1), read the entire manual to become familiar with your FieldPro Scout Model FP-RANGER-E system. is on page EN-2. Scout SCOUT™ KIT CONTAINS: Transmitter Receiver Collar Scout Hardware includes: • Antenna • Test Light • Lanyard • Long Contacts • Contact Wrench • 3 AAA batteries Scout Charging System SCOUT™ Kit Contents AC Adapter Receiver Cradle EN-5 FieldPro-E Owner’s Manual
    6. SCOUT™ Quick Start Guide Step 1 Install Transmitter Batteries and Charge Receiver 2 LED LIGHT 3 Cradle 1 to Receiver To maintain maximum range, keep the Transmitter antenna 1. Plug the AC Adapter into a away from all magnets (there is 220VAC outlet. a magnet in the Charging 2. Connect the AC Adapter to the Cradle). Exposure to a magnet Receiver Cradle. may permanently diminish 3. Put the Receiver on the Receiver range. Cradle as shown in figure 3. The light on the Receiver glows red while charging, and glows green 4 when fully charged. If you don’t see a light glowing, try turning the Receiver around on the Cradle. SCOUT™ Quick Start Guide 4. Install Transmitter Batteries: • Remove the battery cover from + —+ the back of the Transmitter. • Insert 3 AAA alkaline batteries (oriented as shown in battery compartment). • Replace the battery cover. — +— • When the batteries are put in, the Scout Transmitter is in battery conservation mode; press any button to activate the transmitter. Note battery polarity when installing batteries. EN-6 FieldPro-E Owner’s Manual
    7. SCOUT™ Quick Start Guide Step 2 Turning the Receiver ON and OFF 2 1 3 Press 3 cm 1. Put the threaded end of the Antenna into the Transmitter and turn until finger-tight. 2. Hold the Receiver one inch away from the Transmitter — do not touch the Receiver’s contacts — you might cause self-test to fail. 3. Press and hold the Tone button. The Receiver’s light will turn on and show the level of battery charge (solid green, amber, or red). Release the The ON/OFF command only works when Tone button. the Transmitter and Receiver are in close proximity; it will not work at a 4. To turn Receiver OFF, hold Receiver distance. The ON/OFF command only and Transmitter one inch apart. works when the Transmitter antenna is Press and hold the Tone button. The installed. Receiver will emit a shut-down tone Never turn the unit ON or OFF while sequence, and the light will glow your dog is wearing the receiver collar. solid red, then go out. Release the Tone button. NOTE for Two Collar Use: Set the Transmitter to Dog 2 and repeat steps 2 and 3 using the second collar. Step 3 Fit the Collar on Your Dog Put the collar around your dog’s neck and adjust to find the proper fit. Fasten the collar so the fit is snug, SCOUT™ Quick Start Guide yet loose enough to allow one finger to fit between the strap and the dog’s neck. Fit is important because a loose collar may cause inconsistent performance. Step 4 Begin Training Watch the included training DVD and read the information in the Training section on page EN-17. Your dog may show good initial response to the training; be sure to follow the training procedure for several weeks. The convenience that your new remote training system offers is well worth the time invested. EN-7 FieldPro-E Owner’s Manual
    8. THE TRANSMITTER Dog Select – (bottom center button) – Switches Transmitter The Transmitter signals the electronic control from Dog (Collar) 1 to Dog Receiver collar to produce a harmless, (Collar) 2, and back, for training two yet effective stimulation and/or tone. The dogs. You can purchase a second collar no-slip grip feels comfortable in your to expand the system for training two hand for extended periods of training dogs. time or field time. Transmitter Keypad Buttons Alternate Stimulation (Alt Stim ) – (top left red button) – When you press Tone/On-Off – (upper right button) – the Alt Stim button, the When pressed, causes the Receiver to symbol displays. produce a tone. Ranger owners: you may program this No stimulation is preset button to a desired stimulation delivered. This Ranger Scout level. See ”Alternate Stimulation” on button is also used page EN-11. to turn the Receiver on and off. Scout owners: This button is always set to level 10 stimulation for use in strong Stimulation (red central button) referred distractions or dangerous situations. to as the ‘Stim button,’ sends RANGER ONLY : stimulation signal to the receiver collar at the intensity shown in C/M – (bottom left button) – the transmitter display. Button features Switches the stimulation one raised bump to easily locate by control between Continuous touch, even with gloves on! See “Set stimulation (Receiver stims for as long as Stim Button Stimulation Level.” on page button is pressed, up to 10 seconds) or EN-10. Momentary pulse stimulation (one quick stim per button press, also called Nick stimulation or Brief-tap stimulation). Level down & Level up – adjusts Program – (bottom right the stimulation intensity through a range button) – Hold down this Prog of levels (from 1 Low to 15 High). button until the PROG symbol An INNOTEK Exclusive: Hold either the appears in the display, then release the level up button or the level down button button. The Transmitter is now in for half a second for INNOTEK’s Rapid programming mode. Ramp™ feature — display scrolls through stim levels very quickly. Throughout this manual, items in a bordered box apply to RANGER ONLY. EN-8 FieldPro-E Owner’s Manual
    9. Tone/ON-OFF Alternate Stimulation Stimulation Stimulation Stimulation Dog 1 / Dog 2 – Switch between Level Down Level Up Receiver collars by pressing the Dog Continuous/ Select button. The symbol displayed is Momentary Program the dog receiver collar that responds to Dog Select Transmitter commands. See Two Dog Systems on page EN-16. RANGER keypad above SCOUT keypad below Tone/ON-OFF Alternate Stimulation Tone Symbol – This symbol appears Stimulation whenever Tone is part of the Stimulation Stimulation Level Down type selected. See Program the Stim Stimulation Level Up Type on page EN-10. Dog Select PROG Symbol – This symbol appears when the Transmitter is in programming Transmitter Display mode. See Programming the Transmitter on page EN-10. The display stays on for 30 minutes after a button press. After 30 minutes with no button presses, the display shuts off and the transmitter goes into battery Battery Indicator – The battery indicator conservation mode. Pressing any button provides constant awareness of your will cause the display to turn back on. battery’s power level. See Battery The various symbols you might see on Indicator on page EN-12 for more- the display are explained below. detailed information on the Battery Indicator. RANGER ONLY: Numeric readout – Shows the chosen Backlight – The Ranger Transmitter stimulation level. Adjust with the features a backlit display. The Ranger level up/level down (arrow) buttons. See display backlight stays on for 5 seconds Set Stim Button Stimulation Level on after a button press. page EN-10. Continuous or These digits are also used to display Momentary – If the straight line is shown Dog1/Dog2 ID codes. A small 1 displays (——), the stimulation is in Continuous to the left to indicate ID codes 150 to mode. If just the dot is shown (•), 199. A small 2 displays to the left to stimulation is in Momentary mode. See indicate ID codes 200 to 250. C/M on page EN-8. EN-9 FieldPro-E Owner’s Manual
    10. Programming The Transmitter Press and hold the Prog RANGER ONLY: button until the PROG symbol Program the Stim Type (Tone Option) displays, then release the For Ranger Transmitters, stimulation may button. The Transmitter is now in be delivered without a tone or with a Programming mode. tone. The Transmitter’s default setting is To exit Programming mode, press and Stim without Tone. release the Prog button again. The To choose Stim Tone Option: PROG symbol is not displayed. 1. Choose desired dog using the Dog Select button. Turning ON the Transmitter 2. Press and hold the Prog Power up the Transmitter by pressing any button. You will see the display turn button until the PROG on when you press any button. symbol appears in the Transmitter display. Release the Prog button. Reset All Programmable Settings 3. Press and release the Tone button. If you keep Press and at the same time to pressing the Tone button, reset all programmable settings to the the selection cycles through these default settings. choices: • Stim without Tone (shows no tone symbol) Transmitter Default Settings • Stim with Tone (shows a solid tone symbol) Dog 1&2 Stim Type: Stim Only (Continuous) • Double Reward (explained on the next page; shows a flashing tone symbol) Dog 1&2 Primary Stim Level: 5 Dog 1&2 Alt Stim Level: 10 When set to Stim without Tone, the Transmitter displays only the stim You can program the above options for level. For Stim with Tone, the display your Transmitter, except that the Scout shows the stim level and a solid tone Transmitter’s Alt Stim level is not symbol. When set to Double Reward programmable. a flashing tone symbol displays. 4. Press and release the Prog button to Set Stim Button Stimulation Level save setting and exit programming. To change the stimulation level for the For additional information regarding using Stim button: the Tone, see Training Tone Option on page EN-17. Press or until the desired stimulation level is displayed. When the Stim button is pressed, the Receiver will deliver stimulation at this setting. EN-10 FieldPro-E Owner’s Manual
    11. Double Reward Alternate Stimulation (Alt Stim) Double Reward is the term used when a Some trainers depend upon instant stimulation is followed by a half-second access to a higher stimulation setting for delay and then a half-second reward circumstances where the dog may not tone. respond to lower levels, such as a high distraction environment. Your Transmitter Ranger Transmitter: features a red, preset Alt Stim button that you can use to deliver an alternate Follow Program the Stim Type directions in the previous column to program your (higher) level of stimulation. Ranger and Ranger transmitter for Double Reward. Scout Alt Stim buttons are factory-set to level10. Scout Transmitter: 1. Choose desired dog using RANGER ONLY: the Dog Select button. 2. Press the up arrow and at the same time until the PROG Only Ranger Transmitters can program a symbol appears in the Transmitter different stim level for the Alt Stim button. display. Program the Ranger Alt Stim Button 3. Press to switch between To change the stimulation level of Stim without Tone and Double Ranger’s Alt Stim button: Reward. (Flashing tone symbol in display means Double Reward, no tone symbol means Stim 1. Press and hold until the without Tone.) Repeatedly pressing PROG symbol is displayed. the Tone button switches between these two choices. 2. Press (alt stim button). 4. Press the down arrow to save setting and exit programming. 3. Press or until you get to the desired stimulation level. 4. When finished, press and release the button. EN-11 FieldPro-E Owner’s Manual
    12. Battery Indicator Battery is at 2/3 to Full capacity. RANGER ONLY : Transmitter is fully functional. Ranger Transmitter Belt Clip 1. Press down and hold the Release on Battery is at 1/3 capacity. the Belt Clip. Transmitter is still fully functional. 2. Slide the Belt Clip onto the lug on the Battery is at 1/6 capacity. back of the Ranger Transmitter. Transmitter will operate the Receiver, but recharge or replace Transmitter battery 3. Let go of the Release and the Belt as soon as possible. clip will stay in place on the back of Battery is almost dead. the Transmitter. The Transmitter Transmitter is unable to operate the swivels on the Belt Clip. Receiver. Recharge to use again. If you don’t want to use the Belt Clip, When the Battery Indicator shows the you may wish to remove the lug on the low battery symbol (1/6 capacity), either back of the transmitter. Use a Phillips recharge your Ranger Transmitter soon, screwdriver to remove the lug. or replace your Scout batteries soon. When just the battery outline is Press Down on the Release displayed, the Transmitter’s battery is unable to power transmissions to the receiver. Transmitter must be recharged (or Scout batteries replaced) to regain operation. Battery Cautions Do not charge batteries every night. To maximize battery life, use Belt Clip Lug the Transmitter until the low battery symbol (1/6 capacity) displays, and use the Receiver collar until the LED light blinks red. RANGER • Do not disassemble batteries Back Side • Do not short circuit batteries • Do not expose to high temperature: 60°C/140°F • Do not incinerate batteries • Keep batteries out of reach of children Batteries must be recycled or disposed of properly. Batteries should NEVER be discarded in municipal waste. EN-12 FieldPro-E Owner’s Manual
    13. Cold Weather Operation RANGER ONLY: In cold temperatures (-12°C/10°F or Setting User-selectable Identitiy below), the liquid crystal display (LCD) Code (ID code) on your Transmitter may be dim or slow ID codes represent a “channel” on which to respond. Wait until the display the Transmitter communicates with the becomes visible before selecting any training commands. Receiver collar. The FieldPro Remote Training system utilizes 250 different ID Cold temperatures may lead to a premature low battery signal, so keep codes, one of which is randomly the transmitter close to your body during selected when you turn on the system cold weather. One method to keep the (or replace the batteries in Scout transmitter close to your body is by models). At times, you may wish to have using the lanyard. more than one Transmitter able to communicate with a single Receiver collar. To do this, manually set each Transmitter to the same ID code (per collar in cases where two dogs are used). ID codes 150 to 250 are user selectable. 1.Press Dog Select button to choose desired Receiver collar. 2.Press the PROG button on the Transmitter until the PROG symbol displays. Use the Lanyard: Attach the included 3.Press the Down arrow button. The lanyard to the Transmitter. Slip the lanyard display shows a small ‘1’ and 50. over your head and shoulder (above left) 4.Use the Up and Down arrow buttons or position in front of you (above right) to to change the ID code setting, ranging carry your Transmitter close to your body from 150 to 250. We recommend that when not in use. Your body’s warmth will ID codes differ by 10 or more (not be improve cold-weather operation. consecutive numbers) for two dog Operating Range systems. Your Transmitter communicates with the 5.Set the new ID code by pressing the Receiver collar via a radio signal. The PROG button. The transmitter exits system’s operating range, as stated on programming mode. packaging, is based upon line-of-sight. For maximum range, keep your fingers away from the antenna during use, and always keep the antenna away from all magnets. Exposure to a magnet may permanently diminish range. As shown at right, hold the transmitter upright, at or above shoulder level, and away from your body. EN-13 FieldPro-E Owner’s Manual
    14. THE RECEIVER Receiver Status Indicators Status Light Alarm Condition The lightweight, comfortable electronic Duration of Tone Tone Only — Receiver is integrated into a sleek Pulsating Green Button press No Stimulation fashionable collar strap your dog wears. Duration of Stimulation The Receiver produces a harmless, yet Pulsating Red Stimulation being delivered Button press effective stimulation and can emit a training tone. The Receiver is waterproof Over-stimulation Continuous warning: Receiver and is safe for your dog to wear even No Tone is locked out for Green while swimming. 10 seconds CAUTION: Your FieldPro Receiver battery Blinking Green No Tone is at 60% Transmitter and receiver collar are strength or better factory sealed to be waterproof. If you Receiver battery disassemble the case for any reason, Blinking Amber No Tone is 60 — 20% INNOTEK can no longer assure you that strength the unit is waterproof. Receiver battery is Blinking Red No Tone less than 20% — Receiver Light (inside Recharge now the case) After removing receiver from charging cradle... Continuous Battery indicator Green, Amber, No Tone — see above or Red Self-test failure; Tone for Continuous Red Receiver is not 20 seconds operational While receiver is on charging cradle... Battery charge The Receiver is rechargeable; the Continuous Red No Tone in progress Receiver Light glows red while charging Continuous Battery charge and glows green when charging is No Tone Green complete complete. Battery charge No Light No Tone failure The Receiver uses the light to let you know its status. Refer to the Receiver Status Indicators table in the next button. When turning ON, the column. Receiver’s light will show battery charge level (green, amber, or Power Up red). To turn the Receiver ON or OFF, hold This ON/OFF command only works the Receiver within one inch of the when the Transmitter and Receiver are Transmitter antenna as shown in the close together; it will not work at a Quick Start Guide. Be careful, do not distance. Never turn the system on or off touch the metal contacts that touch your while your dog is wearing the collar. dog’s skin. Press the Tone/ ON/OFF EN-14 FieldPro-E Owner’s Manual
    15. Auto Shut Off Fitting the Collar and Receiver When the Receiver is on and doesn’t The collar strap should fit snugly towards receive a command from the Transmitter the top of your dog’s neck with the for 6 hours, it automatically shuts itself receiver on the bottom of the neck. off. This INNOTEK feature saves Receiver battery power for field work, rather than using it up being idle. Follow Power Up instructions (bottom of previous page) to turn on your Receiver again. ReadyTest™ Self-Test When you remove the Receiver from the Check that the INNOTEK logo is right charging cradle, it automatically goes side up. You should be able to get one into ReadyTest™ (a diagnostic self-test) finger between the collar strap and your for 5 seconds. The Receiver’s internal dog’s neck. The contacts must touch diagnostics check the battery charge the dog’s skin for proper operation. A level (the Receiver light indicates battery little hair thinning may be required. Do charge level) and checks that all circuits not shave your dog’s neck. are working. Do not touch the metal Occasionally, check the tightness of the contacts during this test. Touching the contacts to ensure they will not be lost contacts after removing the Receiver from the Receiver. Lost parts are not from the charging cradle may cause covered under your warranty. ReadyTest to fail. ReadyTest gives you confidence that your Receiver is working Trim excess strap. You’ll want to leave properly, and is ready to go. After the about 2 inches of excess strap. Note if Receiver passes ReadyTest, it shuts your dog is young and you expect it to itself off. If ReadyTest fails, the unit grow, you’ll want to leave extra strap to makes a 20-second tone, the light glows allow for future collar fastening. solid red for 20-seconds, and then shuts Replacement straps are available. off. A Receiver that fails ReadyTest will Contact an authorized INNOTEK Service not respond to the Transmitter’s Center. commands. To retest the Receiver, Note: Dogs’ coats are as unique as dogs place the Receiver back on the charger themselves. You may wish to try the for 5 seconds, then remove it. Do not longer contacts if your dog has a very touch the metal contacts. If the unit heavy coat. Be certain your dog can feel repeatedly continues to fail, contact an stimulation before training begins. authorized INNOTEK Service Center. EN-15 FieldPro-E Owner’s Manual
    16. Two Dog Systems Testing the Receiver If you wish to add another receiver collar In order to make sure the Receiver is to the training system, accessory getting signals from the Transmitter, you receiver collars are available where you may wish to test the Receiver from time bought your training system, or contact to time. an authorized INNOTEK Service Center. To test: Using the first Receiver collar, set your 1. Hold the included Test Light across Transmitter to Dog 1 and turn the the Receiver’s contacts. (Refer to Receiver collar on with the Tone button. the illustration at the bottom of this Set the first Receiver collar down. column, the holes in the Test Light Holding the second Receiver collar, set go over the contact tips; make sure your Transmitter to Dog 2, and turn on the wire inside the hole touches the Receiver collar Two. The Transmitter will contact tip.) send a signal to the Dog symbol appearing in the Transmitter’s display. To switch between Receiver collars, press the Dog Select button until the desired dog symbol displays. 2. Press the Stimulation button on the Transmitter. Dog 1 symbol Dog 2 symbol 3. The Test Light lights up. The intensity of the Test Light depends on the stimulation level. The light is dim for low stimulation levels and is brighter for higher stimulation levels. Light Receiver contacts touch wires inside these holes. EN-16 FieldPro-E Owner’s Manual
    17. TRAINING Training Tone Option The Tone button causes the collar to Always start training your dog with the produce a sound. No stimulation is lowest stimulation, and increase to a delivered when the Tone button is higher level only if necessary. You will pressed. The tone continues for as long know when you’ve reached the right as the button is held down, up to 10 level when your dog responds by seconds. A tone can help strengthen a twitching his head, neck, or shoulders, dog’s response to training. The tone can or by perking up his ears. If the dog be used as a warning tone prior to vocalizes, you need to go to a lower pressing the stimulation button; or can level. be a reward tone when presented with When Ranger is in Continuous mode, praise, play, or food for good behavior. you control the duration of the The use of a training tone is optional. Its stimulation by the length of time you use varies among popular training press the Stimulation button. For a short methods. Some trainers choose to use stimulation, press and release the the tone option as a warning tone prior button. For a longer stimulation, hold the to stimulation, others prefer to use the button down. A maximum of 10 tone option as a reward tone, and still seconds of Receiver stimulation may be others prefer to not use it at all. It is applied before the safety lockout feature imperative for successful dog training to (O ver-stimulation protection, see below) use the tone option consistently through- starts. out the training process. Whether the When Ranger is in Momentary mode, tone will mean reward or warning to your each stim button press (Stim or Alt Stim) dog is up to the training method you produces one stim at the Receiver collar. choose. Release the stim button in order to Remember: the training tone deliver another momentary (nick, or brief CANNOT be both a warning tone tap) stim. and a reward tone. To learn more about tone training, consult a qualified dog training professional. To program the Ranger Transmitter for Over-Stimulation Protection Tone operation, see Program the Stim The Transmitter can transmit continuously Type (Tone Option) on page EN-10. (Tone or Stim) for up to 10 seconds. If you attempt to transmit continuously for more than 10 seconds, the transmitter enters a 10 second lockout mode during which time no transmissions are allowed. EN-17 FieldPro-E Owner’s Manual
    18. Training Tips Receiver collar on when you take the • Watch the included DVD to get the dog out. This will ensure that he will basics for training your dog properly always be imprinted with the correct with a remote training system. response to your commands and that • We recommend your dog be at least you are always in control. six months old before starting a remote training system program. Component Care • Always praise your dog for good 1. Use a soft damp cloth to clean the behavior! Transmitter and Receiver. • Teach him what the commands mean before introducing the Receiver collar 2. Do not use alcohol or cleaning as a reinforcement tool. solutions to clean the Transmitter and • Keep training sessions brief, about ten Receiver. minutes of training and then a rest or 3. Dry the Transmitter and Receiver with play period of at least equal length. a dry, lint-free cloth should they get • Dogs learn through repetition. You wet. may have better training success if 4. Remove (Scout) batteries during you can elicit an undesired behavior long-term storage. when you can anticipate it. For example, if the dog misbehaves and jumps on visitors, have someone Intended Use come in and out of the front door This INNOTEK® remote trainer short- several times over a half-hour period. range 27.145 MHz remote control radio You’ll be expecting it and will be ready transmitter is designed for use in the to teach your dog the right behavior. following countries: AT, BE, CY, CZ, DK, • Always end a training session on a EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, positive note. Let the dog have LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, success. This way he’ll look forward to GB, IS, & NO. the next session. • Training should be fun for both you Note that in some countries there could and your dog. Never train when you be a limitation of use, due to national are angry. If you get frustrated during frequency planning requirements. The training, stop and come back to it user is responsible for respecting those later. Your dog will learn better when rules. you are both relaxed. • The goal of training is to condition your dog to respond to your verbal commands in all situations. You should plan on using the Receiver collar for at least four months. A good rule is, once started with a remote training system, to regularly have the EN-18 FieldPro-E Owner’s Manual
    19. TROUBLESHOOTING IMPORTANT ADVICE If the Transmitter and Receiver appear to 1. Read the entire Owner’s Manual and be not working, try the following: follow all directions. If you have any questions, please contact an • Adjust the collar strap to fit better. authorized INNOTEK Service Center. • Test the Receiver using the Test Light 2. This system is intended for use only (Instructions are on page EN-16). If no on dogs. Never attempt to use it for light, recharge the Receiver’s battery. any purpose not described in this • If the Transmitter display is off, first try manual. pressing any button. If the display 3. Keep out of the reach of children remains off, recharge the Ranger Transmitter or replace Scout 4. Never perform set-up procedures Transmitter batteries. while the Receiver collar is on your dog. • Carefully turn on the components as 5. Any collar worn for extended shown in the Quick Start Guide periods can cause a condition (beginning of this manual). similar to bedsores, known as • Check that the Receiver contacts are Pressure Necrosis. To reduce the properly tightened. possibility, you must do the following: • Ensure that the Receiver contacts are • Never leave the collar on the dog for more than 12 hours per day. touching the dog’s skin. • Examine the dog’s neck daily for any • If necessary, trim the dog’s hair or use signs of a rash or a sore. the longer contacts to ensure proper • Supervise your dog during the first 2 days of training. skin contact. Never shave the dog’s • Check the fit to prevent excessive neck. pressure; you should be able to insert one finger between the collar • Try a stronger stimulation level. strap and your dog’s skin. • Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a If you still have a problem which you washcloth and mild hand soap; rinse believe requires service, please contact thoroughly. an authorized INNOTEK Service Center • If the condition persists beyond 24 hours, consult your veterinarian. to speak with an INNOTEK agent. Many problems can be remedied over the 6. Metal tags and collars should be telephone without returning the unit for removed when using the receiver service. collar as they may interfere with proper operation. 7. Do not attempt to dismantle or repair any components of this system; doing so will void the warranty in full. EN-19 FieldPro-E Owner’s Manual
    20. COMPLIANCE WITH U.S. FCC AND 8. Realize that because dogs have EUROPEAN TELECOMMUNICATIONS unique temperament, there is no way REGULATIONS of knowing how your dog will react to This INNOTEK® Remote Training System is the introduction of a remote training designed to meet worldwide requirements system. For the safety of your dog, a for telecommunications compliance. This long lead should be used during system contains both Receiver and initial training so you have complete Transmitter devices. This Class B digital control of the situation. apparatus complies with Canadian ICES- 003, each transmitter device is compliant 9. If you have reason to believe that with RSS-210 and each receiver device your dog may pose a danger to complies with RSS-310 rules. The term others, harm itself, or react adversely “IC:” before the radio certification number to the collar, do not rely solely on this only signifies that Industry Canada product to train your dog. If your dog technical specifications were met. In the shows signs of growling, snarling, or US, each transmitter device complies with biting while using the collar, stop Part 95 and/or Part 15 of the FCC rules; each receiver device complies with Part immediately. Aggression in dogs has 15 of the FCC rules. many causes. We recommend that Each device complies with Part 15 of the you consult a knowledgeable FCC Rules. Operation is subject to the professional dog trainer or animal following two conditions: (1) this device behaviorist who has experience with may not cause harmful interference, and aggressive dogs if your dog has (2) this device must accept any shown any of these characteristics. interference received, including 10. Occasionally, a dog cannot be interference that may cause undesired operation.Changes or modifications not trained to respond to a remote expressly approved by Innotek, Inc. could training collar. Sometimes even a void the user's authority to operate the properly trained dog may disobey a equipment. Each device may display command. Therefore, Innotek, Inc., indications as to where this system is its distributors, and dealers cannot compliant worldwide. Note that in some guarantee that the system will in all countries, the use of this INNOTEK cases keep the customer’s dog from Remote Training System may be limited disobeying commands. due to national frequency planning requirements, and the user is always responsible for respecting national and 11. To maintain maximum range, keep local rules before operating. the Transmitte antenna away from all Innotek,Inc. declares that this 27.145 MHz magnets, especially the very strong remote control radio transmitter is in magnet in the Receiver’s charging compliance with the essential cradle. Exposure to a magnet may requirements and other relevant provisions permanently diminish range. of Directive 1999/05/EEC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.innotek.net/world.shtml EN-20 FieldPro-E Owner’s Manual
    21. LIMITED LIFETIME WARRANTY PATENTS Innotek, Inc. warrants to the original retail This product may be covered by one or purchaser that INNOTEK® brand more of the following patents: products will be free from defects in U.S. Patent Numbers: 6,184,790; material and workmanship, under normal 6,327,999; 6,459,378; 6,807,720, and use, for a period of two years from the D417,835. Additional patents pending. date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental damage due to dog chews; lightning REGISTER YOUR PRODUCT damage where an INNOTEK lightning Your product can be registered on our protection component is not in use (in- website at www.innotek.net ground pet fencing systems); or neglect, alteration and misuse. Note: Features & Specifications are subject to change without notice. INNOTEK offers several product exchange options during the warranty INNOTEK is not responsible for period. If service is required, call your unintentional errors or omissions in this authorized INNOTEK Service Center to manual or on its packaging. To check discuss the service plan that best for updates to this manual, visit our serves your needs. Please do not return website at www.innotek.net this product to your retailer. After two years from date of original retail purchase, we will replace or upgrade your product at a fixed rate based on the current retail price. Innotek, Inc. shall not be liable or responsible for any incidental or consequential damages resulting from the use of the product or caused by any defect, failure, or malfunction of the product, whether a claim is based upon warranty, contract, negligence, or otherwise. EN-21 FieldPro-E Owner’s Manual
    22. NOTES EN-22 FieldPro-E Owner’s Manual
    23. DE German INNOTEK® FieldPro™ Funktrainer Gebrauchsanleitung FP-RANGER -E FP-SCOUT-E
    24. ZU ALLERERST… INNOTEK® FieldPro™ Die Akkus Ihres Luxus FieldPro™ Ranger™ RANGER™ Funktrainer Senders und Empfängerhalsbands Modell FP-RANGER-E müssen vor Gebrauch erst aufgeladen werden. Während Ihr Ranger Sender und RANGER™ Satz – Inhalt Empfängerhalsband aufgeladen werden Modell FP-SCOUT-E auf Seite DE-5. (Schnellstart-Anleitung, 1. Schritt), lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanleitung durch, um sich mit Ihrem FieldPro Ranger System vertraut zu machen. DER RANGER™ SATZ ENTHÄLT: Ranger Sender Empfängerhalsband Zum Ranger Zubehör gehört: • Antenne • Testleuchte • Kordel • Gürtelklammer • Lange Kontakte • Kontaktschlüssel Ranger Ladesystem “Y” Kabel Empfängerablage Wechselstromadapter DE-2 FieldPro-E Owner’s Manual
    25. RANGER™ Schnellstart-Anleitung 1 Schritt Aufladen der Akkus RANGER™ Schnellstart-Anleitung 1 Wechselstromadapter 3 Vom Wechselstromadapter Zur Empfängerablage zum “Y” Kabel 2 LED Leuchte 4 “Y” Kabel Rückansicht des Ranger Senders 1. Den Wechselstromadapter in eine 5 220V Steckdose einstecken. Zum 2. Den Wechselstromadapter an das \"Y\" Ran Kabel anschließen. ger 3. Das \"Y\" Kabel in die Empfängerablage Lad ean einstecken. sch 4. Den Empfänger wie in Abb. 4 gezeigt auf luss die Empfängerablage legen. Die Leuchte am Empfänger leuchtet rot während des Ladens und grün, wenn er voll aufgeladen ist. 5. Am Sender die Abdeckung vom Ladeanschluss wegschieben. Das verbleibende Ende des \"Y\" Kabels in den Ladeanschluss einstecken. Den Sender mindestens zwei Stunden lang aufladen. Um die maximale Reichweite zu erhalten, die Ladeanschlussabdeckung Antenne des Senders von allen Magneten fernhalten (ein Magnet befindet sich in der Ladeablage). DE-3 FieldPro-E Owner’s Manual
    26. RANGER™ Schnellstart-Anleitung 2 Schritt Ein- und Ausschalten des Empfängers RANGER™ Schnellstart-Anleitung 1. Das Schraubende der Antenne in den Sender einstecken und von Hand 1 2 festschrauben. 2. Den Empfänger 3 cm vom Sender 3 cm fernhalten – die Empfängerkontakte nicht berühren, da der Selbsttest sonst evtl. nicht funktioniert. 3. Den TONE Knopf drücken und gedrückt halten. Die Leuchte des Empfängers leuchtet auf und zeigt den Akkustand an (grün, gelb oder rot). Den TONE Knopf loslassen. 4. Um den Empfänger abzuschalten, Empfänger und Sender 3 cm voneinander entfernt halten und auf den TONE Knopf drücken. Der Empfänger gibt eine Abschalt-Tonfolge aus, die Leuchte leuchtet rot und geht dann aus. Den TONE Knopf loslassen. 3 HINWEIS für den Gebrauch von zwei Drücken Halsbändern: Den Sender auf Hund 2 umstellen und Schritte 2 und 3 mit dem zweiten Halsband wiederholen. Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Sender und Empfänger nahe beieinander sind; er Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn funktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUS Sender und Empfänger nahe beieinander Befehl funktioniert nur, wenn die Antenne am sind; er funktioniert nicht aus der Ferne. Der Sender montiert ist. EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn die Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wenn Antenne am Sender montiert ist. Das Gerät Ihr Hund das Empfängerhalsband trägt. niemals ein- oder ausschalten, wenn Ihr Hund das Empfängerhalsband trägt. 3 Schritt Das Halsband dem Hund anpassen Das Halsband am Hundehals stramm ziehen, um den richtigen Sitz zu finden. Das Halsband sollte dicht anliegen, aber lose genug sein, dass man einen Finger zwischen Halsband und Hundehals stecken kann. Der Sitz ist wichtig, weil bei einem zu losen Halsband eine zuverlässige Leistung nicht gewährleistet ist. 4 Schritt das Training beginnt Beobachten Sie die eingeschlossene Lehr-DVD und lesen Sie die Information in der Lehrabteilung auf der Seite DE-17. Ihr Hund kann gute anfängliche Antwort auf die Ausbildung zeigen; seien Sie sicher, dem Lehrverfahren seit mehreren Wochen zu folgen. Die Einrichtung, die Ihr neues entferntes Lehrsystem anbietet, ist gut die investierte Zeit wert. DE-4 FieldPro-E Owner’s Manual
    27. ZU ALLERERST… INNOTEK® FieldPro™ Der Akku Ihres FieldPro Scout™ SCOUT™ Funktrainer Empfängerhalsbands muss erst aufgeladen Modell FP-SCOUT-E werden, bevor Sie das Trainingssystem benutzen können. Während Ihr Scout Modell FP-RANGER-E Empfängerhalsband aufgeladen wird auf Seite DE-2. (Schnellstart-Anleitung, 1. Schritt), lesen Sie bitte die komplette Gebrauchsanleitung durch, um sich mit Ihrem FieldPro Scout DER SCOUT™ SATZ ENTHÄLT: System vertraut zu machen. Scout Sender Empfängerhalsband Das Scout Zubehör enthält: • Antenne • Testleuchte • Kordel • Lange Kontakte • Kontaktschlüssel • 3 AAA Batterien Scout Ladesystem SCOUT™ Satz – Inhalt Empfängerablage Wechselstromadapter DE-5 FieldPro-E Owner’s Manual
    28. SCOUT™ Schnellstart-Anleitung 1 Schritt Installieren der Senderbatterien und Aufladen des Empfängers 2 LED Leuchte 3 ge bla 1 ra e ng pfä Em r Zu Um die maximale Reichweite zu erhalten, die Antenne des 1. Den Wechselstromadapter in Senders von allen Magneten eine 220V Steckdose fernhalten (ein Magnet befindet einstecken. sich in der Ladeablage). 2. Den Wechselstromadapter in die Empfängerablage einstecken. 3. Den Empfänger wie in Abb. 3 gezeigt auf die Empfängerablage 4 legen. Die Leuchte am Empfänger leuchtet rot während des Ladens und grün, wenn er voll aufgeladen ist SCOUT™ Schnellstart-Anleitung 4. Empfängerbatterien einlegen: + —+ • Die Batterieabdeckung an der Rückseite des Senders abnehmen. • 3 AAA Alkalibatterien (Richtung wie — +— in der Batteriekammer angezeigt) einlegen. Beim Einlegen der Batterien auf • Batterieabdeckung wieder die Batteriepolarität achten. anbringen. • Wenn die Batterien eingelegt werden, befindet sich der Scout Sender im Batteriesparbetrieb; einen beliebigen Knopf drücken, um den Sender zu aktivieren. DE-6 FieldPro-E Owner’s Manual
    29. SCOUT™ Schnellstart-Anleitung 2 Schritt Ein- und Ausschalten des Empfängers 1. Das Schraubende der Antenne in den 1 Sender einstecken und von Hand 2 festschrauben. 2. Den Empfänger 3 cm vom Sender 3 cm fernhalten – die Empfängerkontakte nicht berühren, da der Selbsttest sonst evtl. nicht funktioniert. 3. Den TONE Knopf drücken und gedrückt halten. Die Leuchte des Empfängers leuchtet auf und zeigt den Akkustand an (grün, gelb oder rot). Den TONE Knopf loslassen. 4. Um den Empfänger abzuschalten, Empfänger und Sender 3 cm voneinander entfernt halten und auf den TONE Knopf drücken. Der Empfänger gibt eine Abschalt-Tonfolge aus, die Leuchte leuchtet rot und geht dann aus. Den TONE Knopf loslassen. 3 Drücken HINWEIS für den Gebrauch von zwei Halsbändern: Den Sender auf Hund 2 umstellen und Schritte 2 und 3 mit dem zweiten Halsband wiederholen. Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Sender und Empfänger nahe beieinander sind; er Sender und Empfänger nahe beieinander funktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUS sind; er funktioniert nicht aus der Ferne. Der Befehl funktioniert nur, wenn die Antenne am EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn die Sender montiert ist. Antenne am Sender montiert ist. Das Gerät Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wenn niemals ein- oder ausschalten, wenn Ihr Ihr Hund das Empfängerhalsband trägt. Hund das Empfängerhalsband trägt. 3 Schritt Das Halsband dem Hund anpassen SCOUT™ Schnellstart-Anleitung Das Halsband am Hundehals stramm ziehen, um den richtigen Sitz zu finden. Das Halsband sollte dicht anliegen, aber lose genug sein, dass man einen Finger zwischen Halsband und Hundehals stecken kann. Der Sitz ist wichtig, weil bei einem zu losen Halsband eine zuverlässige Leistung nicht gewährleistet ist. 4 Schritt das Training beginnt Beobachten Sie die eingeschlossene Lehr-DVD und lesen Sie die Information in der Lehrabteilung auf der Seite DE-17. Ihr Hund kann gute anfängliche Antwort auf die Ausbildung zeigen; seien Sie sicher, dem Lehrverfahren seit mehreren Wochen zu folgen. Die Einrichtung, die Ihr neues entferntes Lehrsystem anbietet, ist gut die investierte Zeit wert. DE-7 FieldPro-E Owner’s Manual
    30. DER SENDER Hundewahl – (Knopf unten Mitte) – stellt die Senderkontrolle von Hund Der Sender signalisiert dem (Halsband) 1 auf Hund elektronischen Empfängerhalsband, (Halsband) 2 um und wieder zurück, um einen harmlosen, aber wirksamen Impuls zwei Hunde zu trainieren. Sie können ein und/oder Ton zu erzeugen. Der zweites Halsband erwerben, um das rutschfeste Griff liegt angenehm in der System auf das Training von zwei Hand für längere Trainingsperioden oder Hunden zu erweitern. Zeit im Freien. Alternative Stimulation (Alt Stim ) Tastaturknöpfe am Sender – (roter Knopf oben links) – TONE/Ein-Aus – (oberer rechter Knopf) – Wird der Alt Stim Knopf Wird dieser Knopf gedrückt, gibt der gedrückt, wird das Empfänger einen Ton aus. Zeichen angezeigt. Es wird kein Impuls Ranger-Eigentümer: Sie können diesen verabreicht. Dieser voreingestellten Knopf auf eine Knopf ist auch gewünschte Impulsstufe programmieren. Ranger Scout dazu da, den Siehe \"alternative Stimulation\" auf Seite Empfänger ein- und auszuschalten. DE-11. Scout-Eigentümer: Dieser Knopf ist Stimulation (roter mittlerer immer auf Impulsstufe 10 eingestellt, Knopf), auch mit Stim Knopf zum Gebrauch bei starker Ablenkung bezeichnet, schickt ein oder in gefährlichen Situationen Impulssignal zum NUR RANGER: Empfängerhalsband in der am Sender C/M – (Knopf unten links) – angezeigten Stärke. Der Knopf hat eine wechselt die Impulskontrolle kleine Erhöhung, so dass er leicht durch zwischen kontinuierlicher (continuous) Stimulation (der Empfänger Berühren erkennbar ist, selbst mit erzeugt einen anhaltenden Impuls, Handschuhen an! solange der Knopf gedrückt bleibt, bis Siehe \"Einstellen der Stim Knopf zu 10 Sekunden lang) oder momentaner Impulsstufe\" auf Seite DE-10. Stimulation (ein kurzer Impuls pro Knopfdruck, auch Kurzdruck-Impuls genannt). Stufe niedriger und Stufe höher – Prog (Programmieren) – stellt die Impulsstärke über einen (Knopf unten rechts) – Diesen Stufenbereich ein (von 1 niedrig bis 15 Prog Knopf gedrückt halten, hoch). bis das PROG Zeichen auf der Anzeige Einmalig, nur bei Innotek: Entweder den erscheint, dann den Knopf loslassen. 'Stufe höher' oder den 'Stufe niedriger' Der Sender befindet sich jetzt im Knopf eine halbe Sekunde lang gedrückt Programmierungsbetrieb. halten, um INNOTEK's Rapid Ramp™ Betrieb zu aktivieren – die Anzeige rollt In dieser Gebrauchsanleitung bezieht sich alles, was in einem umrandeten Kästchen erscheint, NUR auf sehr schnell durch die Impulsstufen. RANGER Modelle. DE-8 FieldPro-E Owner’s Manual
    31. Hund 1 / Hund 2 – Das Tone/Ein-Aus Alternative Stimulation Wechseln zwischen Stimulation Empfängerhalsbändern Stufe Stufe höher geschieht durch Drücken des niedriger Hundewahlknopfes. Das angezeigte kontinuierlicher Zeichen ist der aktive Halsbandempfänger. /momentaner Programmieren Siehe Zwei-Hunde-Systeme auf Seite DE-15. Hundewahl Ton – Dieses Zeichen erscheint, RANGER Tastatur oben wenn Ton ein Teil der SCOUT Tastatur unten gewählten Stimulationsart ist. Tone/Ein-Aus Alternative Siehe Programmieren der Stimulationsart Stimulation auf Seite DE-10. Stimulation Stufe niedriger Prog – Dieses Zeichen Stufe höher erscheint, wenn sich der Sender im Programmierungsbetrieb befindet. Siehe Hundewahl Programmieren des Senders auf Seite DE-10. Senderanzeige Die Anzeige bleibt 30 Minuten lang an, Akku-/Batteriestandanzeige – nachdem ein Knopf gedrückt wird. Wird Die Akku- 30 Minuten lang kein Knopf gedrückt, /Batteriestandanzeige zeigt schaltet sich die Anzeige ab und der Ihnen ständig den Stand Ihres Akkus Sender geht in Batteriesparbetrieb über. bzw. der Batterien an. Siehe Akku- Drückt man einen beliebigen Knopf, /Batteriestandanzeige auf Seite DE-12 erscheint die Anzeige wieder. Die zwecks detaillierter Informationen über verschiedenen Zeichen, die Sie auf der diese Anzeige Anzeige sehen, werden nachfolgend erklärt. NUR RANGER: Hintergrundbeleuchtung – Der Ranger Sender hat eine Anzeige mit Numerische Anzeige – Zeigt die Hintergrundbeleuchtung. Die gewählte Impulsstufe an. Mit den Stufe Hintergrundbeleuchtung bleibt 5 höher/Stufe niedriger (Pfeil) Knöpfen Sekunden lang an, nachdem ein Knopf einstellen. Siehe Einstellen der Stim gedrückt wird. Knopf Impulsstufe auf Seite DE-10. Kontinuierlich oder Diese Zahlen werden auch dazu benutzt, momentan – Ist eine gerade Linie zu Hund1/Hund2 Codes anzuzeigen. Eine sehen (––), ist der Impuls kontinuierlich. kleine 1 erscheint links und zeigt ID Ist nur ein Punkt zu sehen (.), ist der Codes 150 bis 199 an. Eine kleine 2 Impuls momentan. Siehe C/M auf Seite erscheint links und zeigt ID Codes 200 DE-8. bis 250 an. DE-9 FieldPro-E Owner’s Manual
    32. Programmieren des Senders NUR RANGER: Den Prog Knopf drücken und Programmieren der Stimulationsart gedrückt halten, bis das PROG (wahlweiser Ton) Zeichen erscheint, dann den Knopf Bei Ranger Sendern kann der Impuls mit loslassen. Der Sender befindet sich jetzt oder ohne Ton verabreicht werden. Die im Programmierungsbetrieb. Nachdem Grundeinstellung des Senders ist Impuls alle programmierbaren (veränderlichen) Einstellungen gemacht wurden, den ohne Ton. Prog Knopf drücken und wieder So wählt man den wahlweisen Stim Ton: loslassen, um die Einstellungen zu speichern und den 1. Den gewünschten Hund mit dem Programmierungsbetrieb zu verlassen. Hundewahlknopf Einschalten des Senders bestimmen. Der Sender wird eingeschaltet, indem 2. Den Prog Knopf drücken und man einen beliebigen Knopf drückt. Die gedrückt halten, bis das Anzeige erscheint, sobald ein Knopf PROG Zeichen auf der gedrückt wird. Anzeige des Senders Rückstellen aller programmierbaren erscheint. Den Prog Knopf Einstellungen loslassen. Die Knöpfe zum Höher- und 3. Den TONE Knopf drücken und Niedrigerstellen der Impulsstufen zu loslassen. Bleibt der gleicher Zeit drücken, um alle TONE Knopf gedrückt, programmierbaren Einstellungen auf die werden all diese Möglichkeiten Grundeinstellung zurückzusetzen. hintereinander angezeigt: Grundeinstellungen des Senders • Impuls ohne Ton (zeigt kein Tonzeichen an) Hund 1 & 2 Impulsart: nur Impuls • Impuls mit Ton (zeigt ein solides Tonzeichen (kontinuierlich) an) • Doppelbelohnung Hund 1 & 2 Primäre Impulsstufe: 5 (Erklärung auf der nächsten Seite; zeigt ein blinkendes Tonzeichen an) Hund 1 & 2 Alternative Impulsstufe: 10 Bei der Einstellung Impuls ohne Ton Sie können obige Wahlmöglichkeiten in zeigt der Sender nur die Impulsstufe an. Bei der Einstellung Impuls mit Ton wird Ihrem Sender programmieren, mit der die Impulsstufe und ein solides Ausnahme, dass die alternative Tonzeichen angezeigt. Bei der Impulsstufe am Scout Sender nicht Einstellung Doppelbelohnung wird programmierbar ist. ein blinkendes Tonzeichen angezeigt. Einstellen der Stim Knopf 4. Den Prog Knopf drücken und Impulsstufe loslassen, um die Einstellung zu Verstellen der Impulsstufe für den Stim speichern und den Knopf: Programmierungsbetrieb zu Impulsstufe niedriger oder höher verlassen. drücken, bis die gewünschte Impulsstufe Für zusätzliche Informationen über den angezeigt wird. Wird der Stim Knopf Gebrauch des Tons siehe Wahlweiser gedrückt, erzeugt der Empfänger einen Trainingston auf Seite DE-16. Impuls in der eingestellten Stärke. DE-10 FieldPro-E Owner’s Manual
    33. Doppelbelohnung Alternative Stimulation (Alt Stim) Doppelbelohnung bedeutet, einem Einige Trainer verlassen sich auf den Impuls folgt nach einer halben Sekunde sofortigen Zugriff auf eine höhere Pause ein Belohnungston von einer Impulseinstellung in Situationen, wo der halben Sekunde. Hund vielleicht nicht auf eine niedrigere Stufe reagiert, z. B. bei einer stark Ranger Sender: ablenkenden Umgebung. Der Sender enthält einen roten, voreingestellten Alt Den Anweisungen in Programmieren der Stimulationsart in der vorstehenden Stim Knopf , der dazu benutzt werden Spalte folgen, um Ihren Ranger Sender kann, einen alternativen (stärkeren) auf Doppelbelohnung zu programmieren. Impuls zu verabreichen. Die Alt Stim Knöpfe für Ranger und Scout sind auf Scout Sender: Stufe 10 voreingestellt. 1. Den gewünschten Hund mit dem Hundewahlknopf NUR RANGER: bestimmen. 2. Den Pfeil nach oben und TONE Nur bei Ranger Sendern kann eine Knopf gleichzeitig drücken, bis das PROG Zeichen auf andere Impulsstufe am Alt Stim Knopf der Senderanzeige erscheint. einprogrammiert werden. 3. Den TONE Knopf drücken, um Programmieren des Alt Stim Knopfes zwischen Impuls ohne Ton und Ändern der Impulsstufe für den Ranger Doppelbelohnung zu wechseln. (Ein Alt Stim Knopf: blinkendes Tonzeichen auf der Anzeige bedeutet 1. Den Prog Knopf drücken Doppelbelohnung, kein Tonzeichen und gedrückt halten, bis bedeutet Impuls ohne Ton.) Wird der das PROG Zeichen angezeigt wird. TONE Knopf wiederholt gedrückt, 2. Den Alt Stim Knopf drücken. wechselt man zwischen diesen 3. Impulsstufe niedriger oder höher beiden Möglichkeiten hin und her. drücken, bis die gewünschte 4. Den Pfeil nach unten drücken, um Impulsstufe erreicht ist. die Einstellung zu speichern und den 4. Anschließend den Prog Knopf Programmierungsbetrieb zu drücken und loslassen. verlassen. DE-11 FieldPro-E Owner’s Manual
    34. Akku-/Batteriestandanzeige NUR RANGER: Gürtelklammer für Ranger Sender Akku/Batterien 2/3 bis voll. Der Sender ist voll betriebsfähig. 1. Den Auslöser an der Gürtelklammer herunter drücken und gedrückt Akku/Batterien 1/3 voll. halten. Der Sender ist immer noch voll betriebsfähig. 2. Die Gürtelklammer auf die Haltevorrichtung an der Rückseite Akku/Batterien 1/6 voll. Der Sender bedient den Empfänger, doch des Ranger Senders schieben. sollten Akku bzw. Batterien des Senders so bald wie möglich aufgeladen oder 3. Den Auslöser loslassen. Die ausgewechselt werden. Gürtelklammer bleibt an der Akku/Batterien fast leer. Rückseite des Senders befestigt. Der Sender ist nicht in der Lage, den Der Sender kann sich an der Empfänger zu bedienen. Gürtelklammer frei drehen. Wenn die Akku/Batteriestandanzeige das Wenn Sie die Gürtelklammer nicht 'Akku/Batterie niedrig' Zeichen anzeigt benutzen und die Haltevorrichtung an (1/6 voll), den Ranger Sender bald der Rückseite des Senders entfernen aufladen bzw. die Scout Batterien in Kürze ersetzen. Wird nur der wollen, können Sie diese mit einem Batterieumriss angezeigt, sind die Kreuzschlitzschraubendreher (+) Batterien bzw. der Akku nicht mehr in abnehmen. der Lage, die Befehle an den Empfänger weiterzugeben. Der Sender muss aufgeladen (bzw. die Scout Batterien ersetzt) werden, um den Sender wieder Drücken Sie Unten betriebsfähig zu machen. Akku-Hinweis Akku nicht jede Nacht aufladen. Um die lange Lebensdauer des Akkus zu sichern, den Sender so lange benutzen, bis das 'Akku niedrig' Zeichen (1/6 Kapazität) erscheint, und den Gürtelklammer Haltevorrichtung Halsbandempfänger so lange benutzen, bis die LED Leuchte rot blinkt. • Akkus nicht auseinandernehmen • Akkus nicht kurzschließen • Akkus nicht hohen Temperaturen RANGER aussetzen: 60° C/140°F Sender • Akkus nicht verbrennen • Akkus von Kindern fernhalten Akkus/ Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt oder recycelt werden. Akkus/Batterien dürfen NIE im regulären Müll entsorgt werden. DE-12 FieldPro-E Owner’s Manual
    35. Betrieb bei kaltem Wetter NUR RANGER : Bei kalten Temperaturen (-12°C/10°F Einstellen des vom Benutzer oder niedriger) ist die LCD Anzeige am wählbaren Identitäts-Codes (ID code) Sender vielleicht schwach oder reagiert ID Codes stellen einen \"Kanal\" dar, auf langsam. Warten, bis die Anzeige gut zu dem sich der Sender mit dem sehen ist, bevor irgendwelche Empfängerhalsband verständigt. Das Trainingsbefehle gewählt werden. FieldPro Funktrainingssystem benutzt Kalte Temperaturen können zu einem 250 verschiedene ID Codes, von denen vorzeitigen 'Akku/Batterie niedrig' Signal einer zufällig gewählt wird, wenn Sie Ihr führen, deshalb den Sender bei kaltem System einschalten (oder die Batterien in Wetter möglichst nahe am Körper halten. Scout Modellen auswechseln). Eine Möglichkeit, den Sender nahe am Manchmal würden Sie gern mehr als Körper zu halten ist, die Kordel zu einen Sender haben, der in der Lage ist, benutzen. sich mit einem einzigen Empfängerhalsband zu verständigen. Um dies zu tun, stellen Sie jeden Sender von Hand auf denselben ID Code ein (pro Halsband in Fällen, wo zwei Hunde benutzt werden). ID Codes 150 bis 250 sind vom Benutzer wählbar. 1. Den Hundewahlknopf drücken, um das gewünschte Empfängerhalsband zu bestimmen. 2. Den PROG Knopf am Sender drücken, bis das PROG Zeichen angezeigt wird. 3. Den Knopf 'Pfeil nach unten' drücken. Die Anzeige zeigt eine kleine '1' und 50 an. Gebrauch der Kordel: Die beiliegende 4. Mit Hilfe der Knöpfe 'Pfeil nach oben Kordel am Sender befestigen. Die Kordel und unten' die ID Code Einstellung über Kopf und Schulter ziehen (oben ändern, im Bereich von 150 bis 250. Wir empfehlen, dass sich links) oder sie vorn positionieren (oben Personalausweis-Codes durch 10 rechts), um den Sender nahe am Körper oder mehr (nicht unterscheiden, zu tragen. Die Körperwärme verbessert Konsekutivzahlen) für zwei Hund- Systeme sein. den Kaltwetterbetrieb. 5. Den neuen ID Code speichern, Betriebsbereich indem Sie den PROG Knopf drücken. Der Sender verlässt den Ihr Sender verständigt sich mit dem Programmierungsbetrieb. Empfänger über ein Funksignal. Der Betriebsbereich des Systems basiert, wie auf der Packung angegeben, auf Sichtweite. Für einen maximalen Bereich die Antenne beim Gebrauch nicht mit den Fingern berühren und sie immer von allen Magneten fern halten. Wie rechts abgebildet, den Sender gerade nach oben, auf oder über Schulterhöhe und vom Körper weg halten. DE-13 FieldPro-E Owner’s Manual
    36. DER EMPFÄNGER Empfängerstandanzeigen Anzeigeleuchte Alarm Zustand Der leichte, angenehme elektronische Solange der Empfänger ist in einen glatten, Nur Ton – kein Pulsiert grün TONE Knopf modischen Halsbandriemen integriert, Impuls gedrückt bleibt den Ihr Hund trägt. Der Empfänger Solange der Stim erzeugt einen harmlosen, doch Impuls wird Pulsiert rot (Impuls) Knopf wirksamen Impuls und kann einen ausgegeben gedrückt bleibt Trainingston ausgeben. Der Empfänger Überstimulations- ist wasserdicht und sicher für Ihren Hund Warnung: zu tragen, selbst beim Schwimmen. Kontinuierlich Kein Ton Empfänger ist grün VORSICHT: Ihr FieldPro Sender zehn Sekunden lang gesperrt und Empfängerhalsband wurden werksseitig versiegelt, um sie Akku/Batterien wasserdicht zu machen. Wenn Sie das des Empfängers Blinkt grün Kein Ton Gehäuse aus irgendeinem Grund sind mindestens auseinander nehmen, kann INNOTEK die 60% voll Wasserdichtheit des Geräts nicht länger Akku/Batterien gewährleisten. des Empfängers Blinkt gelb Kein Ton sind 60 – 20% voll LED Anzeigeleuchte des Empfängers Akku/Batterien (innerhalb des Gehäuses) des Empfänges Blinkt rot Kein Ton sind weniger als 20% voll – bitte sofort aufladen Nach Entnahme des Empfängers aus der Ablage … Kontinuierlich Akkustandanzei grün, gelb oder Kein Ton ge – siehe oben rot Selbsttest versagt; Der Empfänger ist wiederaufladbar; die 20 Sekunden Empfänger ist Kontinuierlich rot LED Anzeige des Empfängers leuchtet nicht langer Ton betriebsbereit rot beim Aufladen und grün, wenn der Während sich der Empfänger auf der Ladeablage Empfänger voll aufgeladen ist. befindet… Der Empfänger bedient sich der LED, Akku wird Kontinuierlich rot Kein Ton geladen um seinen Stand anzuzeigen. Siehe Kontinuierlich Akku vollständig Tabelle Empfängerstandanzeigen auf der Kein Ton grün aufgeladen nächsten Säule. Akku- Keine Leuchte Kein Ton Einschalten Ladeversagen Um den Empfänger ein- oder Akku/Batteriestand an (grün, gelb oder auszuschalten, den Empfänger innerhalb rot). 3 cm von der Senderantenne halten wie Dieser Ein/Aus Befehl funktioniert nur, in der Schnellstartanleitung gezeigt. wenn Sender und Empfänger nahe Vorsicht, nicht die Metallkontakte beieinander sind; er funktioniert nicht aus berühren, die die Haut Ihres Hundes der Ferne. Niemals das System ein- berühren. Den TONE/ Ein/Aus Knopf oder ausschalten, wenn der Hund das drücken. Beim Einschalten zeigt Halsband trägt. die Empfängerleuchte den DE-14 FieldPro-E Owner’s Manual
    37. Automatisches Abschalten Anpassen des Halsbands und Empfängers Wenn der Empfänger an ist und 6 Stunden lang keinen Befehl vom Sender Der Halsbandriemen sollte oben am erhält, schaltet er automatisch ab. Diese Hundehals stramm sitzen, wobei sich INNOTEK Eigenschaft spart den der Empfänger unten am Hals befindet. Empfänger-Batteriestrom für die Arbeit im Darauf achten, dass das INNOTEK Logo Feld, anstatt ihn nutzlos zu verbrauchen. mit der richtigen Seite nach oben zeigt. Zum erneuten Einschalten des Sie sollten einen Finger zwischen den Empfängers die Einschaltanweisungen Halsbandriemen und den Hundehals (in der vorherigen Spalte unten) stecken können. Für einen befolgen. ordnungsgemäßen Betrieb müssen die ReadyTest™ Selbsttest Kontakte die Haut des Hundes Wird der Empfänger aus der Ladeablage berühren. Es ist vielleicht nötig, das Haar genommen, führt er automatisch 5 etwas auszudünnen. Den Hals Ihres Sekunden lang den ReadyTest™ (einen Hundes nicht rasieren. diagnostischen Selbsttest) durch. Die Gelegentlich den festen Sitz der interne Diagnostik des Empfängers prüft Kontakte prüfen, um sicherzustellen, den Akkustand (die LED Leuchte des Empfängers zeigt den Akkustand an) dass sie nicht aus dem Empfänger fallen und prüft, ob alle Stromkreise und verloren gehen. Verloren gegangene funktionieren. Während dieses Tests die Teile sind von Ihrer Garantie nicht Metallkontakte nicht berühren. Ein gedeckt. Berühren der Kontakte, nachdem der Einen zu langen Riemen abschneiden. Empfänger aus der Ablage genommen wurde, kann dazu führen, dass der Etwa 6 cm extra Riemen überstehen ReadyTest versagt. Der ReadyTest lassen. versichert Ihnen, dass Ihr Empfänger Hinweis: Wenn Ihr Hund noch jung ist richtig funktioniert und betriebsbereit ist. und Sie annehmen, dass er noch Nachdem der Empfänger den wachsen wird, extra Riemen lassen, ReadyTest bestanden hat, schaltet er ab. Wenn der ReadyTest versagt, gibt damit er auch später noch passt. das Gerät einen 20 Sekunden langen Ersatzriemen sind erhältlich. Wenden Sie Ton aus, die LED leuchtet 20 Sekunden sich an Ihren INNOTEK lang rot und schaltet dann ab. Ein Vertragskundendienst. Empfänger, bei dem der ReadyTest Hinweis: Das Fell von Hunden ist so versagt hat, reagiert nicht auf die Befehle einmalig wie die Hunde selbst. Probieren des Senders. Um den Empfänger nochmals zu testen, ihn erneut 5 Sie evtl. die längeren Kontakte, wenn Ihr Sekunden lang auf das Ladegerät legen Hund ein sehr dickes Fell hat. und dann abnehmen. Die Metallkontakte Sicherstellen, dass Ihr Hund den Impuls nicht berühren. Wenn das Gerät spürt, bevor Sie mit dem Training mehrmals versagt, wenden Sie sich an beginnen. Ihren INNOTEK Vertrags-Kundendienst. DE-15 FieldPro-E Owner’s Manual
    38. Zwei-Hunde-Systeme Prüfen des Empfängers Im sicherzustellen, dass der Empfänger Wenn Sie ein weiteres die Signale des Senders erhält, sollten Empfängerhalsband Ihrem Sie den Empfänger von Zeit zu Zeit Trainingssystem hinzufügen möchten, prüfen. sind zusätzliche Empfängerhalsbänder erhältlich, wo Sie Ihr Trainingssystem Prüfen: gekauft haben, oder wenden Sie sich an 1. Die mitgelieferte Testleuchte auf die Ihren INNOTEK Vertragskundendienst. Kontakte des Empfängers halten. (Siehe Abbildung unten in dieser Das erste Empfängerhalsband nehmen, Spalte, die Löcher in der Testleuchte den Sender auf Hund 1 einstellen und passen auf die Kontaktspitzen; das Halsband mit dem TONE Knopf darauf achten, dass der Draht im einschalten. Das erste Loch die Kontaktspitze berührt.) Empfängerhalsband beiseite legen. Das zweite Empfängerhalsband nehmen, den Sender auf Hund 2 einstellen und das zweite Halsband einschalten. Der Sender schickt ein Signal an das Hundezeichen, das auf der Anzeige des Senders erscheint. Um zwischen den Empfängerhalsbändern umzuschalten, den Hundewahlknopf drücken, bis das gewünschte Hundezeichen angezeigt 2. Den Stim Knopf am Sender wird. drücken. 3. Die Testleuchte leuchtet auf. Die Intensität der Testleuchte hängt von der Impulsstufe ab. Das Licht ist schwach bei niedrigen und heller bei Hund 1 Hund 2 höheren Impulsstufen. Leuchtet Empfängerkontakte berühren die Drähte innerhalb dieser Löcher. DE-16 FieldPro-E Owner’s Manual
    39. TRAINING Wahlweiser Trainingston Der TONE Knopf löst am Halsband Das Training Ihres Hundes immer auf der einen Ton aus. Es wird kein Impuls niedrigsten Impulsstufe beginnen und ausgegeben, wenn der TONE Knopf nur auf eine höhere Stufe gehen, wenn gedrückt wird. Der Ton hält so lange an, dies notwendig ist. Sie wissen, dass Sie wie der Knopf gedrückt wird, bis zu 10 die richtige Stufe erreicht haben, wenn Sekunden. Ein Ton kann dazu beitragen, Ihr Hund so reagiert, dass Kopf, Hals die Reaktion des Hundes auf das und Schultern zucken oder seine Ohren Training zu verstärken. Der Ton kann als hoch gehen. Wenn der Hund Laute von Warnton benutzt werden, bevor der Stim sich gibt, müssen Sie auf eine niedrigere Knopf gedrückt wird; oder er kann als Stufe gehen. Belohnung gelten, wenn er mit Lob, Spiel oder Leckerbissen für gutes Ist der Ranger in kontinuierlichem Verhalten ausgegeben wird. Betrieb, regulieren Sie die Länge des Impulses damit, wie lange Sie den Stim Wie man den Trainingston benutzt, ist Knopf drücken. Für einen kurzen Impuls, freigestellt. Der Gebrauch ist den Knopf drücken und loslassen. Für unterschiedlich bei den verschiedenen einen längeren Impuls, den Knopf Trainingsmethoden. Einige Trainer gedrückt halten. Maximal 10 Sekunden benutzen den Ton als Warnung vor Empfängerimpuls können ausgegeben einem Impuls, andere bevorzugen ihn als werden, bevor die Sicherheitssperre Belohnung, und wieder andere benutzen (Überstimulationsschutz, siehe unten) ihn überhaupt nicht. Wichtig für ein eintritt. erfolgreiches Hundetraining ist, den wahlweisen Ton während das gesamten Ist der Ranger im momentanen Betrieb, Trainingsverfahrens konsequent zu verursacht jedes Drücken des Stim benutzen. Ob der Ton für Ihren Hund Knopfes (Stim oder Alt Stim) einen Belohnung oder Warnung bedeutet, Impuls am Empfängerhalsband. Den hängt von der Trainingsmethode ab, die Stim Knopf loslassen, um einen weiteren Sie wählen. momentanen (Nick- oder Kurzdruck-) Impuls auszugeben. Vergessen Sie nicht: Der Trainingston KANN NICHT gleichzeitig Warnung und Belohnung Überstimulationsschutz sein. Um mehr über Tontraining zu Der Sender kann bis zu 10 Sekunden erfahren, wenden Sie sich an einen lang (Ton oder Impuls) kontinuierlich qualifizierten Hundetrainer. senden. Wenn Sie versuchen, länger als 10 Sekunden kontinuierlich zu senden, Um den Ranger Sender für Tonbetrieb begibt sich der Sender 10 Sekunden zu programmieren, siehe lang in Sperrbetrieb. Während dieser Zeit Programmieren der Stimulationsart sind keine Signale möglich. (wahlweiser Ton) auf Seite DE-10. DE-17 FieldPro-E Owner’s Manual
    40. Trainingstipps • Ziel des Trainings ist, Ihren Hund so zu konditionieren, dass er auf Ihre • Sehen Sie sich die mitgelieferte DVD mündlichen Befehle in allen an, um die Grundlagen für das richtige Situationen reagiert. Planen Sie, das Training Ihres Hundes mit einem Empfängerhalsband mindestens vier Funktrainingssystem zu erwerben. Monate lang zu benutzen. Wenn Sie • Wir empfehlen, dass Ihr Hund erst einmal mit dem mindestens sechs Monate alt ist, Funktrainingssystem begonnen haben, bevor Sie ein Funktrainingsprogramm ist es eine gute Regel, dass der Hund beginnen. stets das Empfängerhalsband trägt, • Ihren Hund für gutes Benehmen immer wenn Sie mit ihm hinausgehen. Das loben! gewährleistet, dass dem Hund die • Lehren Sie ihn, was die Befehle korrekte Reaktion auf Ihre Befehle bedeuten, bevor Sie das immer eingeprägt bleibt und Sie die Empfängerhalsband als Oberhand behalten. Verstärkungsmittel einsetzen. • Die Trainingsperioden kurz halten, Wartung der Teile etwa zehn Minuten Training und dann eine Ruhe- oder Spielpause von 1. Den Sender und den Empfänger mit einem weichen, feuchten Lappen mindestens gleicher Länge. reinigen. • Hunde lernen durch Wiederholung. Sie 2. Zum Reinigen des Senders und haben bestimmt mehr Erfolg, wenn Sie Empfängers keinen Alkohol und dem Hund ein unerwünschtes keine Reinigungsmittel benutzen. Verhalten entlocken können, wenn Sie 3. Sender und Empfänger mit einem darauf vorbereitet sind. Wenn zum trockenen, flusenfreien Tuch Beispiel Ihr Hund ungezogen ist und trocknen, falls sie nass werden. Besucher anspringt, lassen Sie 4. Batterien (Scout) während längerer jemand mehrmals innerhalb einer Lagerung herausnehmen. halben Stunde zur Tür hereinkommen Vorgesehener Anwendungszweck und hinausgehen. Sie erwarten das und sind darauf vorbereitet, Ihren Dieser INNOTEK® entfernter Trainer Hund das richtige Verhalten zu lehren. kurzzeit-27.145-MHz-Fernbedienungs- • Eine Trainingsperiode immer auf einer radiosender wird für den Gebrauch in positiven Note beenden. Lassen Sie den folgenden Ländern dafür entworfen: den Hund Erfolg haben. So wird er AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, dem nächsten Training freudig HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, entgegensehen. SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO. • Das Training sollte Ihnen und Ihrem Beachten Sie bitte: in einigen Ländern Hund Spaß machen. Halten Sie unterliegt der Gebrauch laut niemals Training, wenn Sie ärgerlich Frequenzzuteilung gewissen sind. Wenn Sie während des Trainings Einschränkungen. Der Eigentümer ist für die Geduld verlieren, hören Sie auf die Einhaltung lokaler Bestimmungen und machen Sie später weiter. Ihr selbst verantwortlich. Hund lernt besser, wenn Sie beide entspannt sind. DE-18 FieldPro-E Owner’s Manual
    41. STÖRUNGSSUCHE WICHTIGER RAT Falls Sender und Empfänger nicht 1. Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanleitung durch und funktionieren wollen, folgendes befolgen Sie alle Anweisungen. Falls versuchen: Sie Fragen haben, rufen Sie Ihren INNOTEK Vertragskundendienst an. • Den Halsbandriemen verstellen, so 2. Dieses System ist nur für den dass er besser passt. Gebrauch an Hunden gedacht. Es • Den Empfänger mit der Testleuchte niemals für einen Zweck benutzen, überprüfen (Anweisungen auf Seite der nicht in dieser DE-16). Ist kein Licht zu sehen, den Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Empfängerakku aufladen. 3. Außer Reichweite von Kindern • Ist die Anzeige des Senders nicht an, halten. erst versuchen, einen Knopf zu 4. Niemals Einstellungen vornehmen, während der Hund das drücken. Wenn die Anzeige weiterhin Empfängerhalsband trägt. aus bleibt, den Ranger Sender 5. Jedes Halsband, das längere aufladen oder die Batterien des Scout Zeit getragen wird, kann einen Senders auswechseln. Zustand verursachen, der dem • Die einzelnen Teile vorsichtig Wundliegen ähnlich ist und mit einschalten, wie in der Schnellstart- Drucknekrose bezeichnet wird. Um die Gefahr zu verringern, folgendes Anleitung (am Anfang dieser tun: Betriebsanleitung) gezeigt. • Den Hund das Halsband niemals • Prüfen, ob die Empfängerkontakte fest länger als 12 Stunden pro Tag tragen sitzen. lassen. • Sicherstellen, dass die • Den Hals des Hundes täglich auf Empfängerkontakte die Haut des Anzeichen von Ausschlag oder Wundsein untersuchen. Hundes berühren. • Den Hund während der ersten 2 • Falls nötig, die Haare des Hundes Trainingstage beaufsichtigen. etwas zurückschneiden oder längere • Prüfen, ob das Halsband richtig sitzt, Kontakte benutzen, um den richtigen um zu starken Druck zu vermeiden; Sie sollten einen Finger zwischen den Hautkontakt zu gewährleisten. Niemals Halsbandriemen und die Haut des den Hals des Hundes rasieren. Hundes stecken können. • Versuchen Sie es mit einem stärkeren • Den Hundehals und die Impuls. Halsbandkontakte wöchentlich mit einem Waschlappen und milder Handseife waschen; gründlich spülen. Wenn Sie immer noch Schwierigkeiten • Sollte der Zustand länger als 24 haben und glauben, dass Sie Service Stunden anhalten, ziehen Sie Ihren benötigen, rufen Sie Ihren INNOTEK Tierarzt zu Rate. Vertragskundendienst an. Viele Probleme 6. Metalletiketten und -halsbänder können über das Telefon gelöst werden, entfernen, wenn das ohne dass Sie das Gerät zum Empfängerhalsband benutzt wird, Kundendienst bringen müssen. weil sie den ordnungsgemäßen Betrieb stören können. DE-19 FieldPro-E Owner’s Manual
    42. EINHALTEN DER U.S. FCC UND DER 7. Nicht versuchen, Teile dieses EUROPÄISCHEN Systems auseinanderzunehmen TELEKOMMUNIKATIONSVORSCHRIFTEN oder zu reparieren; dies macht die Garantie nichtig. Dieses INNOTEK® Funktrainingssystem 8. Denken Sie daran, dass jeder Hund wurde so konzipiert, dass es den ein eigenes Temperament besitzt weltweiten Anforderungen zur Einhaltung und es deshalb keine Möglichkeit der Telekommunikationsvorschriften gibt, zu wissen, wie Ihr Hund auf ein entspricht. Das System enthält sowohl Funktrainingssystem reagieren wird. Empfangs- als auch Sendegeräte. Diese Zur Sicherheit Ihres Hundes sollte digitale Anlage Klasse B entspricht der während des ursprünglichen kanadischen ICES-003 Vorschrift, jedes Trainings eine lange Leine benutzt Sendegerät entspricht den RSS-210 werden, damit Sie vollständige Vorschriften und jedes Empfangsgerät den Kontrolle über die Situation haben. RSS-310 Vorschriften. Der Begriff \"IC\" vor 9. Wenn Sie Grund haben, zu glauben, der Funk-Zertifikationsnummer bedeutet dass Ihr Hund eine Gefahr für andere nur, dass die technischen Industry Canada bedeuten, sich selbst verletzen oder Vorschriften eingehalten wurden. In USA negativ auf das Halsband reagieren entspricht jedes Sendegerät Abschnitt 95 könnte, verlassen Sie sich nicht auf dieses Produkt allein, um Ihren Hund und/oder Abschnitt 15 der FCC zu trainieren. Sollte Ihr Hund Vorschriften; jedes Empfangsgerät anfangen zu knurren oder zu beißen, entspricht Abschnitt 15 der FCC während er das Halsband trägt, Vorschriften. hören Sie sofort auf. Aggression in Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der Hunden hat viele Ursachen. Wir FCC Vorschriften. Für den Betrieb gelten empfehlen, dass Sie einen folgende zwei Bedingungen: (1) dieses erfahrenen professionellen Hundetrainer oder Tierbehaviorist zu Gerät darf keine schädlichen Störungen Rate ziehen, der Erfahrung mit verursachen und (2) dieses Gerät muss aggressiven Hunden hat, wenn Ihr jede erhaltene Störung hinnehmen Hund eine dieser Eigenschaften einschließlich Störungen, die einen gezeigt hat. unerwünschten Betrieb verursachen. 10. Gelegentlich kann ein Hund nicht Änderungen, die nicht ausdrücklich von dazu gebracht werden, auf ein Innotek, Inc. genehmigt wurden, können Funktrainingshalsband zu reagieren. die Befugnis des Benutzers zum Betrieb Manchmal hört sogar ein des Systems nichtig machen. Jedes Gerät ordnungsgemäß trainierter Hund zeigt evtl. an, wo dieses System weltweit im nicht auf einen Befehl. Deshalb Einklang steht. Bitte beachten, dass in können Innotek, Inc., ihre manchen Ländern der Gebrauch dieses Vertriebsgesellschaften und Händler INNOTEK Funktrainingssystems nicht garantieren, dass das System möglicherweise Einschränkungen in allen Fällen den Hund des Kunden unterliegt, die auf nationalen davon abhalten wird, Befehle zu missachten. Frequenzplanungsanforderungen basieren und der Benutzer immer dafür 11. Um eine maximale Reichweite verantwortlich ist, dass er vor Gebrauch die beizubehalten, die Senderantenne nationalen und örtlichen Vorschriften von allen Magneten fernhalten, besonders von dem sehr starken respektiert. Magneten in der Ladeablage des Innotek, Inc, erklärt, dass dieser 27.145- Senders. DE-20 FieldPro-E Owner’s Manual
    43. MHz-Fernbedienungs-radiosender in Folgeschäden, die durch den Gebrauch Übereinstimmung mit den wesentlichen oder einen Defekt, ein Versagen oder Voraussetzungen und anderen relevanten eine Fehlfunktion des Produktes Bestimmungen der Direktive ist entstehen, ganz gleich ob der Anspruch 1999/05/EEC. Die Beschreibung der sich auf Garantie, Vertrag, Nachlässigkeit Übereinstimmung können Sie finden unter: oder sonstiges stützt. http://www.innotek.net/world.shtml PATENTE Dieses Produkt ist von einem oder BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE mehreren der folgenden Patente GARANTIE gedeckt: U.S. Patentnummern: Innotek, Inc. garantiert dem 6,184,790; 6,327,999; 6,459,378; ursprünglichen Einzelhandelskäufer, 6,807,720 und D417,835. Weitere dass Produkte der Marke INNOTEK® bei Patente angemeldet. normalem Gebrauch für einen Zeitraum von zwei Jahren vom Kaufdatum frei von REGISTRIEREN IHRES Material- und Verarbeitungsschäden PRODUKTES sind. Diese beschränkte Garantie deckt jedoch nicht: versehentliche Schäden, Ihr Produkt kann auf unserer Website die durch Kauen des Hundes entstehen, unter www.innotek.net registriert werden. Blitzeinschlag, wo keine INNOTEK Hinweis: Änderungen in Eigenschaften Blitzschutzkomponenten in Gebrauch und technischen Daten jederzeit sind (unterirdisches Tierzaunsystem); vorbehalten. oder Nachlässigkeit, Änderungen und INNOTEK ist für unbeabsichtigte Fehler Missbrauch. oder Auslassungen in dieser INNOTEK bietet während der Gebrauchsanleitung oder auf der Garantiezeit mehrere Verpackung nicht verantwortlich. Zwecks Austauschmöglichkeiten für Produkte an. Updates zu dieser Gebrauchsanleitung Wenn Sie Service benötigen, rufen Sie besuchen Sie unsere Website unter Ihr autorisiertes Innotek Service Center www.innotek.net an, um den Serviceplan zu besprechen, der Ihrem Bedarf am besten entspricht. Das Produkt bitte nicht zu Ihrem Händler zurückbringen. Anschließend an die ersten zwei Jahre nach dem Kaufdatum werden wir Ihr Produkt zu einem festen Preis, je nach Bestandteil, ersetzen oder nachrüsten. Innotek, Inc. übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für Neben- oder DE-21 FieldPro-E Owner’s Manual
    44. ANMERKUNGEN DE-22 FieldPro-E Owner’s Manual
    45. ES Spanish FieldPro™ de INNOTEK® Adiestradores a distancia Manual del propietario FP-RANGER -E FP-SCOUT-E
    46. LO PRIMERO ES LO PRIMERO FieldPro™ de INNOTEK® Antes de usar el transmisor y el collar receptor de RANGER™ Adiestradores a distancia lujo Ranger™ de FieldPro™ se deberán cargar las pilas. Mientras se cargan el transmisor y el collar El Modelo FP-RANGER-E Contenido del juego RANGER™ receptor modelo Ranger (paso 1 de la guía rápida para comenzar), lea completamente el manual para El modelo FP-SCOUT-E familiarizarse con su sistema Ranger de FieldPro. aparece en la página ES-5. EL JUEGO RANGER™ CONTIENE: Transmisor Ranger Collar receptor El equipo del modelo Ranger incluye: • Antena • Luz de prueba • Cabo • Presilla para correa • Contactos largos • Llave de contacto Sistema de carga Ranger Cable en Y Adaptador de CA Soporte del receptor ES-2 FieldPro-E Owner’s Manual
    47. Guía rápida para comenzar RANGER™ Guía rápida para comenzar RANGER™ Paso 1 Carga de las pilas 1 Adaptador de CA 3 Desde el adaptador de CA Hasta el soporte del receptor hasta el cable en Y 2 Luz indicadora LED 4 Cable en Y Vista posterior del transmisor Ranger 1. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 220VCA. 5 2. Conecte el adaptador de CA al cable en Has Y. ta la 3. Conecte el cable en Y al soporte del tom a de receptor. carg 4. Coloque el receptor en el soporte tal aR como se muestra en la figura 4. La luz en ang er el receptor brilla de color rojo durante la carga, luego de color verde tras completarse la misma. 5. En el transmisor, mueva la cubierta de la toma de carga lejos de la toma. Conecte el extremo restante del cable en Y en la toma de carga del transmisor. Cargue el transmisor durante al menos 2 horas. Cubierta de la toma de carga Para mantener el alcance máximo, mantenga la antena del transmisor lejos de todo imán (hay uno en el soporte de carga) ES-3 FieldPro-E Owner’s Manual
    48. Guía rápida para comenzar RANGER™ Paso 2 Guía rápida para comenzar RANGER™ Encendido y apagado del receptor 3 Pulsar 1 2 3 cm 1.Coloque el extremo roscado de la antena en el transmisor y gírela manualmente hasta que quede apretada. 2.Sostenga el receptor a 3 cm del transmisor – no toque los contactos del receptor — ya que podría hacer fallar la autoprueba. 3.Mantenga pulsado el botón de tonos (Tone). La luz del receptor se encenderá y mostrará el nivel de carga de las pilas (verde, ámbar o rojo permanente). Suelte el botón de tonos (Tone). 4.Para apagar el receptor, sostenga el El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando receptor y el transmisor a 3 cm entre sí el transmisor y el receptor están bien cerca entre sí; no y mantenga pulsado el botón de tonos funcionará a distancia. (Tone). El receptor emitirá una El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando secuencia de tonos de apagado y la la antena del transmisor está instalada. luz brillará de color rojo permanente y Nunca encienda ni apague la unidad mientras el perro luego se apagará. Suelte el botón de esté usando el collar receptor tonos (Tone). NOTA para uso de un segundo collar: Fije el transmisor en la opción de perro 2 y repita los pasos 2 y 3 usando el segundo collar. Paso 3 Colóquele el collar al perro Afiance el collar alrededor del cuello del perro para hallar el calce correcto. El collar debe quedar ceñido, pero lo suficientemente suelto para poder pasar un dedo entre la banda y el cuello del perro. El calce es importante porque un collar suelto podría causar un rendimiento disparejo. Paso 4 Inicio del adiestramiento Mire la formación incluida DVD y lea la información en la sección de Formación en la página ES-17. Su perro puede mostrar la respuesta inicial buena a la formación; esté seguro para seguir el procedimiento de formación durante varias semanas. La conveniencia que sus nuevas ofertas de sistema de formación remotas bien valen el tiempo invertido. ES-4 FieldPro-E Owner’s Manual
    49. LO PRIMERO ES LO PRIMERO FieldPro™ de INNOTEK® Antes de usar el sistema de adiestramiento, deberá SCOUT™ Adiestradores a distancia cargar totalmente la pila del collar receptor Scout™ de FieldPro. Mientras se carga el collar receptor El Modelo FP-SCOUT-E Scout (paso 1 de la guía rápida para comenzar), lea completamente el manual para familiarizarse con su El modelo FP-RANGER-E sistema Scout de FieldPro. aparece en la página ES-2. EL JUEGO SCOUT™ CONTIENE: Transmisor Scout Collar receptor El equipo del modelo Scout incluye: • Antena • Luz de prueba • Cabo • Contactos largos • Llave de contacto • 3 pilas AAA Sistema de carga Scout Contenido del juego SCOUT™ Adaptador de CA Soporte del receptor ES-5 FieldPro-E Owner’s Manual
    50. Guía rápida para comenzar SCOUT™ Paso 1 Instale las pilas del transmisor y cargue el receptor 2 Luz indicadora LED 3 ptor rte del rece 1 Hasta el sopo 1. Enchufe el adaptador de CA en Para mantener el alcance un tomacorriente de 220VCA. máximo, mantenga la antena del transmisor lejos de todo imán 2. Conecte el adaptador de CA en (hay uno en el soporte de carga) el soporte del receptor. 3. Coloque el receptor en el soporte tal como se muestra en la figura 3. La luz en el receptor brilla de color rojo durante la 4 carga, luego de color verde tras Guía rápida para comenzar SCOUT™ completarse la misma. Instale las pilas del transmisor: • Retire de la parte posterior del transmisor la cubierta del + —+ compartimiento de pilas. • Coloque 3 pilas alcalinas AAA (orientadas tal como se indica en el compartimiento). — +— • Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas. • Cuando se instalan las pilas, el Fíjese en la polaridad de las pilas al instalarlas. transmisor Scout está en el modo de conservación de energía; pulse cualquier botón para activar el transmisor. ES-6 FieldPro-E Owner’s Manual
    51. Guía rápida para comenzar SCOUT™ Paso 2 Encendido y apagado del receptor 3 2 1 Pulsar 1.Coloque el extremo roscado de la 3 cm antena en el transmisor y gírela manualmente hasta que quede apretada. 2.Sostenga el receptor a 3 cm del transmisor – no toque los contactos del receptor — ya que podría hacer fallar la autoprueba. 3.Mantenga pulsado el botón de tonos (Tone). La luz del receptor se encenderá y mostrará el nivel de carga de las pilas (verde, ámbar o rojo permanente). Suelte el botón de tonos (Tone). El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando 4.Para apagar el receptor, sostenga el el transmisor y el receptor están bien cerca entre sí; no receptor y el transmisor a 3 cm entre sí funcionará a distancia. y mantenga pulsado el botón de tonos El comando de encendido/apagado sólo funciona cuando (Tone). El receptor emitirá una la antena del transmisor está instalada. secuencia de tonos de apagado y la Nunca encienda ni apague la unidad mientras el perro luz brillará de color rojo permanente y esté usando el collar receptor luego se apagará. Suelte el botón de tonos (Tone). NOTA para uso de un segundo collar: Fije el transmisor en la opción de perro 2 y repita los pasos 2 y 3 usando el segundo collar. Paso 3 Colóquele el collar al perro Guía rápida para comenzar SCOUT™ Afiance el collar alrededor del cuello del perro para hallar el calce correcto. El collar debe quedar ceñido, pero lo suficientemente suelto para poder pasar un dedo entre la banda y el cuello del perro. El calce es importante porque un collar suelto podría causar un rendimiento disparejo. Paso 4 Inicio del adiestramiento Mire la formación incluida DVD y lea la información en la sección de Formación en la página ES-17. Su perro puede mostrar la respuesta inicial buena a la formación; esté seguro para seguir el procedimiento de formación durante varias semanas. La conveniencia que sus nuevas ofertas de sistema de formación remotas bien valen el tiempo invertido. ES-7 FieldPro-E Owner’s Manual
    52. EL TRANSMISOR Selección de perro – (botón central inferior) – Cambia el El transmisor le indica al collar receptor control del transmisor desde el perro electrónico que produzca un estímulo (collar) 1 hasta el perro (collar) 2, y y/o un tono inofensivo pero eficaz. La viceversa, para adiestrar a dos perros. empuñadura antideslizante se siente Usted puede adquirir un segundo collar cómoda en la mano durante largos para ampliar el sistema y adiestrar a dos períodos de adiestramiento o en terreno. perros. Estímulo alternativo Botones del teclado del transmisor – (botón rojo superior izquierdo) – Al pulsarse este botón Tonos (TONE)/encendido-apagado – aparece el símbolo . (botón superior derecho) – Al pulsarse Dueños del modelo Ranger: Usted hace que el receptor emita un tono. puede programar este botón prestablecido en el nivel de estímulo No transmite un deseado. En la sección ”Estímulo estímulo. Este alternativo” de la página ES-11 botón se usa encontrará más información. Ranger Scout también para Dueños del modelo Scout: Este botón encender y apagar el receptor. siempre se programa en el nivel de estímulo 10 para usarse en Estímulo (botón central rojo) conocido distracciones reiteradas o situaciones peligrosas. también como botón de estimulación, éste envía una SÓLO MODELO RANGER: señal de estímulo al collar C/M – (botón inferior izquierdo) receptor en la intensidad que – Cambia el control del estímulo muestra la pantalla del transmisor. El entre estímulo por impulso continuo (el botón tiene una protuberancia para receptor estimula mientras se mantiene ubicarlo fácilmente al tacto, ¡incluso con pulsado el botón, hasta 10 segundos) o guantes puestos! En la sección “Fije el momentáneo (un estímulo rápido por nivel de estímulo mediante el botón de cada pulsación del botón, llamado estimulación” de la página ES-10 también estímulo leve o de toque breve). encontrará más información. Programar (PROG) –(botón Subir y bajar nivel de estímulo – ajusta la inferior derecho) – Mantenga intensidad del estímulo mediante una pulsado este botón hasta que en la amplia variedad de niveles (desde 1 bajo pantalla aparezca el símbolo de hasta 15 alto). programación, luego suéltelo. El Característica exclusiva de INNOTEK: transmisor quedará en el modo de Mantenga pulsado ya sea el botón de programación. subir o bajar el nivel de estímulo durante medio segundo para activar la función Rapid Ramp™ de INNOTEK — la pantalla En este manual, los artículos que aparecen dentro recorrerá rápidamente los niveles de de un recuadro delimitado son pertinentes SÓLO PARA EL MODELO RANGER. estímulo. ES-8 FieldPro-E Owner’s Manual
    53. Perro 1 / Perro 2 – Cambie Tonos/encendido- Estímulo apagado entre collares receptores alternativo Estímulo pulsando el botón de Estímulo selección de perro. El símbolo mostrado Estímulo reduzca el corresponde al collar receptor activado levante el nivel nivel del perro que se seleccionó. En la Programar sección Sistema para dos perros de la Continuo / página ES-15 encontrará más Selección de Momentáneo información. perro Tono (Tone) – Este símbolo teclado del transmisor RANGER encima teclado del transmisor SCOUT abajo aparece cuando el tono forma parte del tipo de estímulo Tonos/encendido Estímulo -apagado seleccionado. En la sección alternativo Programe el tipo de estímulo de la Estímulo Estímulo página ES-10 encontrará más reduzca el Estímulo información. nivel levante el nivel Programación (Prog) – Este símbolo aparece cuando el Selección de transmisor está en el modo de perro programación. En la sección Programación del transmisor de la Pantalla del transmisor página ES-10 encontrará más Tras pulsarse un botón la pantalla información. permanece encendida durante 30 Indicador de pila – El indicador minutos. Si después de los 30 minutos de pila advierte no se ha pulsado ningún botón, la constantemente sobre el nivel pantalla se apaga y el transmisor ingresa de energía de las pilas. En la sección al modo de conservación de energía. Si Indicador de pila de la página ES-12 se pulsa cualquier botón, la pantalla encontrará información más detallada al volverá a encenderse. A continuación se respecto. explican los diversos símbolos que usted podría ver en la pantalla. SÓLO MODELO RANGER: Lectura numérica – Muestra el Iluminación de fondo – El transmisor nivel de estímulo escogido. Se Ranger cuenta con una pantalla con ajusta con los botones (las fondo iluminada. Tras pulsarse un botón, flechas) de subir/bajar el nivel de estímulo. En la sección Fije el nivel de la pantalla del modelo Ranger estímulo mediante el botón de permanece iluminada durante 5 estimulación de la página ES-10 segundos. encontrará más información. Los siguientes dígitos se usan también Continuo o Momentáneo para mostrar los códigos de – Si aparece una línea recta (——), identificación de perro 1/perro 2. Un 1 significa que el estímulo está en el modo pequeño aparece a la izquierda para continuo. Si sólo aparece el punto (•), el indicar los códigos de identificación del 150 al 199. Un 2 pequeño aparece a la estímulo está en el modo momentáneo. izquierda para indicar los códigos de En la sección C/M de la página ES-8 identificación del 200 al 250. encontrará más información. ES-9 FieldPro-E Owner’s Manual
    54. Programación del transmisor SÓLO MODELO RANGER: Mantenga pulsado el botón Programe el tipo de estímulo (opción de tonos) de programar (Prog) hasta que aparezca el símbolo de Para los transmisores Ranger, el estímulo puede transmitirse con o sin programación, luego suelte el botón. El tono. El ajuste por omisión del transmisor quedará en el modo de transmisor es el estímulo sin tono. programación. Tras escogerse todos los Para escoger la opción de tonos de ajustes programables (cambiables), estímulo: pulse y suelte nuevamente el botón de 1.Escoja al perro mediante el programar (Prog) para guardar los botón de selección de perro. ajustes y salir del modo de 2.Mantenga pulsado el botón de programar hasta que en la programación. pantalla del transmisor Encendido del transmisor aparezca el símbolo de programación. Suelte el botón de Encienda el transmisor pulsando programar. cualquier botón. La pantalla se enciende 3.Pulse y suelte el botón de al pulsarse cualquiera de los botones. tonos. Si continúa pulsando este botón, la selección pasará por las Restablezca todos los ajustes siguientes opciones: programables • Estímulo sin tono (no aparece ningún símbolo Pulse simultáneamente los botones de de tono) subir y bajar el nivel de estímulo para • Estímulo con tono (aparece un símbolo de tono restablecer todos los ajustes permanente) programables a los ajustes por omisión. • Recompensa doble (se explica en la página Ajustes por omisión del transmisor siguiente; aparece un símbolo de tono destellante) Tipo de estímulo perro 1 y 2: Sólo estímulo Cuando se fija en la opción de (Continuo) estímulo sin tono, el transmisor Nivel de estímulo primario perro 1 y 2: 5 muestra solamente el nivel de Nivel de estímulo alternativo perro 1 y 2: 10 estímulo. Para la opción de estímulo con tono, la pantalla muestra el nivel Usted puede programar las opciones de estímulo y un símbolo de tono antedichas de su transmisor, excepto el permanente. Cuando se fija en la nivel de estímulo alternativo que no es opción de recompensa doble, programable en el transmisor Scout. aparece un símbolo de tono Fije el nivel de estímulo mediante el destellante. botón de estimulación Para cambiar el nivel de estímulo 4.Pulse y suelte el botón de programar para guardar el ajuste y salir de la mediante el botón de estimulación: programación. Pulse el botón de subir o bajar el nivel En la sección Opción de tonos de de estímulo hasta que aparezca el nivel adiestramiento de la página ES-16 de estímulo deseado. Al pulsarse el encontrará más información sobre el uso botón de estimulación, el receptor del botón de tonos. transmitirá el estímulo en este ajuste. ES-10 FieldPro-E Owner’s Manual
    55. Recompensa doble Estímulo alternativo Este término se usa cuando el estímulo Algunos adiestradores prefieren tener va seguido primero por un retardo de acceso directo a un ajuste más alto para medio segundo y luego por un tono de circunstancias en que el perro no recompensa de medio segundo. responda a niveles más bajos, por ejemplo ante distracciones mayores. El Transmisor Ranger: transmisor incluye un botón rojo Siga las instrucciones de la sección prestablecido el cual puede usarse para Programe el tipo de estímulo en la transmitir un nivel de estímulo alternativo columna anterior para programar la (más alto). El botón de estímulo recompensa doble en el transmisor. alternativo de los modelos Ranger y Transmisor Scout: Scout viene programado de fábrica en el 1. Escoja al perro mediante el botón de nivel 10. selección de perro. SÓLO MODELO RANGER: 2. Pulse simultáneamente el botón de flecha ascendente y de Sólo en los transmisores Ranger se tonos hasta que en la pantalla del puede programar un nivel de estímulo transmisor aparezca el símbolo de diferente mediante el botón de estímulo programación. alternativo. 3. Pulse el botón de tonos (Tone) para Programe el botón de estímulo cambiar entre las opciones de alternativo estímulo sin tono y de recompensa Para cambiar el nivel de estímulo doble. (El símbolo de tono mediante el botón de estímulo alternativo destellante en la pantalla del modelo Ranger: significa recompensa doble, ningún símbolo de tono significa estímulo 1. Mantenga pulsado el botón de sin tono). Si se pulsa repetidas programar hasta que aparezca el veces el botón de tonos se alternará símbolo de programación. entre estas dos opciones. 2. Pulse el botón de estímulo 4. Pulse el botón de flecha alternativo. descendente para guardar el ajuste 3. Pulse el botón de subir o bajar el nivel y salir de la programación. de estímulo hasta llegar al nivel de estímulo deseado. 4. Tras concluir, pulse y suelte el botón de programar. ES-11 FieldPro-E Owner’s Manual
    56. Indicador de pila La pila está a 2/3 de su capacidad máxima. SÓLO MODELO RANGER: El transmisor está plenamente funcional. Presilla para correa del transmisor Ranger La pila está a 1/3 de su capacidad máxima. 1. Apriete sin soltar el desenganche en El transmisor aún está plenamente funcional. la presilla de la correa. La pila está a 1/6 de su capacidad. 2. Deslice la presilla sobre la orejeta El transmisor hará funcionar el receptor, pero situada en la parte posterior del se deberá recargar o reemplazar la pila lo más pronto posible. transmisor Ranger. La pila está casi agotada. 3. Suelte el desenganche y la presilla El transmisor no podrá hacer funcionar el receptor. de la correa quedará en su lugar en la parte posterior del transmisor. El Cuando el indicador de pila muestre el transmisor girará en la presilla. símbolo de pila baja (1/6 de la Si no desea usar la presilla de la correa, capacidad), recargue pronto el transmisor Ranger o sustituya pronto las y quiere retirar la orejeta de la parte pilas del modelo Scout. Cuando sólo posterior del transmisor, use un aparece la silueta de la pila, significa que destornillador de Phillips (+) para quitarla. ésta no es capaz de activar las transmisiones hacia el receptor. Se deberá recargar el transmisor (o Empuje aquí abajo reemplazar las pilas del modelo Scout) para reanudar la operación. Precauciones sobre las pilas No cargue las pilas todas las noches. Para maximizar la vida útil de las pilas, use el transmisor hasta que aparezca el símbolo de pila baja (1/6 de El clip de cinturón arrastra la capacidad), y use el collar receptor hasta que la luz indicadora LED parpadee de color rojo. • No desarme las pilas Transmisor • No haga cortocircuitos con las pilas RANGER • No las exponga a temperaturas altas: 60°C/140°F • No las incinere • Manténgalas fuera del alcance de los niños Recíclelas o deséchelas correctamente. Las pilas JAMÁS deben desecharse en basureros municipales. ES-12 FieldPro-E Owner’s Manual
    57. Operación en clima frío SÓLO MODELO RANGER: En temperaturas frías (-12°C/10°F o Configuración de los códigos de inferiores), la pantalla de cristal líquido identificación (código ID) (LCD) del transmisor puede opacarse o seleccionables por el usuario: responder en forma lenta. Antes de Los códigos ID representan un canal seleccionar algún comando de mediante el cual el transmisor se adiestramiento espere hasta que la pantalla se haga visible. comunica con el collar receptor. El sistema de adiestramiento a distancia FieldPro Las temperaturas frías pueden causar utiliza 250 códigos de identificación señales de pila baja prematuras, por eso mantenga el transmisor cerca de su distintos, uno de los cuales se selecciona cuerpo durante el clima frío. Una forma al azar al encenderse el sistema (o al de mantenerlo cerca de su cuerpo es reemplazarse las pilas en los modelos usando el cabo. Scout). Es posible que más adelante usted desee tener más de un transmisor capaz de comunicarse con un solo collar receptor. Para ello, fije manualmente cada transmisor en el mismo código de identificación (por collar en casos donde haya dos perros). Los códigos de identificación del 150 al 250 son aquéllos que pueden ser seleccionados por el usuario. 1. Pulse el botón de selección de perro para escoger el collar receptor deseado. Uso del cabo: Conecte al transmisor al 2. Pulse el botón de programar (Prog) en el cabo que viene con la unidad. Deslice el transmisor hasta que aparezca el símbolo cabo sobre su cabeza y hombro (arriba de programación. a la izquierda) o colóquelo delante suyo 3. Pulse el botón de flecha descendente. En la (arriba a la derecha) para transportar el pantalla aparecerá un 150 pequeño. transmisor cerca de su cuerpo. Su calor 4. Use los botones de flecha ascendente y corporal mejorará la operación en clima descendente para cambiar el ajuste del frío. código de identificación que varía desde el 150 hasta el 250. Recomendamos que los Alcance de operación códigos de ID se diferencien por 10 o más (no ser números consecutivos) para dos Su transmisor se comunica con el sistemas de perro. receptor mediante una señal de radio. El 5. Fije el nuevo código de identificación alcance de operación del sistema, el pulsando el botón de programar (Prog). El cual se indica en el paquete, se basa en transmisor saldrá del modo de la línea de vista. programación. Para obtener el alcance máximo, mantenga los dedos lejos de la antena durante el uso, y siempre mantenga la antena lejos de todo imán. Tal como se muestra a la derecha, sostenga el transmisor verticalmente, a nivel de o por sobre el nivel de los hombros y lejos del cuerpo. ES-13 FieldPro-E Owner’s Manual
    58. EL RECEPTOR Indicadores del estado del receptor Luz de estado Alarma Condición El receptor electrónico es liviano y Duración de la Tono solamente cómodo, y va integrado en una elegante Verde pulsante pulsación del — sin estímulo y moderna banda que se coloca en el botón de tonos cuello del perro. El receptor produce un Duración de la Estímulo en pulsación del estímulo inofensivo pero eficaz, y puede Rojo pulsante botón de curso emitir un tono de adiestramiento. El estímulo receptor es impermeable e inofensivo Advertencia de estimulación para su perro, incluso mientras nada. excesiva: se Verde continuo Sin tono PRECAUCIÓN: El transmisor y el bloquea el collar receptor de FieldPro se receptor durante sellan en la fábrica para dejarlos 10 segundos impermeables. Si por alguna razón se Pila del receptor Verde desmonta la caja, INNOTEK no puede Sin tono con 60% de parpadeante garantizarle que la unidad continuará potencia o más siendo impermeable. Pila del receptor Ámbar Sin tono con 60% — 20% parpadeante Luz indicadora LED del de potencia receptor (dentro de la caja) Pila del receptor Rojo con menos del Sin tono 20% de potencia parpadeante — recárguela Tras retirar el receptor del soporte de carga... Indicador de Verde, ámbar, Sin tono pila — ver más o rojo continuo arriba Fallo de El receptor es recargable; su luz Tono for autoprueba; el Rojo continuo 20 seconds receptor no indicadora LED brilla de color rojo funciona durante la carga y luego se torna verde Mientras el receptor está en el soporte de carga... tras completarse la misma. Rojo continuo Sin tono Pila cargándose El receptor usa una luz indicadora LED para mostrar su estado. En la tabla Carga de la pila Verde continuo Sin tono Indicadores del estado del receptor de la completa columna siguiente encontrará más Fallo de carga Sin Luz Sin tono información. de la pila encenderse el receptor, la luz de éste Encendido mostrará el nivel de carga de la pila (verde, ámbar, o rojo). Encienda o apague el receptor y sosténgalo a 3 cm o menos de la El comando de encendido/apagado sólo antena del transmisor tal como se funciona cuando el transmisor y el muestra en la guía rápida para receptor están bien cerca entre sí; no comenzar. Tenga cuidado para no tocar funcionará a distancia. Nunca encienda los contactos metálicos que rozan la piel ni apague el sistema mientras el perro del perro. Pulse el botón de esté usando el collar. tonos/encendido/apagado. Al ES-14 FieldPro-E Owner’s Manual
    59. Apagado automático Calce del collar y el receptor Cuando esté encendido y no reciba La banda del collar debe calzar ningún comando del transmisor durante firmemente en la parte superior del 6 horas seguidas, el receptor se cuello, con el receptor en la parte inferior apagará automáticamente. Esta del mismo. característica de INNOTEK le permite al receptor ahorrar energía de la pila para usarla en terreno, en vez de gastarla mientras está inactivo. Siga las instrucciones de encendido (al final de la columna anterior) para activar nuevamente el receptor. Cerciórese de que el logotipo INNOTEK Autoprueba ReadyTest™ esté orientado hacia arriba. Se debiera Al retirarse del soporte de carga, el poder pasar un dedo entre la banda y el receptor ingresa inmediatamente al cuello. Los contactos deben tocar la piel modo de autoprueba ReadyTest™ durante 5 segundos. El sistema interno del perro para funcionar correctamente. de diagnóstico del receptor revisa el Es posible que deba recortar un poco el nivel de carga de la pila (la luz indicadora pelo. No rasure el cuello del perro. LED indica el nivel de carga) y si todos Revise ocasionalmente la firmeza de los los circuitos funcionan correctamente. contactos para asegurarse de que no se No toque los contactos metálicos pierdan del receptor. La garantía no durante esta prueba. El tocar los cubre piezas perdidas. contactos tras retirarse el receptor del soporte de carga podría hacer fallar la Corte la banda sobrante. Deje autoprueba ReadyTest. La autoprueba le aproximadamente 6 centímetros de brinda la certeza de que el receptor banda extra. Nota: si el perro es joven, funciona correctamente y está listo para le recomendamos que deje banda usarse. Después de pasar la autoprueba ReadyTest, el receptor se apaga solo. Si adicional para ajustar el collar a medida no pasa la autoprueba, la unidad emite que éste crezca. Se ofrecen bandas de un tono durante 20 segundos, la luz repuesto. Llame a un centro de servicio indicadora LED brilla de color rojo de INNOTEK autorizado. permanente durante los 20 segundos, y luego se apaga. El receptor que no Nota: El pelaje de los perros es tan pase la autoprueba ReadyTest no único como los mismos perros. Le responderá a los comandos del recomendamos que pruebe con transmisor. Para probar nuevamente el contactos más largos si su perro tiene receptor, vuelva a ponerlo en el un pelaje grueso. Cerciórese de que el cargador durante 5 segundos y luego perro sienta el estímulo antes de iniciar retírelo. No toque los contactos el adiestramiento. metálicos. Si la unidad sigue fallando, llame a un centro de servicio de INNOTEK autorizado. ES-15 FieldPro-E Owner’s Manual
    60. Sistema para dos perros Prueba del receptor Si desea agregar otro collar receptor al Es posible que de vez en cuando desee sistema de adiestramiento, puede probar el receptor para cerciorarse de adquirir collares receptores adicionales que recibe las señales provenientes del en la tienda donde compró el sistema transmisor. de adiestramiento, o llamar a un centro Para ello: de servicio de INNOTEK autorizado. 1. Sostenga la luz de prueba que se Tome el primer collar receptor y fije el incluye por los contactos del transmisor en la opción de perro 1 y receptor. (Consulte la ilustración al enciéndalo mediante el botón de tonos. final de esta columna, los orificios Deje de lado el primer collar receptor. de la luz de prueba van sobre las Sostenga el segundo collar receptor y puntas de los contactos; cerciórese fije el transmisor en la opción de perro 2, de que el alambre dentro de los y luego enciéndalo. El transmisor enviará orificios toque la punta de los una señal al símbolo del perro que contactos). aparece en la pantalla del transmisor. Para alternar entre los collares receptores, pulse el botón de selección de perro hasta que aparezca el símbolo del perro en cuestión. 2. Pulse el botón de estímulo en el transmisor. 3. La luz de prueba se iluminará. La Perro 1 simbolo Perro 2 simbolo intensidad de la luz de prueba depende del nivel del estímulo. La luz se tornará opaca cuando los niveles de estímulo sean bajos y más brillante cuando sean más altos. Luz Los contactos del receptor tocan los alambres dentro de estos orificios. ES-16 FieldPro-E Owner’s Manual
    61. ADIESTRAMIENTO Opción de tonos de adiestramiento El botón de tonos (Tone) hace que el Siempre comience a adiestrar a su perro collar produzca un sonido. Al pulsarse con el estímulo más bajo, y luego no transmite ningún estímulo. El tono se auméntelo si fuera necesario. Usted se sigue emitiendo mientras se mantenga percatará de haber alcanzado el nivel pulsado el botón hasta 10 segundos. El correcto cuando el perro responda al tono puede ayudar a fortalecer la estímulo crispando la cabeza o los respuesta del perro al adiestramiento. El hombros, o aguzando las orejas. Si el tono puede usarse ya sea como tono perro gime o ladra, deberá reducir el de advertencia antes de pulsarse el estímulo a un nivel más bajo. botón de estímulo o como tono de Cuando el modelo Ranger está en el recompensa cuando va seguido de modo continuo, usted controla la elogios, juegos o comida debido al buen duración del estímulo mediante el tiempo comportamiento. que mantiene pulsado el botón de El uso de un tono de adiestramiento es estímulo. Para producir un estímulo optativo. Su uso varía entre diversos corto, pulse y suelte el botón. Para métodos de adiestramiento. Algunos transmitir un estímulo más largo, adiestradores prefieren usar el tono mantenga pulsado el botón. Antes de como advertencia antes del estímulo, que se active la característica de otros prefieren usarlo como tono de bloqueo (protección contra estimulación recompensa, y otros prefieren no usarlo. excesiva, ver más abajo) se puede Para adiestrar exitosamente al perro, es aplicar un estímulo máximo de 10 muy importante que use la opción de segundos con el receptor. tonos en forma uniforme durante todo el Cuando el modelo Ranger está en el proceso de adiestramiento. Que el tono modo momentáneo, cada vez que se signifique recompensa o advertencia pulsa el botón de estimulación (estímulo para su perro dependerá del método de o estímulo alternativo) el collar receptor adiestramiento que usted escoja. emite estímulo. Suelte el botón de Recuerde: el adiestramiento estimulación para transmitir otro estímulo mediante tonos NO PUEDE momentáneo (leve o toque breve). usarse como advertencia y recompensa Protección contra estimulación a la vez. Para informarse más sobre el excesiva adiestramiento con tonos, consulte a un El transmisor puede enviar señales en adiestrador profesional. forma continua (tono o estímulo) hasta Consulte la sección Programe el tipo de 10 segundos. Si usted trata de transmitir estímulo (opción de tonos) en la página en forma continua por más de 10 ES-10 para programar la operación por segundos, el transmisor ingresará a un tonos del transmisor Ranger. modo de bloqueo de 10 segundos, durante el cual no se podrán efectuar transmisiones. ES-17 FieldPro-E Owner’s Manual
    62. Consejos de adiestramiento la sesión más tarde. Su perro • Vea el DVD adjunto para aprender los aprenderá mejor cuando ambos estén conceptos básicos de cómo enseñar relajados. correctamente a su perro con el • La meta del adiestramiento es preparar al perro para que responda a sistema de adiestramiento a distancia. sus mandatos verbales en todas las • Le recomendamos que inicie el situaciones. Planifique usar el collar programa de adiestramiento a receptor durante al menos cuatro distancia cuando el perro tenga al meses. Una regla práctica es, una vez que comenzó a usar el sistema de menos seis meses de edad. adiestramiento a distancia, haga que • ¡Siempre elogie a su perro cuando el perro use regularmente el collar obedezca correctamente las órdenes! receptor cuando lo saque a pasear. • Enséñele el significado de los De esta forma se asegurará de que mandatos antes de usar el collar éste siempre responda correctamente a sus mandatos y usted mantenga el receptor como herramienta de control. reforzamiento. • Realice sesiones de adiestramiento Cuidado de los componentes breves, de unos diez minutos, luego 1.Limpie el transmisor y el receptor con prosiga con un descanso o juego de un paño húmedo suave. al menos la misma duración. 2.No use alcohol ni soluciones de limpieza para limpiar el transmisor y el • Los perros aprenden mediante la receptor. repetición. Probablemente obtendrá 3.En caso de que el transmisor o el mejores resultados de adiestramiento receptor se mojen, séquelos con un si logra corregir un comportamiento no paño seco sin pelusas. deseado anticipándose al mismo. Por 4.Retire las pilas (Scout) si va a guardar ejemplo, si el perro se comporta la unidad por un período prolongado. indebidamente y salta sobre las visitas, haga que una persona entre y Uso salga por la puerta principal varias Este INNOTEK® entrenador remoto veces durante media hora. Usted transmisor de radio de mando a estará listo para corregir la conducta y distancia de 27.145 MHz a corto plazo enseñarle al perro el comportamiento es diseñado para el uso en los países correcto. siguientes: AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, • Siempre termine la sesión de FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, adiestramiento con una acción NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, & positiva. Deje que el perro tenga éxito. NO. De esta manera esperará ansioso la Tenga presente que es posible que en siguiente sesión. algunos países existan limitaciones de • El adiestramiento debe ser divertido uso debido a los requisitos de tanto para usted como para su perro. planificación de frecuencias. Los Nunca adiestre cuando esté enojado. usuarios deben respetar dichas Si usted se frustra durante el reglamentaciones. adiestramiento, deténgase y reanude ES-18 FieldPro-E Owner’s Manual
    63. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSEJO IMPORTANTE Haga lo siguiente si el transmisor y el 1. Lea completamente el manual y receptor parecen no funcionar: acate todas las indicaciones. Si tiene dudas, llame a un centro de • Ajuste correctamente la banda del servicio de INNOTEK autorizado. collar. 2. Este sistema está diseñado para • Pruebe el receptor mediante la luz de usarse exclusivamente en perros. prueba (ver instrucciones en la página No lo use para propósitos distintos ES-16). Si no hay luz, recargue la pila. de los descritos en este manual. • Si la pantalla del transmisor está 3. Mantenga el collar fuera del alcance apagada, pulse primero cualquier de los niños botón. Si la pantalla continúa 4. No configure el collar receptor apagada, recargue el transmisor cuando el perro lo tenga puesto. Ranger o reemplace las pilas del 5. Todo collar usado durante transmisor Scout. períodos prolongados puede • Encienda cuidadosamente los causar una dolencia similar a las componentes tal como se muestra en úlceras por decúbito, conocidas la guía rápida para comenzar (principio como necrosis por presión. Haga lo del manual). siguiente para evitarla: • Cerciórese de que los contactos del receptor estén firmes. • Nunca deje puesto el collar en el perro • Cerciórese de que los contactos del por más de 12 horas diarias. receptor toquen la piel del perro. • Revise diariamente el cuello del perro • Si es necesario, corte el pelo del perro por si presenta signos de salpullido o o use contactos más largos para úlceras. asegurar el roce correcto con la piel. • Supervise al perro durante los Nunca rasure el cuello del perro. primeros 2 días de adiestramiento. • Pruebe con un nivel de estímulo más • Revise el calce para evitar la presión alto. excesiva; usted debe poder pasar un dedo entre la banda del collar y la piel Si aún hay problemas que deban del perro. repararse, llame a un centro de servicio • Lave semanalmente el área del cuello de INNOTEK autorizado. Muchos del perro y los contactos del collar problemas pueden solucionarse por con un paño y una solución teléfono sin que sea necesario devolver detergente; luego enjuáguelos la unidad. totalmente. • Si la dolencia persiste por más de 24 horas, consulte a un veterinario. 6. Retire las placas y collares metálicos cuando use el collar receptor, ya que pueden interferir con la operación correcta del mismo. ES-19 FieldPro-E Owner’s Manual
    64. CUMPLIMIENTO DE LOS REGLAMENTOS 7. No intente desarmar ni reparar los EUROPEOS DE TELECOMUNICACIONES Y DE componentes de este sistema, pues LA COMISIÓN FEDERAL DE ello anulará totalmente la garantía. COMUNICACIONES DE EE.UU. (US FCC) 8. Tenga presente que debido a que Este sistema de adiestramiento a distancia de cada perro tiene su propio INNOTEK® está diseñado para cumplir las temperamento, es imposible saber la normas que rigen las telecomunicaciones en forma en que el suyo reaccionará el mundo entero. El sistema contiene ante el sistema de adiestramiento a dispositivos receptores y transmisores. Este distancia. Para la seguridad de su aparato digital Clase B cumple el reglamento canadiense ICES-003, cada dispositivo perro, use una correa larga durante transmisor cumple el reglamento RSS-210 y el adiestramiento inicial a fin de cada dispositivo receptor cumple el mantener el control de la situación. reglamento RSS-310. El término “IC” antes 9. Si tiene razones para pensar que el del número de certificación de radio perro puede representar un peligro simplemente indica que se cumplen las para los demás, dañarse a sí mismo, especificaciones técnicas canadienses. En los EE.UU., cada dispositivo transmisor o reaccionar adversamente al collar, cumple la Sección 95 y/o 15 de los no use este producto como único reglamentos de la FCC; y cada dispositivo medio para adiestrar a su perro. Si el receptor cumple la Sección 15 de los perro muestra indicios de refunfuñar, reglamentos de la FCC. gruñir o morder mientras usa el Este dispositivo cumple la Sección 15 de los collar, deje de usarlo reglamentos de la FCC. La operación está inmediatamente. La agresión canina sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) tiene muchas causas. Le este dispositivo no debe causar interferencia recomendamos que consulte a un dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar adiestrador profesional o experto en toda interferencia recibida, incluyendo aquélla comportamiento animal que tenga que pueda causar una operación no experiencia con perros agresivos si deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Innotek, Inc. su perro ha demostrado alguna de podrían anular la facultad del usuario para estas características. operar el equipo. Cada dispositivo puede 10. En ocasiones, no se puede adiestrar mostrar indicaciones en cuanto al lugar a un perro para que responda a un donde el sistema cumple los requisitos collar a distancia. Incluso a veces un mundialmente exigidos. Tenga presente que perro correctamente adiestrado en algunos países, el uso del sistema de adiestramiento a distancia de INNOTEK puede desobedecer un mandato. En puede verse limitado debido a los requisitos consecuencia, Innotek, Inc., sus locales de planificación de frecuencias, y el distribuidores y vendedores no usuario siempre tiene el deber de respetar los pueden garantizar que el sistema reglamentos nacionales y locales antes de impedirá en todos los casos que el operar la unidad. animal desobedezca los mandatos. Innotek, Inc, declara que este transmisor de 11. Para obtener el alcance máximo, radio de mando a distancia de 27.145 MHz mantenga la antena del transmisor es conforme a las exigencias esenciales y lejos de todo imán, especialmente otras provisiones relevantes de la Directiva1999/05/EEC. La declaración de del potente imán que contiene el conformidad puede encontrarla en siguiente soporte de carga del receptor. sitio Web: http://www.innotek.net/world.shtml ES-20 FieldPro-E Owner’s Manual
    65. PATENTES GARANTÍA VITALICIA LIMITADA Innotek, Inc. garantiza al comprador Este producto puede estar cubierto por minorista original que los productos una o más de las siguientes patentes: marca INNOTEK® no presentarán Patentes estadounidenses número: defectos de material ni mano de obra, 6,184,790; 6,327,999; 6,459,378; bajo uso normal, durante un período de 6,807,720, y D417,835. Patentes dos años a partir de la fecha de compra adicionales pendientes. original. Esta garantía limitada excluye: INSCRIBA SU PRODUCTO daños accidentales causados por mordeduras de perros; daños causados Puede inscribir su producto en nuestro por rayos donde no se use un sitio Web www.innotek.net componente INNOTEK de protección contra rayos (sistemas de cerco invisible Nota: Las características y para mascotas); o negligencia, alteración especificaciones están sujetas a cambio o uso indebido. sin previo aviso. Durante el período de vigencia de la INNOTEK no se responsabiliza por los garantía, INNOTEK ofrece diversas errores u omisiones involuntarios en este opciones de intercambio del producto. manual o en el paquete. Para buscar En caso de que se requieran actualizaciones de este manual, visite reparaciones, llame al Centro de Servicio nuestro sitio Web www.innotek.net de INNOTEK autorizado para discutir el plan de reparación que mejor satisfaga sus necesidades. No devuelva este producto a su distribuidor minorista. Después de dos años de la fecha de la compra de venta al público original, sustituiremos o mejoraremos su producto en un precio fijo basado en el precio al detalle corriente. Innotek, Inc. rechaza toda responsabilidad por cualquier tipo de daños daños accidentales o consecuentes que resulten del uso del producto o que sean causados por algún defecto, fallo o problema del mismo, ya sea que el reclamo se base en la garantía, contrato, negligencia o cualquier otro motivo. ES-21 FieldPro-E Owner’s Manual
    66. NOTAS ES-22 FieldPro-E Owner’s Manual
    67. FR French INNOTEK® FieldPro™ Dispositifs d’éducation à distance Manuel de l’utilisateur FP-RANGER-E FP-SCOUT-E
    68. AVANT DE COMMENCER INNOTEK® FieldPro™ Il convient de charger les batteries de votre RANGER™ Collier de dressage émetteur et de votre collier récepteur de luxe FieldPro™ Ranger™ avant de les utiliser. Pendant Modèle FP-RANGER-E Contenu du coffret RANGER™ ce chargement (première étape du guide de démarrage rapide), veuillez lire l'intégralité du Modèle FP-SCOUT-E manuel afin de vous familiariser avec votre système en page FR-5. FieldPro Ranger. LE COFFRET RANGER™ CONTIENT: Émetteur Ranger Collier récepteur Le matériel Ranger: • Antenne • Témoin lumineux • Cordon • Attache de ceinture • Contacteurs longs • Clé pour contacteurs Système de recharge Ranger Câble en « Y » Adaptateur secteur Support de récepteur FR-2 FieldPro-E Owner’s Manual
    69. Guide de démarrage rapide RANGER™ Guide de démarrage rapide RANGER™ Première étape Chargement des batteries 1 Adaptateur secteur 3 De l’adaptateur secteur Vers le support du récepteur au câble en « Y » 2 Témoin lumineux 4 Câble en « Y » Vue arrière de l’émetteur Ranger 1. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale de 220 V. Vers 5 2. Branchez l’adaptateur secteur sur le pris câble en « Y ». e de cha 3. Branchez le câble en « Y » sur le support rgem du récepteur. ent 4. Placez le récepteur sur son support, du R comme illustré à la figure 4. Le témoin ang er lumineux du récepteur est rouge pendant le chargement et vert lorsque la batterie est complètement chargée. 5. Au niveau de l’émetteur, dégagez la protection de la prise de chargement. Branchez l’autre extrémité du câble en « Y » sur la prise de chargement de l’émetteur. Chargez l’émetteur pendant au moins 2 heures. Volet de protection de la prise de chargement Pour garantir une portée maximale, conservez son antenne à distance de tout aimant (le support de chargement contient un aimant). FR-3 FieldPro-E Owner’s Manual
    70. Guide de démarrage rapide RANGER™ Deuxième étape Guide de démarrage rapide RANGER™ Mise sous et hors tension du récepteur 3 Appuyer 1 2 1.Placez l’extrémité filetée de l’antenne 3 cm dans l’émetteur et tournez afin de la serrer à la main. 2.Maintenez le récepteur à trois centimètres de l’émetteur (sans toucher ses contacteurs pour ne pas faire échouer le test d'autodiagnostic). 3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) et maintenez-le enfoncé. Le témoin lumineux du récepteur s’allume et indique le niveau de charge de la batterie (vert, orange ou rouge). Relâchez le bouton du son (Tone). 4.Pour éteindre le récepteur, maintenez- le à 3 cm de l’émetteur, et maintenez le bouton du son (Tone) appuyé. Le récepteur émet alors une tonalité de La commande de marche / arrêt fonctionne uniquement mise hors tension, et le témoin lorsque l’émetteur et le récepteur sont proches l’un de lumineux vire au rouge, puis s’éteint. l’autre. Elle ne fonctionne pas à distance. Relâchez le bouton du son (Tone). Elle ne fonctionne que lorsque l’antenne de l’émetteur est installée. REMARQUE pour l'utilisation de deux N'allumez ou n’éteignez jamais le dispositif lorsque le colliers : placez l’émetteur sur le chien n° collier est placé sur votre chien. 2 et répétez les points deux et trois avec le deuxième collier. Troisième étape Mise en place du collier sur votre chien Serrez le collier autour du cou du chien pour obtenir un réglage correct. Il doit être au contact de la peau, tout en permettant de passer un doigt le long du cou du chien. Le réglage est important car un collier pas assez serré peut entraîner un fonctionnement irrégulier. Quatrième étape Commencement du dressage Regardez le DVD d'entraînement inclus et lisez les renseignements dans la section d'Entraînement sur la page FR-17. Votre chien s'adaptera tres vite a ce nouveau systeme de dressage. Le dressage doit etre effectue regulierement et durant plusieurs semaines. Les avantages de l'utilisation d'un tel outil de dressage valent bien le temps investi. FR-4 FieldPro-E Owner’s Manual
    71. AVANT DE COMMENCER INNOTEK® FieldPro™ Il convient de charger les batteries de votre collier SCOUT™ Collier de dressage longue portee récepteur FieldPro Scout™ afin de pouvoir utiliser ce système de dressage. Pendant ce chargement Modèle FP-SCOUT-E (première étape du guide de démarrage rapide), veuillez lire l'intégralité du manuel afin de vous Modèle FP-RANGER-E familiariser avec votre système FieldPro Scout. en page FR-2. LE COFFRET SCOUT™ CONTIENT: Émetteur Scout Collier récepteur Le matériel Scout: • Antenne • Témoin lumineux • Cordon • Attache de ceinture • Contacteurs longs • Clé pour contacteurs • 3 piles AAA Système de recharge Scout Contenu du coffret SCOUT™ Adaptateur secteur Support de récepteur FR-5 FieldPro-E Owner’s Manual
    72. Guide de démarrage rapide SCOUT™ Première étape Installation des piles de l’émetteur et recharge du récepteur 2 Témoin lumineux 3 eur ort du récept 1 Vers le supp Adaptateur secteur 1. Branchez l’adaptateur secteur Pour garantir une portée sur une prise murale de 220 V. maximale, conservez son antenne à distance de tout 2. Branchez l’adaptateur secteur aimant (le support de sur le support du récepteur. chargement contient un aimant). 3. Placez le récepteur sur son support, comme illustré à la figure 3. Le témoin lumineux du récepteur est rouge pendant le 4 chargement et vert lorsque la Guide de démarrage rapide SCOUT™ batterie est complètement chargée. 4. Installez les piles de l’émetteur : • Retirez le volet des piles à l’arrière + —+ de l’émetteur. • Insérez les trois piles alcaline AAA (dans le sens indiqué dans leur compartiment). • Remettez le volet en place. — +— • Lorsque les piles sont en place, l’émetteur Scout est en mode de conservation des piles (veille) ; il suffit d’appuyer sur un bouton Faites attention à la polarité des pour l’activer. piles lors de leur installation. FR-6 FieldPro-E Owner’s Manual
    73. Guide de démarrage rapide SCOUT™ Deuxième étape Mise sous et hors tension du récepteur 3 2 1 Appuyer 3 cm 1.Placez l’extrémité filetée de l’antenne dans l’émetteur et tournez afin de la serrer à la main. 2.Maintenez le récepteur à trois centimètres de l’émetteur (sans toucher ses contacteurs pour ne pas faire échouer le test d'autodiagnostic). 3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) et maintenez-le enfoncé. Le témoin lumineux du récepteur s’allume et indique le niveau de charge de la batterie (vert, orange ou rouge). Relâchez le bouton du son (Tone). 4.Pour éteindre le récepteur, maintenez- le à 3 cm de l’émetteur, et maintenez le La commande de marche / arrêt fonctionne uniquement bouton du son (Tone) appuyé. Le lorsque l’émetteur et le récepteur sont proches l’un de récepteur émet alors une tonalité de l’autre. Elle ne fonctionne pas à distance. mise hors tension, et le témoin Elle ne fonctionne que lorsque l’antenne de l’émetteur lumineux vire au rouge, puis s’éteint. est installée. Relâchez le bouton du son (Tone). N'allumez ou n’éteignez jamais le dispositif lorsque le collier est placé sur votre chien. REMARQUE pour l'utilisation de deux colliers : placez l’émetteur sur le chien n° 2 et répétez les points deux et trois avec le deuxième collier. Troisième étape Mise en place du collier sur votre chien Guide de démarrage rapide SCOUT™ Serrez le collier autour du cou du chien pour obtenir un réglage correct. Il doit être au contact, tout en permettant de passer un doigt le long du cou du chien. Le réglage est important car un collier pas assez serré peut entraîner un fonctionnement irrégulier. Quatrième étape Commencement du dressage Regardez le DVD d'entraînement inclus et lisez les renseignements dans la section d'Entraînement sur la page FR-17. Votre chien s'adaptera tres vite a ce nouveau systeme de dressage. Le dressage doit etre effectue regulierement et durant plusieurs semaines. Les avantages de l'utilisation d'un tel outil de dressage valent bien le temps investi. FR-7 FieldPro-E Owner’s Manual
    74. L’ÉMETTEUR Sélection du chien – (en bas au centre) – Permet d'alterner entre L’émetteur indique au récepteur du les colliers Chien 1 et Chien 2 lors du collier électronique de produire un son dressage de deux chiens. Il est possible ou une stimulation sans danger mais de se procurer un deuxième collier afin efficaces. Sa texture antiderapante de dresser deux chiens simultanément. facilite sa prise en main et permet une Autre Stimulation (Alt Stim ) utilisation confortable pour de longues – (rouge en haut à gauche) – séances de dressage ou sur le terrain. Lors de l’activation de ce bouton, le Boutons de l’émetteur symbole s’affiche. Marche-Arrêt / Son (Tone) – (en haut à Sur le Ranger : vous pouvez droite) – Lorsque ce bouton est utilisé, le programmer ce bouton en fonction d’un récepteur émet un niveau de stimulation particulier. Référez- son. vous à « Autre stimulation » en Aucune stimulation Ranger Scout page FR-11. n’est administrée. Sur le Scout : ce bouton est toujours Ce bouton permet également d’allumer réglé sur le niveau 10 pour être employé et d’éteindre le récepteur. en cas de forte distraction ou de Stimulation (rouge au centre) – Envoie situations dangereuses. un signal de stimulation au collier selon SUR LE RANGER UNIQUEMENT: l’intensité indiquée dans la fenêtre d’affichage. Ce bouton comporte C/M – (en bas à gauche) – Permet une bosse pour être facilement d’alterner la stimulation entre localisé au toucher, même avec des Continu (le récepteur transmet gants ! Reportez-vous à la rubrique « une stimulation pendant toute Réglage du niveau de stimulation » en la durée de l’activation du bouton, page FR-10. jusqu’à 10 secondes) ou Momentané (une stimulation courte par activation du Augmentation et réduction du niveau – bouton, aussi appelée stimulation brève ermet de régler l’intensité de la ou éclair). stimulation selon une plage allant de 1 Programme – (en bas à droite) – (niveau faible) à 15 (niveau élevé). Maintenez ce bouton enfoncé Exclusivité INNOTEK: il suffit d’appuyer jusqu’à l’apparition du sur le bouton de réduction ou symbole de programme au d’augmentation du niveau pendant une niveau de l’affichage, puis relâchez-le. demie seconde afin d’accéder à la Ceci permet de placer l’émetteur en fonction Rapid Ramp™ d’INNOTEK qui mode de programmation. fait défiler rapidement l'affichage des niveaux de stimulation. Dans tout le présent manuel, les éléments encadrés s'appliquent UNIQUEMENT au RANGER. FR-8 FieldPro-E Owner’s Manual
    75. Chien 1 / Chien 2 – Pour Marche-Arrêt/Son Autre Stimulation alterner entre deux colliers Stimulation Réduction du récepteurs, utilisez le bouton de Augmentation niveau du niveau sélection du chien. Le symbole affiché correspond à celui du collier actif. Continu/ Momentané Programme Référez-vous à la rubrique « Système à deux chiens » en page FR-15. Sélection du chien Son (Tone) – Ce symbole RANGER pavé numérique ci-dessus apparaît lorsque le son fait partie SCOUT pavé numérique ci-dessous du type de stimulation Marche-Arrêt /Son Autre Stimulation sélectionné. Référez-vous à la rubrique Stimulation « Programmation du type de Réduction du stimulation » en page FR-10. Augmentation niveau du niveau Prog – Ce symbole s'affiche lorsque l’émetteur est en mode de programmation. Référez-vous à la Sélection du chien rubrique « Programmation de l’émetteur » Affichage de l'émetteur en page FR-10. L’affichage reste allumé pendant 30 Indicateur de batterie – Cet minutes après l’activation d’un bouton. indicateur permet de Après 30 minutes sans aucune connaître en permanence le activation de bouton, il s’éteint et niveau de charge de la batterie. Référez- l’émetteur passe en mode de vous à la rubrique « Indicateur de la conservation des piles (veille). Il suffit batterie » en page FR-12 pour plus de d’appuyer sur n’importe quel bouton détails. pour le rallumer. Les divers symboles qui peuvent s'afficher sont expliqués ci- SUR LE RANGER UNIQUEMENT: dessous. Rétro-éclairage – L’émetteur Ranger Affichage numérique – Indique le comporte un affichage rétro-éclairé. Il niveau de stimulation choisi. Il se reste allumé pendant 5 secondes après règle au moyen des flèches vers le haut l’activation d’un bouton. et vers le bas. Reportez-vous à la Continu ou Momentané rubrique « Réglage du niveau de – Une ligne (——) indique une stimulation » en page FR-10. stimulation en mode Continu, tandis Ces chiffres permettent également qu’un point (•) indique le mode d’afficher les codes d’identification des Momentané. Référez-vous à la rubrique chiens 1 et 2. Un petit 1 à gauche « C/M » en page FR-8. indique les codes 150 à 199. Un petit 2 à gauche indique les codes de 200 à 250. FR-9 FieldPro-E Owner’s Manual
    76. Programmation de l’émetteur du réglage souhaité. Lors de l’activation Appuyez sur le bouton Prog du bouton Stimulation, le récepteur jusqu’à l’apparition du administrera une stimulation en fonction symbole correspondant, puis de ce réglage. relâchez-le. Ceci permet de placer SUR LE RANGER UNIQUEMENT: l’émetteur en mode de programmation. Programmation du type de Après avoir sélectionné tous les stimulation (option de son) paramètres programmables souhaités, Sur les émetteurs Ranger, il est possible appuyez à nouveau sur ce bouton et d’administrer une stimulation avec ou relâchez-le pour enregistrer les réglages sans son. Le paramètre par défaut de et quitter le mode de programmation. l’émetteur est Stimulation sans son. Mise sous tension de l'émetteur Procédez comme indiqué ci-dessous Pour mettre l’émetteur sous tension, pour sélectionner l’option avec son. appuyez sur n’importe quel bouton. Ceci permet d'activer l'affichage. 1.Choisissez le chien voulu au moyen du bouton de sélection Réinitialisation de tous les réglages du chien. programmables 2.Appuyez de façon continue Appuyez simultanément sur les boutons sur le bouton Prog jusqu’à l’apparition du symbole de haut et bas de niveau de stimulation programmation au niveau de pour rétablir tous les paramètres par l’affichage. Relâchez ce bouton. défaut des réglages programmables. 3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) et relâchez-le. Si vous continuez d’appuyer sur ce bouton, l'affichage défile Réglages par défaut de l’émetteur pour proposer les options suivantes : Type de stimulation chiens 1 et 2 : • Stim sans son (pas de symbole de son) stimulation uniquement (continue) • Stim avec son (symbole de son permanent) • Double récompense (expliqué à la page Niveau de stimulation principal chiens 1 suivante ; symbole de son clignotant) et 2 : 5 Lorsque l’émetteur est sur Stimulation sans son, il n’affiche que le niveau de Autre niveau de stimulation chiens 1 et 2 stimulation. Lorsqu’il se trouve sur : 10 Stimulation avec son, il affiche le Vous pouvez programmer les options ci- niveau de stimulation et un symbole de son permanent. Lorsqu'il est dessus sur votre émetteur, à l’exception sur Double récompense, il affiche un de l’autre niveau de stimulation sur le symbole de son clignotant. Scout. 4. Appuyez sur le bouton Prog et Réglage du niveau de stimulation relâchez-le pour enregistrer le réglage et quitter la programmation. Procédez comme indiqué ici pour Pour toute information complémentaire modifier le niveau de stimulation associé au sujet de l’utilisation du son, référez- au bouton Stimulation. vous à la rubrique « Option de son de Appuyez sur le bouton haut ou bas de dressage » en page FR-16. niveau de stimulation jusqu’à l’affichage FR-10 FieldPro-E Owner’s Manual
    77. Double récompense Autre stimulation Double récompense fait référence à une Certains dresseurs préfèrent l’accès stimulation suivie d’un délai d’une demie direct à une forte stimulation dans des seconde puis d’un son de récompense cas où le chien pourrait ne pas répondre d’une demie seconde à des niveaux plus bas, comme dans un environnement avec beaucoup de Émetteur Ranger: distractions. Votre émetteur comporte un bouton d'autre stimulation préréglée Suivez les instructions de la rubrique « Programmation du type de rouge qui peut administrer une stimulation » de la colonne précédente stimulation différente (supérieure). Les afin de régler votre émetteur Ranger boutons d’autre stimulation du Ranger et pour la double récompense. du Scout sont réglés en usine sur le niveau 10. Émetteur Scout: SUR LE RANGER UNIQUEMENT: 1. Choisissez le chien voulu au moyen du bouton de Il est uniquement possible de sélection du chien. programmer un autre niveau de 2. Appuyez simultanément sur la flèche stimulation pour ce bouton sur les vers le haut et sur le bouton de son émetteurs Ranger. (Tone) jusqu’à l’apparition du symbole de programmation au Programmation du bouton d’autre niveau de l’affichage. stimulation Procédez comme indiqué ci-dessous 3. Appuyez sur le bouton de son pour modifier le niveau de stimulation du (Tone) pour alterner entre Stimulation sans son et Double récompense. bouton d’autre stimulation du Ranger. (L’affichage du symbole de son 1. Appuyez de façon continue sur le clignotant indique la Double bouton Prog jusqu’à l’apparition du récompense, tandis que symbole correspondant au niveau l’absence de symbole de son de l’affichage. indique Stimulation sans son.) L’activation répétée du bouton de 2. Appuyez sur le bouton d’autre son (Tone) permet d’alterner entre stimulation. ces deux options. 3. Appuyez sur le bouton haut ou bas 4. Appuyez sur la flèche vers le bas de niveau de stimulation jusqu’à pour enregistrer le réglage et quitter l’affichage du réglage souhaité. la programmation. 4. Une fois terminé, appuyez sur le bouton Prog et relâchez-le. FR-11 FieldPro-E Owner’s Manual
    78. Indicateur de batterie SUR LE RANGER UNIQUEMENT: La batterie est aux deux tiers de sa pleine Fixation à la ceinture de l’émetteur capacité. Ranger L’émetteur est pleinement opérationnel. 1. Appuyez sur dispositif de retenue de La batterie est au tiers de sa capacité. la fixation à la ceinture. L’émetteur est toujours pleinement opérationnel. 2. Faites glisser la fixation à la ceinture sur le tenon à l’arrière du Ranger. La batterie est au sixième de sa capacité. L’émetteur fera fonctionner le récepteur 3. Relâchez le dispositif de retenue et mais sa batterie doit être rechargée ou la fixation à la ceinture restera en remplacée dès que possible. place à l’arrière de l’émetteur. Ce La batterie est presque déchargée. dernier pourra pivoter. L’émetteur est incapable de faire fonctionner le récepteur. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fixation à la ceinture, vous pouvez utiliser Lorsque le symbole de batterie faible un tournevis cruciforme afin de retirer le s’affiche (1/6 de la capacité), vous devez recharger l’émetteur Ranger dès que tenon à l’arrière de l’émetteur. possible ou remplacer les piles du Scout. Lorsque seul le profil de la batterie apparaît, celle-ci est incapable de permettre des transmissions à Appuyez ici destination du récepteur. L’émetteur doit être rechargé (ou les piles du Scout changées) afin de rétablir le fonctionnement. Précautions liées à la batterie Ne rechargez pas la batterie toutes les nuits. Pour optimiser sa durée de vie, utiliser l'émetteur jusqu'à l'apparition du fermeture de clip de ceinture symbole de batterie faible (1/6 de la capacité) et utilisez le collier récepteur jusqu’à ce que son voyant rouge clignote. • Ne démontez pas les batteries. • Ne mettez pas les batteries en court- Vue arrière de l’émetteur Ranger circuit. • Ne les exposez pas à de fortes températures : 60 °C/140 °F • Ne jetez pas les batteries au feu. • Gardez-les hors de portée des enfants. Les piles et batteries doivent être correctement recyclées ou mises au rebut. Elles ne doivent JAMAIS être jetées avec les ordures ménagères. FR-12 FieldPro-E Owner’s Manual
    79. Fonctionnement par temps froid SUR LE RANGER UNIQUEMENT: Réglage du code d'identification Par temps froid (-12 °C/10 °F ou moins), sélectionnable par l'utilisateur (code l’affichage à cristaux liquides de votre ID) émetteur peut être sombre ou lent. Attendez qu’il soit clair avant de Les codes ID représentent un « canal » sélectionner toute fonction de dressage. sur lequel l’émetteur communique avec le collier récepteur. Le système de Les basses températures peuvent entraîner l’apparition précoce d’un signal dressage télécommandé FieldPro utilise de batterie faible ; il convient donc de 250 codes ID différents, dont l’un est conserver l’émetteur près du corps par sélectionné de façon aléatoire lors de la temps froid. Vous pouvez à cette fin mise sous tension du système (ou du utiliser son cordon. changement des piles sur le système Scout). Il se peut que vous souhaitiez disposer de plus d’un émetteur pour communiquer avec un collier donné. Il convient alors de régler chaque émetteur sur le même code ID (par collier en présence de deux chiens). Les codes ID 150 à 250 peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. 1.Appuyez sur le bouton de sélection du chien pour choisir le collier récepteur souhaité. 2.Appuyez sur le bouton PROG de Utilisation du cordon: Fixez le cordon l’émetteur jusqu’à l’affichage du symbole PROG. inclus à l’émetteur. Passez le cordon 3.Appuyez sur la flèche vers le bas. par-dessus votre tête et votre épaule (ci- L’affichage indique un petit « 1 » et 50. dessus à gauche) ou devant vous (ci- 4.Utilisez les flèches vers le haut et vers dessus à droite) afin de conserver votre le bas pour modifier le code ID (entre émetteur près de vous. La chaleur du 150 et 250) Nous recommandons que les codes de carte d'identité diffèrent corps améliorera le fonctionnement par par 10 ou plus (pas être des nombres temps froid. consécutifs) pour deux systèmes de chien. Plage de fonctionnement 5.Enregistrez le nouveau code ID en Votre émetteur communique avec le appuyant sur le bouton PROG. collier par le biais d’un signal radio. La L'émetteur quitte alors le mode de programmation. plage de fonctionnement du système indiquée sur l’emballage est basée sur la ligne droite sans obstruction. Pour garantir une plage maximale, dégagez vos doigts de l’antenne pendant l’utilisation et conservez toujours celle-ci loin de tout aimant. Comme indiqué à droite, maintenez l’émetteur droit, au niveau des épaules ou plus, et dirigé à l'opposé de votre corps. FR-13 FieldPro-E Owner’s Manual
    80. LE RÉCEPTEUR Témoins d’état du récepteur Témoin Ce dispositif électronique léger et Alarmes État lumineux confortable est intégré à un collier Durée de Ton uniquement – Aucune attrayant et très confortable pour votre Vert pulsé l’activation du stimulation bouton de son chien. Il produit une stimulation sans danger mais efficace et peut émettre Durée de l’activation du une tonalité de dressage. Il est étanche Rouge pulsé Stimulation administrée bouton de et peut être porté par votre chien même stimulation en nageant. Avertissement de stimulation excessive : le MISE EN GARDE: Votre émetteur Vert continu Aucun son récepteur est verrouillé et votre collier récepteur FieldPro pendant dix secondes. sont étanchéifiés en usine. Si vous La charge de la batterie démontez le boîtier pour une raison du récepteur est Vert clignotant Aucun son supérieure ou égale quelconque, INNOTEK ne sera plus en à 60 % mesure d’assurer l’étanchéité du La charge de la batterie Orange dispositif. Aucun son du récepteur est entre 60 clignotant et 20 % Témoin lumineux du La charge de la batterie récepteur (dans le boîtier) du récepteur est inférieure Rouge clignotant Aucun son à 20 %. Elle doit être rechargée immédiatement Après avoir retiré le récepteur de son support de chargement... Témoin de la batterie Vert, orange ou Aucun son rouge continus (voir ci-dessus) Échec du test Son de vingt d’autodiagnostic, le Le récepteur est rechargeable ; son Rouge continu secondes récepteur n'est pas témoin lumineux est rouge pendant le opérationnel Lorsque le récepteur est sur son support de chargement... chargement et vert une fois le Batterie en cours de chargement terminé. Rouge continu Aucun son chargement Ce témoin lumineux permet de connaître Chargement de la batterie l’état. Référez-vous au tableau Témoins Vert continu Aucun son terminé d’état du récepteur dans la colonne Pas de voyant Échec du chargement de suivante. Aucun son allumé la batterie Mise sous tension Appuyez sur le bouton de marche-arrêt Pour allumer ou éteindre le récepteur, et du son (Tone). Le témoin lumineux du vous devez le maintenir à 3 cm au récepteur s’allume et indique maximum de l’antenne de l’émetteur, le niveau de charge de la comme indiqué dans le guide de batterie (vert, orange ou rouge). démarrage rapide. Veillez à ne pas toucher les contacteurs métalliques qui La commande de marche / arrêt vont contre la peau de votre chien. fonctionne uniquement lorsque FR-14 FieldPro-E Owner’s Manual
    81. l’émetteur et le récepteur sont proches support de chargement pendant cinq secondes, puis retirez-le. Ne touchez pas l’un de l’autre. Elle ne fonctionne pas à les contacteurs métalliques. Si le problème distance. N'allumez ou n’éteignez jamais le système lorsque le collier est placé persiste, appelez votre centre de service sur votre chien. après-vente agréé INNOTEK. Réglage du collier et du récepteur Arrêt automatique Le collier doit être au contact de la peau Lorsque le récepteur est allumé et ne sur le haut du cou de votre chien avec reçoit pas de signal de l’émetteur le récepteur placé en bas. pendant six heures, il s’éteint Vérifiez si le logo automatiquement. Cette fonction INNOTEK est dirigé INNOTEK permet d’économiser la vers le haut. Vous batterie plutôt que de la laisser se devez pouvoir passer décharger inutilement. Suivez les un doigt entre le instructions de mise sous tension (bas collier et le cou de de la colonne précédente) pour rallumer votre chien. Les votre récepteur. contacts doivent Test d’autodiagnostic ReadyTest™ toucher la peau du Lorsque vous retirez le récepteur du chien pour fonctionner correctement. Il support de chargement, il passe peut s’avérer nécessaire de désépaissir automatiquement en mode ReadyTest™ les poils. Ne rasez pas le cou du chien. (test d’autodiagnostic) pendant cinq Vérifiez de temps en temps si les secondes. Ces tests internes vérifient le contacteurs sont serrés afin de vous niveau de charge de la batterie (le témoin assurer de ne pas les perdre. Les lumineux du récepteur indique ce niveau de composants perdus ne sont pas charge) et s'assurent que tous les circuits couverts par la garantie. fonctionnent. Ne touchez pas les contacteurs métalliques pendant ce test. Coupez l’excédent de sangle. Vous Tout contact avec ces derniers après le devez laisser un dépassement d’environ retrait du récepteur de son support pourrait 6 cm. Remarque : si votre chien est entraîner un échec du ReadyTest. Cet jeune et doit encore grandir, prévoyez autodiagnostic vous assure que le une longueur excédentaire pour les récepteur fonctionne correctement et qu’il futurs réglages. Des colliers de rechange est prêt à l'emploi. Après avoir réussi le sont disponibles. Appelez un centre de ReadyTest, l’émetteur s'éteint. S’il échoue à service après-vente agréé INNOTEK. ce test, un son de 20 secondes est émis, Remarque : deux chiens n'ont jamais le le témoin lumineux s’allume en continu même poil. Il se peut que vous ayez pendant 20 secondes, puis le système besoin de contacteurs plus longs si celui s'éteint. Un récepteur qui échoue au de votre chien est très épais. Assurez- ReadyTest ne répondra pas aux vous que votre chien peut sentir la commandes de l’émetteur. Pour tester à stimulation avant le début du dressage. nouveau le récepteur, replacez-le sur son FR-15 FieldPro-E Owner’s Manual
    82. Systèmes à deux chiens Test de l’émetteur Si vous souhaitez ajouter un autre collier Afin de vous assurer que le récepteur récepteur au système de dressage, des reçoit les signaux de l’émetteur, il peut colliers supplémentaires sont disponibles s'avérer nécessaire de le retester là où vous avez acheté votre premier occasionnellement. collier. Vous pouvez sinon contacter un Test: centre de service après-vente agréé 1. Maintenez la lampe de test incluse INNOTEK. en travers des contacteurs du Prenez le premier collier, réglez récepteur. (Référez-vous à l’émetteur sur Chien 1 et allumez-le avec l’illustration en bas de cette colonne. le bouton de son (Tone). Reposez le Les trous de la lampe de test se premier collier. Prenez le deuxième placent sur les embouts de contact. collier, placez l’émetteur sur Chien 2 et Assurez-vous que le fil à l’intérieur allumez ce deuxième collier. L’émetteur des trous touche l’embout.) enverra un signal au symbole du chien affiché. Pour alterner entre les colliers, appuyez sur le bouton de sélection du chien jusqu’à l’affichage du symbole correspondant au chien souhaité. 2. Appuyez sur le bouton de stimulation au niveau de la télécommande. SYMBOLE CHIEN 1 SYMBOLE CHIEN 2 3. Le témoin lumineux s’allume. L’intensité de la lumière dépend du niveau de stimulation. La luminosité est faible pour les niveaux bas et plus forte pour les niveaux élevés. Lumière Les contacts du récepteur touchent les fils à l'intérieur des trous. FR-16 FieldPro-E Owner’s Manual
    83. DRESSAGE Option de son de dressage Le bouton de son (Tone) permet Commencez toujours par le niveau de d'obtenir l'émission d'un son au niveau stimulation le plus faible, puis augmentez du collier. Il n'administre aucune si cela s’avère nécessaire. Vous aurez stimulation. Le son retentit tant que vous atteint le niveau correct lorsque votre maintenez le bouton enfoncé, pendant chien répondra en secouant la tête, le un maximum de dix secondes. Les sons cou ou les épaules, ou en dressant les peuvent permettre de renforcer la oreilles. Si le chien gémit, vous devez réponse d’un chien au dressage. Ils repasser à un niveau plus faible. peuvent servir d’avertissement avant une stimulation, ou bien sinon de Lorsque le Ranger est en mode Continu, récompense s’ils sont associés à des la durée de la stimulation correspond à félicitations, à du jeu ou à des friandises la durée de l’activation du bouton de pour l’obtention d’un comportement stimulation. Pour une stimulation courte, souhaité. appuyez sur le bouton et relâchez-le. Pour une longue stimulation, maintenez L’utilisation du son est facultative. Elle le bouton appuyé. La stimulation varie selon les méthodes de dressage maximale dure dix secondes avant le les plus employées. Certains dresseurs déclenchement de la fonction de choisissent d’utiliser l’option de son blocage de sécurité (cf. ci-dessous, comme avertissement avant une Protection contre les stimulations stimulation, d’autres préfèrent l’employer excessives). comme récompense et d’autres encore ne l’utilisent pas du tout. Il est cependant Lorsque le Ranger est en mode impératif pour un dressage réussi Momentané, chaque activation de d’employer l’option de son de manière bouton de stimulation (stimulation ou régulière. Libre à vous de choisir.une autre stimulation) produit une stimulation méthode l’associant à une récompense au niveau du collier récepteur. Pour ou à un avertissement pour votre chien. pouvoir administrer une autre stimulation momentanée (brève ou éclair), relâchez- Mais n’oubliez pas, ce son ne le bouton. peut PAS être les deux à la fois. Protection contre les stimulations Pour en savoir plus sur le dressage au excessives son, consultez un dresseur canin L’émetteur peut transmettre en continu qualifié. (son ou stimulation) pendant un Pour programmer l’émetteur du Ranger maximum de 10 secondes. Si vous afin d’utiliser le son, reportez-vous à la essayez de poursuivre la transmission rubrique « Programmation du type de au-delà de ces dix secondes, l'appareil stimulation (option de son) » de la page passe en mode de blocage pendant FR-10. une période de dix secondes lors de laquelle aucune transmission n’est autorisée. FR-17 FieldPro-E Owner’s Manual
    84. Conseils de dressage si vous êtes tous les deux détendus. • Regardez le DVD inclus pour • L’objectif du dressage est de apprendre les bases correctes de conditionner votre chien à répondre à dressage de votre chien avec ce vos ordres verbaux dans toutes les système. situations. Vous devez prévoir d’utiliser • Nous vous conseillons d’attendre que le collier pendant au moins quatre votre chien soit âgé d’au moins six mois. Lorsque vous commencez à mois avant de commencer ce utiliser un tel système, il convient de programme de dressage. toujours utiliser le collier lorsque vous • Félicitez toujours votre chien lorsqu'il sortez avec votre chien. Ceci assure affiche le comportement recherché. une réponse toujours correcte à vos • Apprenez-lui le sens de chaque ordre ordres et vous permet de toujours avant d'utiliser le collier comme contrôler la situation. renforcement. • Les séances de dressage doivent être Entretien des composants courtes, d’environ dix minutes, et 1. Utilisez un chiffon doux humide pour suivie d’une période de repos ou de nettoyer l’émetteur et le récepteur. jeu d'une durée au moins égale. 2. N’utilisez pas d’alcool ni de solutions • Les chiens apprennent grâce aux de nettoyage pour nettoyer répétitions. Vous pouvez obtenir de l'émetteur et le récepteur. bien meilleurs résultats si vous 3. Essuyez l’émetteur et le récepteur provoquez un comportement non avec un chiffon sec non pelucheux souhaité lorsque vous pouvez s’ils se mouillent. l’anticiper. Si le chien se tient mal et saute par exemple en présence de 4. Sur le Scout, retirez les piles en cas visiteurs, demandez à quelqu’un de de longue période de stockage. rentrer et de sortir plusieurs fois en l’espace d’une demi-heure. Vous vous Indications y attendrez et serez en mesure Cet INNOTEK® l'entraîneur lointain d’indiquer à votre chien le l'émetteur radio de télécommande de comportement souhaité. 27.145 MHz à court terme est conçu à • Terminez toujours une séance de l'utilisation dans les pays suivants : AT, dressage sur une note positive. BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, Laissez le chien gagner. Il attendra HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, ainsi avec impatience la séance SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO. suivante. Veuillez noter que l’utilisation peut être • Le dressage doit être un moment de limitée dans certains pays en raison des plaisir pour vous et votre chien. Ne normes nationales d’organisation des travaillez jamais si vous êtes en colère. fréquences. Il incombe à l’utilisateur de Si vous vous sentez à bout pendant respecter ces règles. une séance, arrêtez et reprenez-la plus tard. Votre chien apprendra mieux FR-18 FieldPro-E Owner’s Manual
    85. CONSEILS IMPORTANTS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si l'émetteur et le récepteur ne semblent 1. Lisez le manuel de l’opérateur dans pas fonctionner, essayez les solutions son intégralité et suivez toutes les ci-dessous: instructions. Pour toute question, veuillez contacter un centre de • Réglez le collier pour qu’il soit bien service après-vente agréé INNOTEK. ajusté. 2. Ce système est conçu pour être • Testez le récepteur au moyen du employé uniquement sur des témoin lumineux (cf. instructions de la chiens. N’essayez jamais de l’utiliser page FR-16). En l’absence de témoin dans des cas non indiqués dans ce lumineux, remplacez la pile ou la manuel. batterie. 3. Gardez ce système hors de portée • Si l’affichage de l’émetteur est éteint, des enfants. essayez tout d’abord d’appuyer sur un 4. N'effectuez jamais les procédures bouton. S'il ne s’allume pas, rechargez de réglage lorsque le collier l’émetteur du Ranger ou remplacez les récepteur est sur votre chien. piles du Scout. 5. Tout collier porté trop • Allumez avec précaution les longtemps peut provoquer composants comme indiqué dans le des lésions semblables à des guide de démarrage rapide (au début escarres, c’est-à-dire des nécroses de ce manuel). cutanées dues à la pression. Pour • Vérifiez si les contacteurs du récepteur réduire ces risques, il convient de sont serrés. procéder comme indiqué ci- • Vérifiez si les contacteurs du récepteur dessous. touchent la peau du chien. • Le cas échéant, désépaississez les • Ne laissez jamais le collier sur votre poils du chien ou utilisez des chien pendant plus de douze heures contacteurs plus longs pour assurer par jour. un positionnement correct. Ne rasez • Examinez tous les jours le cou de jamais le cou du chien. votre chien afin de vérifier l’absence • Essayez un niveau de stimulation plus de croûtes ou d'irritations. élevé. • Surveillez votre chien pendant les deux Si un problème qui relèverait du service premiers jours d’utilisation. après-vente persiste, veuillez contacter • Vérifiez si le collier n’est pas trop serré un centre de service après-vente ; vous devez pouvoir passer un doigt INNOTEK agréé. De nombreux entre le collier et le cou de votre chien. problèmes peuvent être résolus au • Une fois par semaine, lavez le cou de téléphone sans avoir à renvoyer le votre chien et les contacts du collier système en réparation. avec un linge imbibé d’eau savonneuse ; rincez abondamment. • Si le problème persiste plus de 24 heures, consultez votre vétérinaire. FR-19 FieldPro-E Owner’s Manual
    86. 6. Il convient de retirer tout collier et distributeurs et ses revendeurs ne toute plaque métalliques lorsque peuvent garantir que ce système vous utilisez ce collier de dressage empêchera à coup sûr le chien du pour ne pas risquer d’affecter son client de désobéir à ses ordres. fonctionnement. 11. Pour garantir une plage de 7. N’essayez pas de démonter ni de fonctionnement maximale, réparer un composant quelconque conservez l'antenne de l'émetteur à de ce système, sans quoi la garantie l'écart de tous les aimants, et surtout serait nulle et non avenue du gros aimant situé dans le support de chargement du récepteur. 8. Comme chaque chien a un caractère différent, il est impossible CONFORMITÉ AUX de prévoir comment chacun RÉGLEMENTATIONS EUROPÉENNES répondra à la première utilisation de ET AMÉRICAINES (FCC) EN ce collier de dressage MATIÈRE DE télécommandé. Pour la sécurité de TÉLÉCOMMUNICATIONS votre chien, il convient d’utiliser une Ce système de dressage télécommandé INNOTEK® est conçu pour répondre aux longue laisse au début afin de ne exigences internationales de conformité pas risquer de perdre le contrôle de en matière de télécommunications. Il la situation. contient un récepteur et un émetteur. Cet 9. Si vous avez des raisons de croire appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES- que votre chien pourrait représenter 003, chaque émetteur est conforme aux un danger pour autrui, se blesser ou réglementations RSS-210 et chaque mal réagir au collier, ne comptez pas récepteur aux RSS-310. Le terme « IC » uniquement sur ce système pour qui précède le numéro de certification radio signifie uniquement que le dispositif l’éduquer. Si votre chien grogne, est conforme aux spécifications commence à montrer les dents ou techniques d’Industry Canada. Aux tente de mordre lorsque vous utilisez États-Unis, chaque émetteur doit être le collier, arrêtez immédiatement. conforme aux sections Part 95 et / ou Part 15 des règlementations de la FCC ; L’agressivité peut provenir d'origines chaque récepteur doit être conforme à la diverses. Si votre chien affiche ce même section Part 15. type de comportement, nous vous Ce dispositif est conforme à la section conseillons vivement de consulter un Part 15 des réglementations de la FCC. dresseur canin ou un Son fonctionnement est soumis aux comportementaliste qualifiés et deux conditions suivantes : (1) il ne doit expérimentés en problèmes pas causer d’interférences nuisibles, et d’agressivité. (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles susceptibles de 10. Certains chiens ne peuvent être provoquer un fonctionnement non dressés avec de tels colliers. Même souhaité. Les changements et des chiens bien dressés peuvent modifications non approuvés expressément par Innotek, Inc. peuvent désobéir à un ordre. Par annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser conséquent, Innotek, Inc., ses FR-20 FieldPro-E Owner’s Manual
    87. cet équipement. Chaque dispositif doit retourner ce produit à votre revendeur. fournir des indications sur les endroits où Une fois la période de deux ans après la ce système est conforme dans le monde. Notez que dans certains pays, date d'achat initial écoulée, nous l’utilisation de ce système de dressage remplacerons ou mettrons à niveau votre télécommandé INNOTEK peut être produit à un taux fixé basé sur le prix de limitée en raison des exigences relatives détail actuel. aux fréquences nationales ; il incombe toujours à l’acquéreur de respecter les Innotek, Inc. décline toute responsabilité lois locales et nationales dans le cadre en cas de dommages indirects ou de l’utilisation. accessoires provenant de l'utilisation du Innotek, Inc déclare que cet émetteur produit ou causés par tout défaut, toute radio de télécommande de 27.145 MHz défaillance ou tout dysfonctionnement du est dans l'acquiescement avec les produit, que la réclamation soit basée sur exigences essentielles et d'autres la garantie, un contrat, une négligence provisions pertinentes de la Directive 1999/05/CEE. La déclaration de ou autre. conformité peut être consultée à l’adresse suivante: http://www.innotek.net/world.shtml BREVETS Ce produit peut faire l’objet d’un ou de plusieurs des brevets suivants. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Innotek, Inc. garantit à l’acheteur d’origine Numéros de brevets américains : 6 184 les produits de la marque INNOTEK® 790, 6 327 999, 6 459 378, 6 807 720 contre les défauts de matériaux et les et D417 835. Autres brevets en vices de fabrication, dans le cadre d’une instance. utilisation normale, pendant une période ENREGISTREMENT DU PRODUIT de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée exclut Vous pouvez enregistrer votre produit sur les dommages accidentels provenant de notre site Web www.innotek.net. mâchonnement ; les dommages causés par la foudre lorsqu'un composant Remarque : les fonctions et INNOTEK contre la foudre n’est pas spécifications peuvent être modifiées utilisé (pour les systèmes de délimitation sans préavis. enterrés) ; la négligence, l’altération et les INNOTEK décline toute responsabilité en utilisations abusives. cas d’erreurs ou d’omissions non INNOTEK offre plusieurs options intentionnelles dans ce manuel ou sur d’échange de produits pendant la son emballage. Pour vérifier si des mises période de garantie. Si des réparations à jour de ce manuel sont disponibles, s’avèrent nécessaires, appelez votre consultez notre site Web à l’adresse centre de service après-vente agréé suivante : www.innotek.net INNOTEK pour discuter de la modalité de service après-vente qui correspond le mieux à vos besoins. Veuillez ne pas FR-21 FieldPro-E Owner’s Manual
    88. REMARQUES FR-22 FieldPro-E Owner’s Manual
    89. IT Italian FieldPro™ INNOTEK® Addestratori a distanza Manuale d’uso FP-RANGER -E FP-SCOUT-E
    90. PER INIZIARE FieldPro™ INNOTEK® Prima di poter usare il trasmettitore e il RANGER™ Addestratori a distanza ricevitore Ranger™ FieldPro™ deluxe, è Modello FP-RANGER-E necessario caricare le batterie. Mentre il trasmettitore e il ricevitore Ranger si Il Kit RANGER™ Contiene stanno caricando (Guida rapida, Fase 1), Il modello FP-SCOUT-E è a pagina IT-5. leggere l’intero manuale per prendere conoscenza del sistema Ranger FieldPro. IL KIT RANGER™ COMPRENDE: Trasmettitore Ranger Collare Ricevitore Il materiale del Ranger comprende: • Antenna • Spia test • Cordoncino • Fermaglio per cintura • Contatti lunghi • Chiave contatti Dispositivo di carica del modello Ranger Cavo a “Y” Adattatore a c.a. Base ricevitore IT-2 FieldPro-E Owner’s Manual
    91. Guida rapida RANGER™ Fase 1 Caricamento delle batterie Guida rapida RANGER™ 1 Adattatore a c.a. 3 Dall’adattatore a c.a. al cavo ad “Y” Alla base del ricevitore 2 Spia LED 4 Cavo a “Y” Vista posteriore del trasmettitore Ranger 1. Collegare l’adattatore a c.a. ad una presa a 220 V c.a. 5 2. Collegarlo al cavo ad “Y”. Alla port 3. Collegare il cavo ad “Y” alla base del a de ricevitore. l ca rica 4. Collocare il ricevitore sulla relativa base, del come illustrato alla Figura 4. Mentre è Ran sotto carica, la spia sul ricevitore è ger rossa e diventa verde quando è completamente carico. 5. Sul trasmettitore, spostare il coperchio dalla relativa porta di carica. Collegare l’altro capo del cavo ad “Y” alla porta di carica del trasmettitore. Caricare il trasmettitore per almeno due ore. Coperchio della porta di carica Per mantenere il massimo del raggio di portata, tenere l’antenna del trasmettitore lontano da tutti i magneti (ne è presente uno nella base di caricamento). IT-3 FieldPro-E Owner’s Manual
    92. Guida rapida RANGER™ Fase 2 Accensione/spegnimento del ricevitore 3 Guida rapida RANGER™ Premere 1 2 1. Inserire la parte filettata dell’antenna 3 cm nel trasmettitore e avvitare stringendo a mano. 2. Tenere il ricevitore a distanza di 3 cm dal trasmettitore, senza toccare i contatti del ricevitore, per non causare il fallimento del test autodiagnostico. 3. Tenere premuto il pulsante della Tonalità (Tone). La spia del ricevitore si accende e mostra il livello di carica della batteria (verde, giallo o rosso fissi). Lasciare il pulsante Tonalità (Tone). 4. Per spegnere il ricevitore, tenere ricevitore e trasmettitore a distanza di Il comando ON/OFF funziona solo quando 3 cm l’uno dall’altro e tenere premuto trasmettitore e ricevitore sono molto vicini, non in il pulsante Tonalità (Tone). Il ricevitore lontananza. Il comando ON/OFF funziona solo ad emette una sequenza di tonalità di antenna del trasmettitore installata. Non chiusura e la spia diventa rosso fisso accendere né spegnere mai l’unità mentre il cane e poi si spegne. Lasciare il pulsante indossa il collare del ricevitore. Tonalità (Tone). NOTA per l’uso di due collari: impostare il Trasmettitore su Cane 2 e ripetere le Fasi 2 e 3, utilizzando il secondo collare. Fase 3 Mettere il collare al cane Sistemare il collare intorno al collo del cane in modo che sia indossato correttamente. Perché sia ben sistemato deve essere aderente, ma abbastanza largo da lasciar passare un dito tra cinghia e collo. Questo passo e’ importante perché un collare allentato può influire sulla resa del dispositivo. Fase 4 Iniziare l’addestramento Visionare l'addestramento nel DVD incluso e leggere le informazioni nella sezione di addestramento alla pagina IT-17. Il vostro cane può mostrare la buona risposta iniziale all'addestramento; seguite la procedura di addestramento per parecchie settimane. La convenienza che il vostro nuovo sistema a distanza di addestramento offre è la ricompensa del tempo investito. IT-4 FieldPro-E Owner’s Manual
    93. PER INIZIARE FieldPro™ INNOTEK® Prima di poter utilizzare il sistema di SCOUT™ Addestratori a distanza addestramento è necessario caricare la Modello FP-SCOUT-E batteria del collare del ricevitore FieldPro Scout™. Mentre il collare del ricevitore Modello FP-RANGER-E Scout si sta caricando (Guida rapida, è a pagina IT-2. Fase 1), leggere l’intero manuale per prendere conoscenza del sistema FieldPro Scout. IL KIT SCOUT™ COMPRENDE: Trasmettitore Scout Collare Ricevitore Il materiale del Scout comprende: • Antenna • Spia test • Cordoncino • Contatti lunghi • Chiave contatti • 3 batterie AAA Il Kit SCOUT™ Contiene Dispositivo di carica del modello Scout Adattatore a c.a. Base ricevitore IT-5 FieldPro-E Owner’s Manual
    94. Guida rapida SCOUT™ Fase 1 Installare le batterie del trasmettitore e caricare il ricevitore 2 Spia LED 3 ricevitore Alla base de 1 Per mantenere il massimo del raggio di portata, tenere l’antenna del trasmettitore lontano da tutti i 1. Collegare l’adattatore a c.a. ad magneti (ne è presente uno nella una presa a 220 V c.a. base di caricamento). 2. Collegare l’adattatore a c.a. alla base del ricevitore. 3. Collocare il ricevitore sulla relativa base, come illustrato alla Figura 4 3. Mentre è sotto carica, la spia sul ricevitore è rossa e diventa verde quando è completamente carico. 4. Installare le batterie del + —+ trasmettitore: Guida rapida SCOUT™ • Rimuovere il coperchio del vano batterie dalla parte posteriore del trasmettitore. — +— • Inserire 3 batterie alcaline (orientare nel senso illustrato nel vano batterie). Installando le batterie fare attenzione a rispettare la polarità. • Ricollocare il coperchio del vano batterie. • Quando le batterie sono sistemate, il trasmettitore Scout è nella modalità di risparmio delle batterie; per attivarlo, premere un qualsiasi pulsante. IT-6 FieldPro-E Owner’s Manual
    95. Guida rapida SCOUT™ Fase 2 Accensione/spegnimento del ricevitore 3 Premere 2 1 1. Inserire la parte filettata dell’antenna 3 cm nel trasmettitore e avvitare stringendo a mano. 2. Tenere il ricevitore a distanza di 3 cm dal trasmettitore, senza toccare i contatti del ricevitore, per non causare il fallimento del test autodiagnostico. 3. Tenere premuto il pulsante della Tonalità (Tone). La spia del ricevitore si accende e mostra il livello di carica della batteria (verde, giallo o rosso fissi). Lasciare il pulsante Tonalità (Tone). 4. Per spegnere il ricevitore, tenere Il comando ON/OFF funziona solo quando ricevitore e trasmettitore a distanza di trasmettitore e ricevitore sono molto vicini, non in 3 cm l’uno dall’altro e tenere premuto lontananza. Il comando ON/OFF funziona solo ad il pulsante Tonalità (Tone). Il ricevitore antenna del trasmettitore installata. Non emette una sequenza di tonalità di accendere né spegnere mai l’unità mentre il cane chiusura e la spia diventa rosso fisso indossa il collare del ricevitore. e poi si spegne. Lasciare il pulsante Tonalità (Tone). NOTA per l’uso di due collari: impostare il Trasmettitore su Cane 2 e ripetere le Fasi 2 e 3, utilizzando il secondo collare. Fase 3 Mettere il collare al cane Sistemare il collare intorno al collo del cane in modo che sia indossato correttamente. Perché sia ben sistemato deve essere aderente, ma abbastanza largo da lasciar passare un Guida rapida SCOUT™ dito tra cinghia e collo. Questo passo e’ importante perché un collare allentato può influire sulla resa del dispositivo. Fase 4 Iniziare l’addestramento Visionare l'addestramento nel DVD incluso e leggere le informazioni nella sezione di addestramento alla pagina IT-17. Il vostro cane può mostrare la buona risposta iniziale all'addestramento; seguite la procedura di addestramento per parecchie settimane. La convenienza che il vostro nuovo sistema a distanza di addestramento offre è la ricompensa del tempo investito. IT-7 FieldPro-E Owner’s Manual
    96. IL TRASMETTITORE Scelta del cane – (pulsante centrale in fondo) – Passa il controllo del Il trasmettitore segnala al collare di trasmettitore dal Cane produrre uno stimolo innocuo ma (Collare) 1 al Cane (Collare) 2, e efficace e/o una tonalità. Per i lunghi viceversa per l’addestramento di due periodi di addestramento o in campo, la cani. Per poter addestrare due cani, è presa antiscivolo è comoda in mano. possibile l’acquisto di un secondo collare. Pulsanti della tastierino del trasmettitore Stimolo alternato – (pulsante rosso in Tonalità (Tone)/On-Off – (pulsante in alto alto a sinistra) – Premendo il pulsante di a destra) – Premendolo fa emettere una stimolazione alternata, appare tonalità al ricevitore. il simbolo . Possessori del Ranger: è possibile Nessuno stimolo Ranger Scout programmare questo pulsante erogato. Il pulsante predefinito sul livello di stimolo serve anche per accendere o spegnere desiderato. Vedere ”Stimolo alternato” a il ricevitore. pagina IT-11. Stimolazione (pulsante centrale rosso) a Possessori dello Scout: Questo pulsante cui viene fatto riferimento come ‘pulsante è impostato sempre sullo stimolo livello di Stimolazione (Stim)’, invia il 10, da utilizzare in situazione di forte segnale di stimolo al collare, con disturbo o pericolo l’intensità indicata dal display del SOLO RANGER : trasmettitore. Il pulsante è caratterizzato da una protuberanza che ne facilita C/M – (pulsante in basso a l’individuazione al tocco, anche con i sinistra) – commuta il guanti! Vedere “Impostare il livello di comando di stimolazione tra stimolazione del pulsante” a Continua (il ricevitore stimola finché il pagina IT-10. pulsante resta premuto, fino a un massimo di 10 secondi) o Momentanea Aumento /diminuzione livello – regola a impulsi (una rapida stimolazione per l’intensità dello stimolo attraverso una ogni premuta di pulsante). gamma di livelli (da 1 – basso – a 15 - alto). Programma – (pulsante in Un’esclusiva INNOTEK: per attivare la basso a destra) – Tenere funzione Rapid Ramp™ di INNOTEK, premuto questo pulsante premere il pulsante dell’aumento o quello Programma finché non appare il simbolo della diminuzione del livello per mezzo PROG sul display, quindi lasciare il secondo: sul display scorrono molto pulsante. A questo punto, il trasmettitore rapidamente i livelli di stimolo. è nella modalità di programmazione. In tutto il manuale, le voci nella casella bordata sono valide SOLO per il RANGER. IT-8 FieldPro-E Owner’s Manual
    97. Stimolo Cane 1 / Cane 2 – Per Tonalità /ON-OFF alternato passare da un collare Stimolazione Stimolo livello all’altro, premere il pulsante di selezione Stimolo livello diminuzione aumento cane. Il simbolo visualizzato è il ricevitore Continua / a collare attivo. Vedere Sistemi per due Momentanea Programma cani a pagina IT-15. Tonalità (Tone) – Il simbolo Scelta del cane appare ogni qualvolta Tonalità RANGER tastiera qui sopra (Tone) fa parte del tipo di SCOUT tastiera qui sotto stimolazione selezionato. Vedere Tonalità Stimolo /ON-OFF alternato Programmazione del tipo di stimolazione Stimolazione a pagina IT-10. Stimolo Stimolo livello livello PROG – Il simbolo appare diminuzione aumento quando il trasmettitore è nella modalità di programmazione. Vedere Programmazione del trasmettitore a Scelta del cane pagina IT-10. Display del trasmettitore Il display resta acceso per 30 minuti Spia della batteria – La spia dopo la pressione di un pulsante. Se per della batteria fornisce una 30 minuti non viene premuto alcun conoscenza costante del pulsante, il display si spegne e il livello di energia della batteria stessa. Per trasmettitore entra in modalità di maggiori dettagli sulla spia della batteria, risparmio della batteria. Premendo un vedere Spia della batteria a pulsante qualsiasi si riaccende il display. pagina IT-12. I vari simboli che si possono vedere sul display vengono spiegati qui di seguito. SOLO RANGER: Retroilluminazione – Il trasmettitore Lettura numerica – Indica il livello Ranger è dotato di display scelto di stimolazione. Regolare retroilluminato. La retroilluminazione del con i pulsanti (freccia) display resta accesa per 5 secondi l’aumento/diminuzione del livello. Vedere dopo la pressione di un pulsante. “Impostare il livello di stimolazione del pulsante” a pagina IT-10. Continua o momentanea Queste cifre vengono usate anche per la Se viene visualizzata la linea diritta (——), visualizzazione dei codici di significa che la stimolazione è nella identificazione Cane 1 / Cane2. Un modalità Continua. Se viene visualizzato piccolo 1 appare sulla sinistra per il punto (•), la stimolazione è nella indicare codici ID da 150 a 199. Per modalità Momentanea. Vedere C/M a indicare codici ID da 200 a 250 appare pagina IT-8. sulla sinistra un piccolo 2. IT-9 FieldPro-E Owner’s Manual
    98. Programmazione del trasmettitore appare il livello desiderato. Premendo il Tenere premuto il pulsante Prog finché pulsante di stimolazione, il ricevitore non appare il simbolo PROG, eroga la stimolazione impostata. quindi lasciare il pulsante. A SOLO RANGER: questo punto, il trasmettitore è Programmazione del tipo di nella modalità di Programmazione. Al stimolazione (opzione con tonalità) termine della scelta di tutte le Nei trasmettitori Ranger, la stimolazione impostazioni programmabili (modificabili), può essere erogata con una tonalità o premere e rilasciare nuovamente il senza. L’impostazione predefinita del pulsante Prog per salvare le impostazioni trasmettitore è la Stimolazione senza tonalità. e uscire dalla modalità di programmazione. Per scegliere l’opzione di stimolazione Accensione del trasmettitore con tonalità: Accendere il trasmettitore premendo 1.Scegliere il cane voluto qualsiasi pulsante. Si accende utilizzando l’apposito pulsante. contemporaneamente anche il display. 2.Tenere premuto il pulsante Prog finché nel display del trasmettitore Reimpostazione di tutte le non appare il simbolo PROG. impostazioni programmabili Lasciare il pulsante Prog. Premere contemporaneamente i due 3.Tenere premuto il pulsante Tonalità (Tone). Se si pulsanti di aumento e diminuzione del continua a premere il livello di stimolazione per ripristinare tutte pulsante Tonalità (Tone), la selezione passa attraverso queste le impostazioni programmabili sulle possibilità: impostazioni predefinite. • Stimolazione senza tonalità (non viene Impostazioni predefinite del trasmettitore visualizzato alcun simbolo di tonalità) • Stimolazione con tonalità (viene Cane 1 e 2: visualizzato un simbolo fisso di tonalità) Tipo di stimolazione: solo stimolazione • Doppia ricompensa (spiegato nella (Continua) pagina seguente; visualizzato un simbolo di Livello primario di stimolazione: 5 tonalità lampeggiante) Livello di stimolazione alternata :10 1 Se impostato sulla Stimolazione senza tonalità, il Trasmettitore visualizza solo il È possibile programmare le opzioni livello di stimolazione. Per la precedenti sul proprio trasmettitore, Stimolazione con la tonalità, sul display appare il livello di stimolazione e un eccetto il livello di stimolazione alternata simbolo fisso di tonalità. Se del trasmettitore Scout, che non è impostato su Doppia ricompensa, programmabile. appare un simbolo lampeggiante di tonalità. Impostazione del livello di 4.Premere e rilasciare il pulsante Prog per stimolazione del relativo pulsante salvare le impostazioni e uscire dalla Per modificare il livello di stimolazione programmazione. dell’apposito pulsante: Per ulteriori informazioni riguardo l’utilizzo premere il pulsante di aumento o della tonalità, vedere Opzione della diminuzione della stimolazione finché non tonalità di addestramento a pagina IT-16. IT-10 FieldPro-E Owner’s Manual
    99. Double Reward Stimolazione alternata Doppia ricompensa (Double Reward) è il Alcuni addestratori alzano subito il livello termine utilizzato quando la stimolazione di stimolazione quando il cane non è seguita da un ritardo di mezzo risponde a livelli di stimolazione piu’ secondo e quindi da una tonalità di bassi perche’ distratto dall’ambiente. Il “reward” di mezzo secondo. trasmettitore e’ quindi predisposto di un pulsante di stimolazione alternata, per un Tasto primario di stimolo soltanto. passaggio rapido ad un livello piu’ elevato di stimolazione. Questo pulsante Trasmettitore Ranger: e’ impostato dalla fabbrica al livello 10. Per programmare il proprio trasmettitore SOLO RANGER: Ranger sulla Double Reward, seguire le indicazioni di Programmazione del tipo di stimolazione nella colonna precedente. Solo con il trasmettitori Ranger e’ possibile modificare un diverso livello di Trasmettitore Scout: stimolazione alternata. 1. Scegliere il cane voluto Programmazione del pulsante di utilizzando l’apposito pulsante. stimolazione alternata 2. Premere contemporaneamente i Per modificare il livello di stimolazione del pulsanti freccia su e Tonalità (Tone) pulsante stimolazione alternata del finché non appare il simbolo PROG Ranger: nel display del trasmettitore. 1. Tenere premuto il pulsante Prog finché 3. Premere il pulsante Tonalità (Tone) non appare il simbolo PROG. per passare da Stimolazione senza tonalità a Double Reward (il 2. Premere il pulsante di stimolazione simbolo lampeggiante di alternata. tonalità nel display significa 3. Premere il pulsante di aumento o Doppia ricompensa, nessun simbolo diminuzione della stimolazione finché di tonalità significa Stimolazione non si raggiunge il livello desiderato. senza tonalità). Premendo 4. Al termine, premere e rilasciare il ripetutamente il pulsante Tonalità pulsante Prog. (Tone)si passa tra queste due possibilità. 4. Premere il pulsante freccia in giù per salvare le impostazioni e uscire dalla programmazione. IT-11 FieldPro-E Owner’s Manual
    100. Spia delle batterie La batteria è ai 2/3 della capacità totale. SOLO RANGER: Il trasmettitore è pienamente funzionante. Fermaglio da cintura per il trasmettitore Ranger La batteria è a 1/3 della capacità. Il 1. Tenere premuto il dispositivo di trasmettitore è ancora funzionale. scatto sul fermaglio da cintura. La batteria è ad 1/6 della capacità. Il 2. Far scorrere il fermaglio da cintura sul trasmettitore consente al ricevitore di gancio posto sul retro del funzionare; ricaricare o sostituire trasmettitore Ranger. comunque la batteria del trasmettitore il più presto possibile. 3. Lasciare il dispositivo a scatto e il La batteria è praticamente scarica. Il fermaglio da cintura si bloccherà sul trasmettitore non riesce a far funzionare retro del trasmettitore. Il trasmettitore il ricevitore. oscilla sul fermaglio da cintura. Quando la spia della batteria visualizza il Se non si vuole utilizzare il fermaglio da simbolo di batteria scarica (1/6 della capacità), è necessario ricaricare subito cintura e si vuole rimuovere il gancio il trasmettitore del Ranger o sostituire sulla parte posteriore del trasmettitore, subito le batterie dello Scout. Quando è servirsi di un cacciavite a croce Phillips. visualizzata solo la sagoma, la batteria del trasmettitore non ha energia Premere sullo sgancio sufficiente per inviare segnali al ricevitore. Il trasmettitore deve essere ricaricato (o è necessario sostituire le batterie dello Scout) perché il funzionamento riprenda. Norme precauzionali con le batterie Non ricaricare le batterie ogni notte. Per far durare le batterie al massimo, utilizzare il trasmettitore finché Aletta Della Clip non il simbolo di batteria scarica Della Cinghia (1/6 della capacità) e utilizzare il ricevitore a collare finché il LED non lampeggia di luce rossa. • Non smontare le batterie • Non provocare corto corcuito • Non esporle a temperature elevate Vista posteriore del trasmettitore Ranger 60°C/140°F • Non bruciarle • Tenerle lontano dalla portata dei bambini Le batterie devono essere riciclate o smaltite in modo appropriato. Le batterie non devono MAI essere gettate nei rifiuti municipali. IT-12 FieldPro-E Owner’s Manual
    101. Funzionamento a basse temperature SOLO RANGER : A basse temperature (-12°C/10°F o Impostazione di codici di ID (codici meno), il display a cristalli liquidi (LCD) di identificazione selezionabili del trasmettitore può essere più scuro o dall’utente) lento a rispondere. Prima di selezionare I codici ID rappresentano un “canale” comandi per l’addestramento, attendere attraverso cui il trasmettitore comunica finché il display non diventi visibile. con il ricevitore a collare. Il sistema di Le temperature rigide possono portare addestramento remoto FieldPro utilizza ad un segnale prematuro di batteria 250 codici ID diversi, uno dei quali viene scarica. Quindi, in caso di temperature selezionato a caso quando si accende il rigide, tenere il trasmettitore vicino al sistema (o si sostituiscono le batterie nei corpo. Un modo per farlo è di utilizzare il modelli Scout). A volte, è possibile che cordoncino. si desideri più di un trasmettitore in grado di comunicare con un singolo ricevitore a collare. Per farlo manualmente, impostare ciascun trasmettitore sullo stesso codice ID (per ciascun collare, nel caso vi fossero due cani). I codici ID da 150 a 250 sono selezionabili dall’utente. 1.Premere il pulsante di selezione del cane per scegliere il ricevitore desiderato. 2.Premere il pulsante PROG sul trasmettitore finché non appare il simbolo PROG. Uso del cordoncino: fissare il cordoncino 3.Premere il pulsante freccia in giù (V). Sul display appare un piccolo ‘1’ e 50. al trasmettitore. Mettere il cordoncino a 4.Utilizzare i pulsanti freccia in su e in giù tracolla (in alto a sinistra) o posizionarlo per modificare l’impostazione del di fronte a sé (in alto a destra) per codice ID, in un intervallo da 150 a 250. Nell’addestramento con due cani, portarlo vicino al corpo. Il calore del consigliamo di impostare codici con corpo migliora il funzionamento con almeno 10 numeri di differenza e non temperature rigide. con numeri in progressione (esempio corretto: primo cane 150 secondo Portata operativa cane 160. Esempio errato: primo cane 150 secondo cane 151). Il trasmettitore comunica con il ricevitore 5.Impostare il nuovo codice ID, a collare mediante un segnale radio. La premendo il pulsante PROG. Il portata operativa del sistema, come trasmettitore esce dalla modalità di dichiarato sulla confezione, si basa su programmazione. una distanza visiva. Per ottimizzare la portata, tenere le dita staccate dall’antenna durante l’uso e tenere sempre l’antenna lontana da qualsiasi calamita. Come illustrato qui a destra, tenere il trasmettitore diritto, a livello della spalla o sopra, e lontano dal corpo. IT-13 FieldPro-E Owner’s Manual
    102. IL RICEVITORE Indicatori del livello di stato Spia di stato Allarme Condizione Il ricevitore elettronico, leggero e Durata della Solo tonalità – comodo, è inserito in una moderna e Verde pressione del Nessuna snella cinghia che il cane indossa. Il pulsante di lampeggiante stimolazione Tonalità (Tone) ricevitore produce un’innocua ma Durata della efficace stimolazione e può emettere una Rosso Erogazione della pressione del pulsante di lampeggiante stimolazione tonalità di addestramento. Esso è Stimolazione impermeabile e il cane può indossarlo Avvertenza per sicuramente anche quando nuota. stimolazione Nessuna Verde fisso ATTENZIONE: il trasmettitore e il eccessiva: il ricevitore tonalità è bloccato per 10 ricevitore a collare FieldPro sono secondi sigillati in fabbrica per essere batteria del ricevitore Verde Nessuna impermeabili. Se gli involucri vengono è al 60% della lampeggiante tonalità smontati per una qualche ragione, capacità o più La batteria del INNOTEK non può più garantirne Giallo Nessuna ricevitore è al 60% - lampeggiante tonalità l’impermeabilità. 20% della capacità La batteria del Spia LED del ricevitore Rosso Nessuna ricevitore è a meno (nell’involucro) del 20%: caricare lampeggiante tonalità subito Dopo aver rimosso il ricevitore dalla base di carica … Verde, giallo o Nessuna Spia della batteria: vedi sopra rosso fissi tonalità Rosso fisso Errore Tonalità per dell’autodiagnostica; ricevitore non 20 secondi Il ricevitore è ricaricabile; la sua spia a operativo Mentre il ricevitore è sulla base di carica ... LED è di colore rosso durante la carica e verde quando la carica è completata. Nessuna Carica della batteria in Rosso fisso corso tonalità Il LED serve ad indicarne lo stato. Fare Continuous Nessuna Carica della batteria riferimento alla tabella Indicatori del livello completata Green tonalità di stato nella colonna seguente. Spia non Nessuna Errore nella carica della batteria illuminata tonalità Accensione Per accendere o spegnere il ricevitore, spia del ricevitore indica il livello di carica tenerlo a 3 cm dall’antenna del della batteria (verde, giallo o rosso). trasmettitore, come illustrato nella Guida Il comando ON/OFF funziona solo rapida. Attenzione: non toccare i contatti quando trasmettitore e ricevitore sono di metallo a contatto con la pelle del molto vicini, non funziona a distanza. cane. Premere il pulsante Non accendere né spegnere mai l’unità Tonalità (Tone)/ON/OFF. Al mentre il cane indossa il collare. momento dell’accensione, la IT-14 FieldPro-E Owner’s Manual
    103. Spegnimento automatico Installazione del collare e del ricevitore Se il ricevitore è acceso ma non riceve La cinghia del collare deve essere un comando dal trasmettitore per 6 ore aderente, verso la parte superiore del di seguito, si spegne automaticamente collo del cane con il ricevitore sulla parte da solo. Questa funzione INNOTEK inferiore del collo. serve a conservare la carica della batteria del ricevitore per il lavoro sul campo, piuttosto che utilizzarla in stand- by. Per riaccendere il ricevitore, seguire le istruzioni per l’accensione (in fondo alla colonna precedente). Autodiagnostica ReadyTest™ Se si rimuove il ricevitore dalla base di Controllare che il logo INNOTEK sia carica, esso effettua automaticamente il rivolto verso l’alto. Deve essere possibile ReadyTest™ (un test autodiagnostico) per passare un dito tra la cinghia del collare 5 secondi. La diagnostica interna del e il collo del cane. Perché funzionino ricevitore controlla il livello di carica della correttamente i contatti devono toccare batteria (la spia LED del ricevitore indica la pelle del cane. Può essere necessario il livello di carica della batteria) e controlla accorciare un po’ il pelo. Non rasare il che tutti i circuiti siano funzionanti. collo del cane. Durante questo test non toccare i contatti metallici, perché ciò potrebbe Di tanto in tanto, controllare l’aderenza causare il fallimento del ReadyTest. dei contatti, per accertarsi che non siano ReadyTest dà la certezza che il ricevitore staccati dal ricevitore. Le parti perse non funziona correttamente e che è pronto. sono coperte dalla garanzia. Dopo il superamento del ReadyTest, il Accorciare la cinghia in eccesso. È ricevitore si spegne. Se il test fallisce, necessario lasciare circa 6 cm di cinghia l’unità emette una tonalità di 20 secondi, in eccesso. Notare che se il cane è il LED si illumina di luce rossa fissa per giovane e deve ancora crescere, è 20 secondi e poi si spegne. Se il necessario lasciare una maggior ricevitore non passa il ReadyTest non lunghezza di cinghia per consentire di risponde ai comandi del trasmettitore. allacciarla in futuro. Sono disponibili Per riprovare il test, ricollocare il ricevitore cinghie di ricambio. Contattare un centro sul caricatore per 5 secondi e quindi di assistenza autorizzato INNOTEK. rimuoverlo. Non toccare i contatti metallici. Se l’unità continua a non Nota: il pelo del cane è particolare come passare il test, contattare un centro di il cane stesso. Se il cane ha un pelo folto, assistenza autorizzato INNOTEK. può essere necessario provare contatti più lunghi. Prima di iniziare l’addestramento accertarsi che il cane senta la stimolazione. IT-15 FieldPro-E Owner’s Manual
    104. Sistema per due cani Controllo del ricevitore Se si desidera aggiungere un altro Per verificare che il collare riceva i collare al sistema di addestramento, segnali dal trasmettitore, di tanto in tanto sono disponibili collari aggiuntivi presso il è necessario controllare il trasmettitore punto vendita del sistema di stesso. addestramento, o è possibile chiamare Per farlo: un centro di assistenza autorizzato 1. Tenere la spia test tra i contatti del INNOTEK. ricevitore. (Fare riferimento all’illustrazione in fondo a questa Utilizzando il primo collare, impostare il colonna: i fori della spia test vanno trasmettitore su Cane 1 e accenderlo sulle punte dei contatti; accertarsi con il pulsante Tonalità (Tone). Metter da che il filo all’interno del foro tocchi la parte il primo collare. Tenendo il punta dei contatti.) secondo collare, impostare il trasmettitore su Cane 2, e accendere il ricevitore due. Il trasmettitore invia un segnale al simbolo di cane del display. Per passare da un collare all’altro, premere il pulsante di selezione del cane finché non appare il simbolo del cane voluto. 2. Premere il pulsante di stimolazione sul trasmettitore. 3. La spia test si accende. L’intensità Simbolo de Cane 1 Simbolo de Cane 2 della spia test dipende dal livello dello stimolo. La spia è debole se i livelli di stimolazione sono bassi ed è più luminosa con livelli di stimolazione più elevati. Luce I contatti del ricevitore toccano i fili all’interno di questi fori. IT-16 FieldPro-E Owner’s Manual
    105. ADDESTRAMENTO Opzione della tonalità di addestramento Iniziare sempre l’addestramento del cane Il pulsante Tonalità (Tone) fa emettere un con la stimolazione più bassa e suono al collare, ma non viene erogata aumentare ad un livello più elevato solo alcuna stimolazione. La tonalità continua se necessario. Si sa che si è raggiunto il finché il pulsante resta premuto, fino ad livello giusto se il cane reagisce girando un massimo di 10 secondi. Essa può la testa, il collo, le spalle o drizzando le servire a rafforzare la risposta orecchie. Se il cane emette dei suoi, è all’addestramento del cane. Può servire necessario abbassare il livello. come avvertimento, prima di premere il pulsante di stimolazione; o può essere Quando il Ranger è in modalità una tonalità di ricompensa, se Continua, è possibile controllare la presentata con una lode, con il gioco o il durata della stimolazione mediante la cibo in seguito ad un buon durata della pressione dell’apposito comportamento. pulsante. Per una stimolazione breve, premere il pulsante e rilasciarlo. Per una L’uso della tonalità per addestramento è maggiore durata, tenere premuto il opzionale. Il suo uso varia a seconda dei pulsante. È possibile applicare un metodi. Alcuni addestratori scelgono di massimo di stimolazione del ricevitore di usare l’opzione della tonalità come 10 secondi, prima che si inserisca la avvertimento prima della stimolazione, funzione di blocco di sicurezza mentre altri preferiscono usarla come (Protezione contro la stimolazione ricompensa, e altri ancora preferiscono eccessiva, vedere più avanti). non servirsene affatto. È importantissimo per l’addestramento del cane usare la Quando il Ranger è in modalità tonalità in modo coerente attraverso tutto Momentanea, ciascuna pressione del il processo di addestramento. Che la pulsante di stimolazione (Stimolazione o tonalità significhi premio o avvertimento Stimolazione alternata) produce una sola per il proprio cane dipende dal metodo stimolazione al collare. Rilasciare il di addestramento scelto. pulsante di stimolazione per erogare un’altra stimolazione momentanea Si ricordi: la tonalità per l’addestramento NON PUÒ (rapide successioni di pressioni). essere sia un avvertimento sia una ricompensa. Per saperne di più Protezione contro la stimolazione sull’addestramento con la tonalità, eccessiva consultare un professionista competente Il trasmettitore può trasmettere in modo di addestramento cani. continuo (tonalità o stimolazione) per una Per programmare il trasmettitore Ranger durata fino a 10 secondi. Se si cerca di per il funzionamento con la tonalità, trasmettere in modo continuo per più di vedere Programmazione del tipo di 10 secondi, il trasmettitore entra nella stimolazione (opzione con tonalità) a modalità di 10 secondi di blocco, durante pagina IT-10. il quale non sono possibili erogazioni. IT-17 FieldPro-E Owner’s Manual
    106. Consigli per l’addestramento interrompere e continuare in seguito. • Per conoscere i concetti base del Se si è entrambi rilassati, il cane corretto addestramento del proprio imparerà meglio. cane mediante un sistema di • L’obiettivo dell’addestramento è di addestramento a distanza, condizionare il cane a rispondere ai consigliamo di vedere il DVD accluso. propri comandi verbali in tutte le • Prima di iniziare un programma di situazioni. Si dovrebbe prevedere di addestramento a distanza, usare il collare per almeno quattro consigliamo che il cane abbia almeno mesi. Dopo aver iniziato con il sistema sei mesi. di addestramento a distanza, una • Lodare sempre il buon buona regola è di lasciare il collare al comportamento del cane. cane quando lo si porta fuori. Questo • Insegnargli che cosa significa il consentirà al cane di associare comando prima di introdurre il sempre la reazione corretta ai comandi ricevitore a collare come strumento di e all’utente di essere sempre padrone rinforzo. della situazione. • Mantenere brevi le sessioni, circa 10 minuti di addestramento e quindi un Manutenzione dei componenti periodo di riposo o di gioco almeno 1. Per pulire il trasmettitore e il ricevitore della stessa durata. usare un panno morbido inumidito. • I cani imparano mediante la ripetizione. 2. Per pulire i dispositivi non usare La riuscita dell’addestramento è alcool o soluzioni detergenti. sicuramente maggiore se si riesce a 3. Se dovessero bagnarsi, asciugare suscitare un comportamento trasmettitore e ricevitore con un indesiderato quando è possibile panno asciutto e senza lanugine. anticiparlo. Ad esempio: se il cane si 4. Se resta inutilizzato per molto tempo, rimuovere le batterie (dello Scout). comporta male e salta sui visitatori, chiedere a qualcuno di entrare e uscire diverse volte dalla porta Uso Previsto d’entrata in un periodo di mezzora. Questa radiotrasmittente a corta portata Siccome sarà una cosa prevista, si di telecomando di 27.145 megahertz sarà pronti a insegnare al proprio cane dell'addestratore a distanza di INNOTEK® il comportamento giusto. è progettata per uso nei seguenti paesi: • Terminare sempre l’addestramento AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, con una nota positiva. Fare in modo HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, che il cane abbia successo. Aspetterà SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO. così con ansia la sessione successiva. • L’addestramento deve essere un Si tenga presente che in alcuni Paesi divertimento, per il cane e per il potrebbe esserci una limitazione d’uso, a padrone. Non addestrarlo mai se si è causa dei requisiti di pianificazione di arrabbiati. Se ci si sente frustrati frequenza nationale. L’untente è tenuto a durante l’addestramento, è meglio risperttare queste norme. IT-18 FieldPro-E Owner’s Manual
    107. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVISO IMPORTANTE 1. Leggere l’intero Manuale d’uso e Se il trasmettitore e il ricevitore non seguirne tutte le indicazioni. In caso di dovessero funzionare, provare quanto domande, si prega di contattare un segue: Centro di assistenza INNOTEK. • Regolare la cinghia del collare, perché 2. Il sistema è destinato unicamente sia aderente. all’uso su cani. Non cercare mai di • Provare il ricevitore utilizzando la spia utilizzarlo per nessun altro scopo non test (le istruzioni sono a pagina IT-16) descritto in questo manuale. Se non si accende la luce, ricaricare la 3. Tenere lontano dalla portata dei batteria del ricevitore. bambini. • Se il display del trasmettitore è spento, 4. Non effettuare mai procedure di provare prima a premere un pulsante impostazione mentre il cane indossa qualsiasi. Se il display resta spento, il ricevitore. ricaricare le batterie del Ranger o sostituire quelle dello Scout. 5. Il collare portato per periodi • Accendere con cautela i componenti, troppo lunghi può provocare come illustrato nella Guida rapida una condizione simile alle piaghe da (all’inizio di questo manuale). decubito, conosciute anche come • Controllare che i contatti del ricevitore necrosi da pressione. Per ridurne siano stretti correttamente. l’eventualità, è necessario osservare • Verificare che i contatti del ricevitore le seguenti norme: tocchino la pelle del cane. • Non lasciare mai il collare sul cane per • Se necessario, spuntare il pelo del più di 12 ore al giorno. cane o utilizzare contatti più lunghi per • Esaminare giornalmente il collo del garantire un contatto corretto con la cane per individuare eventuali segni di pelle. Non rasare mai il collo del cane. sanguinamento o ulcere. • Provare con un livello di stimolazione • Controllare il cane durante i primi 2 più forte. giorni di addestramento. • Controllare l’aderenza per evitare una Se vi sono ancora dei problemi per cui si pressione eccessiva; deve essere crede sia necessario l’intervento possibile passare un dito tra la cinghia dell’assistenza, si prega di contattare un del collare e la pelle del cane. Centro di assistenza INNOTEK. A molti • Lavare il collo del cane e l’area di problemi è possibile porre rimedio al contatto del collare ogni settimana con telefono, senza rimandare l’unità un panno e sapone neutro; all’assistenza. risciacquare bene. • Se la condizione persiste oltre le 24 ore, consultare il veterinario. 6. Utilizzando il ricevitore a collare è necessario rimuovere medagliette e collari in metallo, dal momento che IT-19 FieldPro-E Owner’s Manual
    108. CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE FCC potrebbero interferire con il corretto U.S.A. ED EUROPEE SULLE funzionamento. TELECOMUNICAZIONI 7. Non cercare di smontare o di riparare Questo sistema di addestramento a alcun componente del sistema; farlo distanza INNOTEK® è stato studiato per annullerebbe totalmente la garanzia. rispondere ai requisiti globali in materia di 8. Tener presente che dal momento conformità alle norme sulle che i cani hanno un loro carattere, telecomunicazioni. Questo sistema non è possibile sapere quale sarà la contiene un dispositivo ricevente e uno loro reazione all’introduzione di un trasmittente. Questo apparato digitale di sistema di addestramento a Classe B è conforme alla normativa distanza. Per la sicurezza del cane, canadese ICES-003, ciascun trasmettitore durante la parte iniziale è conforme alla norma RSS-210 e ciascun dell’addestramento dovrebbe essere ricevitore alla norma RSS-310. Il termine “IC” prima del numero di certificazione utilizzato un guinzaglio lungo, in radio significa solo che sono state modo da avere un completo soddisfatte le specifica tecniche controllo della situazione. dell’industria canadese. Negli USA, 9. Se vi sono ragioni per credere che il ciascun dispositivo trasmettente è cane possa costituire un pericolo per conforme alla Parte 95 e/o alla Parte 15 altri, farsi male, o reagire delle norme FCC; ciascun dispositivo negativamente al collare, per ricevente è conforme alla Parte 15 delle addestrarlo non contare unicamente norme FCC. sul prodotto. Se il cane mostra di Questo dispositivo è conforme alla Parte ringhiare o di mordere mentre utilizza 15 delle norme FCC. Il funzionamento è il collare, interrompere soggetto alle due condizioni seguenti: (1) immediatamente. Nei cani, il questo dispositivo non può causare comportamento aggressivo ha molte interferenze negative, e (2) il dispositivo cause. Se il cane ha mostrato deve accettare eventuali interferenze queste caratteristiche, consigliamo di ricevute, comprese quelle che possono consultare un professionista causare funzionamenti indesiderati. competente nell’addestramento o un Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate da Innotek, Inc. esperto di comportamento animale potrebbero annullare il diritto dell’utente a che abbia esperienza di cani usare l’apparecchiatura. Ciascun aggressivi. dispositivo può portare indicazioni su dove 10. Talvolta non è possibile addestrare il sistema è conforme nel mondo. Notare un cane a reagire al collare per che in alcuni Paesi, l’uso del sistema di l’addestramento a distanza. Talvolta addestramento a distanza può essere anche un cane ben addestrato può limitato, a causa di requisiti di pianificazione disobbedire ad un comando. Perciò, delle frequenze nazionali; inoltre, prima Innotek, Inc., i suoi distributori e i dell’uso, l’utente è sempre tenuto al rivenditori non possono garantire che rispetto delle norme locali. il sistema impedirà in tutti i casi al Innotek, Inc. dichiara che questa cane del cliente di disubbidire ai radiotrasmittente di telecomando di comandi. 27.145 megahertz è conformemente ai 11. Per mantenere una portata ottimale, requisiti essenziali e ad altre disposizioni tenere l’antenna del trasmettitore relative dell'indirizzamento 1999/05/CEE lontano da tutti i magneti, R&TTE. La Dichiarazione di conformità può specialmente quello molto forte essere trovata all’indirizzo: contenuto nella base di carico del http://www.innotek.net/world.shtml ricevitore IT-20 FieldPro-E Owner’s Manual
    109. GARANZIA LIMITATA A TEMPO BREVETTI INDETERMINATO Il prodotto può essere coperto da uno o più dei seguenti brevetti: Innotek, Inc., garantisce all’acquirente al dettaglio originale, che i prodotti di marca numeri di brevetti U.S.A.: 6.184.790; INNOTEK® saranno esenti da difetti di 6.327.999; 6.459.378; 6.807.720 e materiale e manodopera, con l’uso D417.835. Ulteriori brevetti in corso di normale, per un periodo di due anni dalla registrazione. data dell’acquisto al dettaglio originale. REGISTRAZIONE DEL Questa Garanzia Limitata esclude: danni PRODOTTO accidentali causati dai morsi del cane; danni da fulmini laddove non sia in uso Il prodotto può essere registrato sul un componente di protezione dai fulmini nostro sito web www.innotek.net della INNOTEK (sistemi di recinzione per animali domestici interrati); o negligenza, Nota: funzioni e caratteristiche tecniche alterazione e cattivo uso. sono soggette a modifiche senza preavviso. INNOTEK offre numerose opzioni di scambio di prodotto durante il periodo di INNOTEK non è responsabile di errori o garanzia. Se occorre assistenza, omissioni involontarie nel manuale o sulla chiamare il Centro Assistenza Innotek confezione. Per controllare gli autorizzato per discutere il programma di aggiornamenti di questo manuale, visitare servizio che meglio si adatta alle proprie il nostro sito web all’indirizzo esigenze. I costi dipendono dai tempi di www.innotek.net lavorazione e dalle opzioni di spedizione desiderati. Non restituire questo prodotto al dettagliante. Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale, sostituiremo o potenzieremo il prodotto ad un tasso fisso basato sul componente. Innotek, Inc., non sarà responsabile per qualsiasi danno incidentale o conseguenziale risultante dall’uso del prodotto o causato da qualsiasi difetto, guasto o malfunzione del prodotto, se il reclamo si basa su garanzia, contratto, negligenza o altro. IT-21 FieldPro-E Owner’s Manual
    110. NOTA IT-22 FieldPro-E Owner’s Manual
    111. NE Dutch INNOTEK® FieldPro™ Trainers met Afstandsbediening Gebruikshandleiding FP-RANGER-E FP-SCOUT-E
    112. BEGINNEN MET HET BEGIN INNOTEK® FieldPro™ De batterijen van uw luxemodel FieldPro™ RANGER™ Trainers met Afstandsbediening Ranger™ zender en ontvanger halsband Model FP-RANGER-E moeten voor het gebruik opgeladen worden. Terwijl uw Ranger zender en ontvanger aan Model FP-SCOUT-E RANGER™ Kit Inhoud het opladen zijn (Snelstart Handleiding Stap 1), is op pagina NE-5. lees de volledige handleiding om U vertrouwd te maken met uw FieldPro Ranger systeem. RANGER™ KIT BEVAT: Ranger zender Ontvanger halsband Ranger Apparatuur omvat: • Antenne • Testlamp • Draagsnoer • Broekriemklem • Lange Contactpunten • Contactpunten Sleutel Ranger laadsysteem “Y” snoer AC Adapter Ontvanger Contactdoos NE-2 FieldPro-E Owner’s Manual
    113. RANGER™ Snelstart Handleiding Stap 1 De Batterijen Opladen RANGER™ Snelstart Handleiding 1 AC Adapter 3 Van AC Adapter naar “Y” snoer Naar ontvanger contactdoos 2 LED Licht 4 “Y” snoer 1. Steek de AC Adapter in een 220VAC Achteraanzicht van Ranger zender stopcontact. 5 2. Verbind de AC Adapter met het “Y” snoer. Naa r Ra 3. Verbind het “Y” snoer met de ontvanger nge contactdoos. r laa 4. Plaats de ontvanger in de contactdoos dpo ort zoals getoond in figuur 4. De ontvanger lamp brandt rood tijdens het opladen, en groen wanneer de lading compleet is. 5. Op de zender, schuif het laadpoortdeksel weg van de laadpoort. Verbind het overblijvend einde van het “Y” snoer met de laadpoort van de zender. Laad de zender minstens 2 uren op. Laadpoortdeksel Om het maximum bereik van uw zender te handhaven is het aangeraden de antenne weg te houden van alle magneten. (De lader bevat een magneet.) NE-3 FieldPro-E Owner’s Manual
    114. RANGER™ Snelstart Handleiding Stap 2 De ontvanger AAN en UIT draaien RANGER™ Snelstart Handleiding 1 2 3 Drukken 3 cm 1. Steek het schroefdraadeinde van de antenne in de zender en draai de antenne vingervast aan. 2. Houd de ontvanger op 3 cm afstand van de zender — raak hierbij de contacten van de ontvanger niet aan — de zelftest kan hierdoor mislukken. 3. Houd de toonknop (Tone) ingedrukt. De ontvangerlamp zal aan gaan en de lading van de batterij aangeven (continu groen, geel, of rood). Laat de toonknop (Tone) los. 4. Om de ontvanger UIT te draaien, houd ontvanger en zender op 3 cm afstand van elkaar en houd de toonknop (Tone) ingedrukt. De Het AAN/UIT bevel werkt enkel als zender en ontvanger dicht bij elkaar zijn; het werkt ontvanger zal een reeks niet op afstand. stopzettingstonen afgeven, het lampje zal continu rood branden, en Het AAN/UIT bevel werkt enkel als de dan uitgaan. Laat de toonknop (Tone) zender antenne is geïnstalleerd. los. NOTA om twee halsbanden te Draai de eenheid nooit AAN of UIT als uw gebruiken: Zet de zender op Hond 2 hond de ontvanger halsband aan heeft en herhaal stappen 2 en 3 met de tweede halsband. Stap 3 De halsband aan uw hond aanpassen De halsband moet nauwsluitend passen, maar los genoeg zijn om één vinger toe te laten tussen de riem en de hondenek. De passing is van belang omdat een losse halsband onregelmatige werking kan veroorzaken. Stap 4 Begin de Training Let op de inbegrepen opleiding DVD en lees de informatie in de sectie van de Opleiding over pagina NE-17. Uw hond kan goede aanvankelijke reactie tonen op de opleiding; ben zeker om de opleidingsprocedure voor verscheidene weken te volgen. Het gemak dat uw nieuwe verre aanbiedingen van het opleidingssysteem de geïnvesteerde tijd de moeite waard is. NE-4 FieldPro-E Owner’s Manual
    115. BEGINNEN MET HET BEGIN INNOTEK® FieldPro™ De batterij van uw FieldPro Scout™ ontvanger SCOUT™ Trainers met Afstandsbediening halsband moet opgeladen worden vooraleer U het trainingssysteem kunt gebruiken. Terwijl uw Scout Model FP-SCOUT-E ontvanger halsband oplaadt (Snelstart Handleiding Stap 1), lees de volledige handleiding om u vertrouwd te maken met uw FieldPro Scout Model FP-RANGER-E is op pagina NE-2. systeem. Scout SCOUT™ KIT BEVAT: zender Ontvanger halsband Scout Hardware includes: • Antenne • Testlamp • Draagsnoer • Lange Contactpunten • Contactpunten sleutel • 3 AAA batterijen Scout laadsysteem SCOUT™ Kit Inhoud AC Adapter Ontvanger Contactdoos NE-5 FieldPro-E Owner’s Manual
    116. SCOUT™ Snelstart Handleiding Stap 1 Install Transmitter Batteries and Charge Receiver 2 LED Licht 3 contactdoos ger 1 Naar ontvan 1. Steek de AC Adapter in een Om het maximum bereik van uw 220VAC stopcontact. zender te handhaven is het aangeraden de antenne weg te 2. Verbind de AC Adapter met de houden van alle magneten. (De ontvanger contactdoos. lader bevat een magneet.) 3. Plaats de ontvanger in de contactdoos zoals getoond in figuur 3. De ontvanger lamp brandt rood tijdens het opladen, 4 en groen wanneer de lading compleet is. SCOUT™ Snelstart Handleiding 4. Installeer de zender batterijen: • Verwijder het deksel van de batterij aan de achterkant van de zender. + —+ • Installeer 3 AAA alkalische batterijen (georiënteerd in het batterij compartiment zoals getoond). — +— • Installeer het batterijdeksel terug op zijn plaats. • Eens de batterijen geïnstalleerd, Let op de polariteit van de batterijen bij het treedt de batterij besparingsfunctie installeren van de batterijen. van de Scout zender in werking; druk op één van de knoppen om de zender te activeren. NE-6 FieldPro-E Owner’s Manual
    117. SCOUT™ Snelstart Handleiding Stap 2 De ontvanger AAN en UIT draaien 3 2 1 Drukken 3 cm 1. Steek het schroefdraadeinde van de antenne in de zender en draai de antenne vingervast aan. 2. Houd de ontvanger op 3 cm afstand van de zender — raak hierbij de contacten van de ontvanger niet aan — de zelftest kan hierdoor mislukken. 3. Houd de toonknop (Tone) ingedrukt. De ontvangerlamp zal aan gaan en de lading van de batterij aangeven (continu groen, geel, of rood). Laat de toonknop (Tone) los. 4. Om de ontvanger UIT te draaien, houd ontvanger en zender op 3 cm Het AAN/UIT bevel werkt enkel als zender afstand van elkaar en houd de en ontvanger dicht bij elkaar zijn; het werkt toonknop (Tone) ingedrukt. De niet op afstand. ontvanger zal een reeks stopzettingstonen afgeven, het Het AAN/UIT bevel werkt enkel als de lampje zal continu rood branden, en zender antenne is geïnstalleerd. dan uitgaan. Laat de toonknop (Tone) los. Draai de eenheid nooit AAN of UIT als uw hond de ontvanger halsband aan heeft NOTA om twee halsbanden te gebruiken: Zet de zender op Hond 2 en herhaal stappen 2 en 3 met de tweede halsband. Stap 3 De halsband aan uw hond aanpassen De halsband moet nauwsluitend passen, maar los genoeg SCOUT™ Snelstart Handleiding zijn om één vinger toe te laten tussen de riem en de hondenek. De passing is van belang omdat een losse halsband onregelmatige werking kan veroorzaken. Stap 4 Begin de Training Let op de inbegrepen opleiding DVD en lees de informatie in de sectie van de Opleiding over pagina NE-17. Uw hond kan goede aanvankelijke reactie tonen op de opleiding; ben zeker om de opleidingsprocedure voor verscheidene weken te volgen. Het gemak dat uw nieuwe verre aanbiedingen van het opleidingssysteem de geïnvesteerde tijd de moeite waard is. NE-7 FieldPro-E Owner’s Manual
    118. DE ZENDER Hond Selecteren – (onderste midden knop) – Schakelt de controle van de De Zender signaleert aan de zender over van Hond elektronische ontvanger halsband om (Halsband) 1 naar Hond (Halsband) 2, een ongevaarlijke, doch effectieve en terug, om twee honden te trainen. U stimulatie en/of toon te produceren. De kunt een tweede halsband aankopen anti-slip handgreep voelt comfortabel om het systeem uit te breiden voor het aan in uw hand zelfs tijdens lange trainen van twee honden. perioden van training of veldactiviteit. Alternatieve Stimulatie ( Alt Stim ) – (linksboven rode knop) – Als Zender knoppenpaneel u de Alt Stim knop indrukt, zal Toon (Tone)/Aan-Uit – (rechtsboven het symbool verschijnen. knop) – Als men deze knop indrukt, Ranger eigenaars: U kunt deze knop geeft de ontvanger vooraf instellen op een gewenst een toon af. stimulatieniveau. Zie ”Alternatieve Ranger Scout Er wordt geen Stimulatie” op pagina NE-11. stimulatie gegeven. Deze knop wordt Scout eigenaars: Deze knop is altijd ook gebruikt om de ontvanger aan en uit ingesteld op stimulatieniveau 10 voor te draaien. gebruik in sterke afleidingen of in gevaarlijke situaties. Stimulatie (rode centrale knop), genoemd ‘Stim knop’, stuurt een stimulatiesignaal naar de ontvanger ENKEL RANGER: halsband aan de intensiteit die C/M – (linksonder knop) – weergegeven wordt in het beeldscherm Schakelt de controle van de van de zender. De knop heeft een stimulatie over van Continue stimulatie verhevenheid om hem gemakkelijk op (ontvanger stimuleert zolang als de knop de tast te vinden, zelfs met ingedrukt blijft, tot 10 seconden) of handschoenen aan! Zie “Stim Knop Momentary impuls stimulatie (één snelle Stimulatieniveau Instellen” Op pagina stimulatie per indrukking van de knop, NE-10. ook genoemd korte tik stimulatie). Niveau lager & Niveau hoger – Programma – (rechtsonder regelt de intensiteit van de stimulatie knop) – Houd deze Prog knop over een reeks niveaus (van 1 Laag tot ingedrukt tot het PROG symbool in het 15 Hoog). beeldscherm verschijnt, laat dan de Een INNOTEK Exclusiviteit: Houd ofwel knop los. De programmeerfunctie van de de Niveau Hoger knop of de Niveau zender is nu actief. Lager knop een halve seconde ingedrukt om de INNOTEK Rapid Ramp™ functie te Doorheen deze handleiding, zullen omkaderde activeren — het beeldscherm rolt dan elementen enkel van toepassing zijn op RANGER. zeer snel door de stimulatieniveaus. NE-8 FieldPro-E Owner’s Manual
    119. Hond 1 / Hond 2 – Toon/Aan-Uit Alternatieve Stimulatie Schakel van één ontvanger halsband over naar de andere door de Stimulatie Niveau lager Hond Selectie knop in te drukken. Het Niveau hoger weergegeven symbool is dat van de Continue / Programma actieve hond halsband. Zie Twee Momentary Honden Systemen op pagina NE-15. Hond Selecteren Toon – Dit symbool verschijnt RANGER: hierboven getoond toetsenbord telkens Toon deel uitmaakt van SCOUT: hieronder getoond toetsenbord het geselecteerde stimulatietype. Toon/Aan-Uit Alternatieve Zie Stimulatie Type Programmeren op Stimulatie pagina NE-10. Stimulatie Niveau lager Niveau hoger PROG– Dit symbool verschijnt wanneer de programmeerfunctie van de zender actief is. Zie De Zender Hond Selecteren Programmeren op pagina NE-10. Zender Beeldscherm Batterij Indicator – De batterij indicator houdt U constant Het beeldscherm blijft 30 minuten aan op de hoogte van het na het indrukken van een knop. Na 30 energieniveau van uw batterij. Zie Batterij minuten zonder verdere Indicator op pagina NE-12 voor meer knopindrukkingen, schakelt het gedetailleerde informatie over de batterij beeldscherm uit en de zender gaat in indicator. batterij besparing. Het beeldscherm zal terug aan gaan als één van de knoppen ENKEL RANGER: wordt ingedrukt. De verschillende Achtergrondverlichting – De Ranger symbolen die U op het beeldscherm zender heeft een beeldscherm met kunt zien worden hieronder verklaard. achtergrondverlichting. De Numerieke lezing – Toont het achtergrondverlichting blijft 5 seconden gekozen stimulatieniveau. Regel branden na het indrukken van een knop. met de Niveau Hoger/Niveau Lager (pijl) Continu of Momentary – knoppen. Zie Stim Knop Stimulatieniveau Als een rechte streep weergegeven is Instellen op pagina NE-10. (——), werkt de stimulatie continu. Als Deze cijfers worden ook gebruikt om enkel een punt is weergegeven (•), dan Hond1/Hond2 ID codes weer te geven. is de stimulatie Momentary. Zie C/M op Een kleine 1 verschijnt links om ID codes pagina NE-8. 150 — 199 aan te geven. Een kleine 2 verschijnt links om ID codes 200 — 250 aan te geven. NE-9 FieldPro-E Owner’s Manual
    120. De Zender Programmeren ENKEL RANGER: Houd de Prog knop ingedrukt tot Het Stimulatietype Programmeren (Toon Optie) het PROG symbool verschijnt, laat dan de knop los. De Ranger zenders kunnen stimulatie met of programmeerfunctie van de zender is nu zonder toon leveren. De standaard actief. Nadat alle programmeerbare instelling van de zender is Stim Zonder (veranderlijke) instellingen zijn gekozen, Toon. druk opnieuw de Prog knop kortstondig Om de Stim Toon Optie te kiezen: in om alle instellingen op te slaan en de programmeerfunctie te verlaten. 1. Kies de gewenste hond met de Hond Selectie knop. De Zender AAN Draaien Schakel de zender in door één van de 2. Houd de Prog knop ingedrukt knoppen in te drukken. Als U één van de tot het PROG symbool knoppen indrukt, zult U het beeldscherm zichtbaar is in het zien aan gaan. beeldscherm van de zender. Laat de Prog knop los. Alle Programmeerbare Instellingen Terugstellen 3. Druk de Toon knop Druk de stimulatie Niveau Lager en kortstondig in. Als U Niveau Hoger knoppen gelijktijdig in om de Toon knop blijft indrukken, zal de alle programmeerbare instellingen terug selectie door deze keuzen gaan: te stellen op de vooraf • Stim zonder Toon (geen toonsymbool zichtbaar) geprogrammeerde waarden. • Stim met Toon (een continu toonsymbool zichtbaar) Zender Standaard Instellingen • Dubbele Beloning (wordt verklaard op de Hond 1 & 2 Stimulatie Type: Enkel volgende bladzijde; knipperend toonsymbool zichtbaar) Stimulatie (continu) Wanneer ingesteld op Stim zonder toon, geeft de zender enkel het Hond 1&2 Primair Stimulatieniveau: 5 stimulatieniveau aan. Voor Stim met Hond 1&2 Alt Stimulatieniveau: 10 toon, geeft het beeldscherm het U kunt de bovenvermelde opties voor stimulatieniveau en een continu uw zender programmeren, uitgezonderd toonsymbool aan. Wanneer dat het Stimulatieniveau van de Scout ingesteld op Dubbele Beloning, zender niet programmeerbaar is. zal een knipperend toonsymbool Stimulatieniveau Instellen met de verschijnen. Stim Knop 4. Druk de Prog knop kortstondig in Om het stimulatieniveau van de Stim om de instelling op te slaan en de knop te veranderen: programmeerfunctie te verlaten. Druk Stim Niveau Lager of Stim Niveau Hoger tot het gewenste stimulatieniveau Voor bijkomende informatie over het weergegeven is. Als de Stim knop wordt gebruik van Toon, zie Trainingstoon ingedrukt, zal de ontvanger stimulatie Optie op pagina NE-16. leveren zoals ingesteld! NE-10 FieldPro-E Owner’s Manual
    121. Dubbele Beloning Alternatieve Stimulatie (Alt Stim) Dubbele Beloning is de term die men Sommige trainers rekenen op de gebruikt wanneer een stimulatie gevolgd onmiddellijke beschikbaarheid van een wordt door een vertraging van een halve hogere stimulatie instelling voor seconde en dan een beloningstoon van omstandigheden waarbij de hond niet een halve seconde. reageert op lagere niveaus, zoals in een omgeving met veel afleidingen. Uw Ranger Zender: zender heeft een rode, vooraf ingestelde Alt Stim knop dat U kunt gebruiken om Volg de Stim Type Programmeren richtlijnen in de vorige kolom om uw een alternatief (hoger) stimulatieniveau te Ranger zender voor Dubbele Beloning te leveren. Ranger en Scout Alt Stim programmeren knoppen worden vooraf ingesteld in de fabriek op niveau 10. Scout Zender: 1. Kies de gewenste hond met de ENKEL RANGER: Hond Selectie knop. Enkel Ranger Zenders kunnen een 2. Druk gelijktijdig de Pijl Boven en verschillend stimulatieniveau Toon (Tone) knop in tot het PROG programmeren voor de Alt Stim knop. symbool verschijnt in het beeldscherm van de zender. De Alt Stim knop programmeren 3. Druk de Toon (Tone) knop in om Om het stimulatieniveau van de Ranger over te schakelen van Stim zonder Alt Stim knop te veranderen: toon naar Dubbele Beloning. (Een knipperend toonsymbool in het 1.Houd de Prog knop ingedrukt beeldscherm betekent tot het PROG symbool wordt Dubbele Beloning, geen weergegeven. toonsymbool betekent Stim zonder toon.) Door herhaaldelijk de Toon 2. Druk op de (Alt Stim knop). (Tone) knop in te drukken verandert men tussen deze twee keuzen. 3. Druk op stimulatie Niveau Lager of stimulatie Niveau Hoger tot U het 4. Druk op Pijl Onder om de instelling gewenste stimulatieniveau bereikt. op te slaan en de 4. Als U gedaan heeft, druk de Prog programmeerfunctie te verlaten. knop. NE-11 FieldPro-E Owner’s Manual
    122. Batterij Indicator Batterij is 2/3 tot volledig geladen. ENKEL RANGER: Zender is volledig functioneel. Ranger Zender Broekriemklem 1. Houd de ontspanknop van de Batterij is 1/3 geladen. Zender is nog broekriemklem ingedrukt. steeds volledig functioneel. 2. Schuif de broekriemklem over het Batterij is 1/6 geladen. De zender zal de uitsteeksel aan de achterkant van de ontvanger doen functioneren, maar Ranger zender. herlaad of vervang de zender batterij zo vlug mogelijk. 3. Laat de ontspanknop los en de Batterij is bijna leeg. Zender is niet in broekriemklem zal vast blijven zitten staat de ontvanger te doen functioneren. aan de achterkant van de zender. De zender kan rond de Als de batterij indicator het symbool voor broekriemklem draaien. lege batterij weergeeft (1/6 capaciteit), Als U de broekriemklem niet wenst te laad de Ranger zender zo spoedig mogelijk op, of vervang uw Scout gebruiken, en U wilt het uitsteeksel aan batterijen zo vlug mogelijk. Als enkel de de achterkant van de zender omtrek van de batterij is weergegeven, verwijderen, gebruik een Phillips levert de zender batterij niet de nodige schroevedraaier (+) om het uitsteeksel te elektriciteit om de transmissies naar de ontvanger te voeden. De zender moet verwijderen opgeladen worden (of de Scout batterijen vervangen) om terug Duw op hier functioneel te worden. Batterij Voorzorgen Laad de batterijen niet elke avond op. Om de levensduur van de batterijen optimaal te benutten, gebruik de zender tot het lage batterij symbool (1/6 capaciteit) verschijnt, en gebruik de ontvanger halsband tot het LED licht rood knippert. De klemhandvat van de riem • Demonteer de batterijen niet • De batterijen mogen niet kortgesloten worden • Stel niet bloot aan hoge temperatuur: 60°C/140°F • Batterijen mogen niet naar een verbrandingsoven afgevoerd worden. Achteraanzicht van Ranger zender • Houd de batterijen uit het bereik van kinderen Batterijen moeten gerecycleerd of op de juiste manier afgevoerd worden. Batterijen mogen NOOIT weggegooid worden in het gemeentelijk vuil. NE-12 FieldPro-E Owner’s Manual
    123. Werking in koud weer ENKEL RANGER : Instellen van door gebruiker In koude temperaturen (-12°C/10°F of selecteerbare Identiteitscode (ID lager), kan het vloeibare kristallen code) beeldscherm (LCD) op uw zender vaag voorkomen of traag reageren. Wacht tot ID codes vertegenwoordigen een het beeldscherm zichtbaar is, vooraleer “kanaal” over dewelke de zender in trainingsbevelen te kiezen. verbinding staat met de ontvanger halsband. Het FieldPro Trainingssysteem Koude temperaturen kunnen vroegtijdig met Afstandsbediening gebruikt 250 leiden tot een lage batterij signaal, houd verschillende ID codes, één van deze daarom de zender dicht bij uw lichaam codes wordt willekeurig geselecteerd als tijdens koud weer. Een manier om de U het systeem aan draait (of de zender dicht bij uw lichaam te houden batterijen in de Scout modellen bestaat in het gebruik van het vervangt). Soms kan het voor U van draagsnoer. belang zijn dat meer dan een zender in verbinding staat met één ontvanger halsband. Om dit te doen, stel elke zender manueel in op dezelfde ID code (per halsband in gevallen waar twee honden gebruikt worden). ID codes 150 tot 250 zijn selecteerbaar door de gebruiker. 1.Druk de Hond Select knop in om de gewenste ontvanger halsband te kiezen. 2.Druk de PROG knop in op de zender tot het PROG symbool verschijnt. Gebruik het draagsnoer: Bevestig het 3.Druk de pijl ONDER knop in. Het bijgeleverde draagsnoer aan de zender. beeldscherm toont een kleine ‘1’ en 50. Schuif het draagsnoer over uw hoofd en 4.Gebruik de Pijl Boven en Onder schouder (boven links) of positioneer knoppen in om de ID code instelling te het voor U (boven rechts) om Uw zender wijzigen, van 150 tot 250. Wij adviseren dicht bij uw lichaam te dragen. De dat de codes van identiteitskaart door warmte van uw lichaam zal de werking 10 of meer (geen opeenvolgende verbeteren in koud weer. aantallen zijn) voor twee hondsystemen Werkbereik verschillen. Uw zender staat via een radiosignaal in 5.Stel de nieuwe ID code in door de verbinding met uw ontvanger halsband. PROG knop in te drukken. De zender Het werkbereik van het systeem, zoals verlaat de programmeerfunctie. vermeld op de verpakking, is gebaseerd op de gezichtslijn. Voor maximum bereik, houd uw vingers weg van de antenne tijdens het gebruik, en houd de antenne altijd weg van alle magneten. Zoals rechts getoond, houd de zender rechtop, op schouderniveau of hoger, en weg van uw lichaam. NE-13 FieldPro-E Owner’s Manual
    124. DE ONTVANGER Ontvanger Status Indicatoren Status Licht Alarm Conditie De lichte, comfortabele elektronische Pulserend Duur van Toon Enkel Toon — ontvanger is geïntegreerd in een Knop indruk Groen Geen Stimulatie gestroomlijnde stijlvolle halsbandriem Duur van Stimulatie wordt gedragen door uw hond. De ontvanger Pulserend Rood Stimulatie Knop geleverd indruk produceert een ongevaarlijke, maar Over-stimulatie effectieve stimulatie en kan een waarschuwing: trainingstoon afgeven. De ontvanger is Continu Groen Geen Toon Ontvanger is geblokkeerd voor 10 waterdicht en veilig om aan uw hond te seconden doen zelfs bij het zwemmen. Ontvangerbatterij is Knipperend Geen Toon op 60% lading of VOORZICHTIG: Uw FieldPro Groen meer zender en ontvanger halsband Ontvangerbatterij is Knipperend worden in de fabriek waterdicht Geen Toon op 60% — 20% Geel gemaakt. Als U het omhulsel voor lading Ontvangerbatterij is eender welke reden demonteert, kan Knipperend Geen Toon minder dan 20% — Rood INNOTEK niet langer aan U garanderen Nu Herladen dat de eenheid waterdicht is. Na het verwijderen van de ontvanger van de laadcontactdoos Continu Groen, Batterij indicator Geen Toon Ontvanger LED Indicator Geel, of Rood — zie boven Licht (in het omhulsel) Toon Zelf-test mislukt; Continu Rood gedurende Ontvanger is niet 20 seconden operationeel Terwijl de ontvanger op de laadcontactdoos is... Batterij lading Continu Rood Geen Toon gaande Batterij lading Continu Groen Geen Toon compleet Geen Licht Geen Toon Batterij lading fout De ontvanger is herlaadbaar; de LED Indicator van de ontvanger brandt rood tijdens het laden en groen als de lading voltooid is. die in aanraking komen met de huid van De ontvanger gebruikt de LED om zijn uw hond. Druk op de Toon/ AAN/UIT status aan U bekend te maken. Zie knop . Bij het AAN draaien, Ontvanger Status Indicatoren tabel in de zal het lampje van de volgende kolom. ontvanger de lading van de batterij aangeven (groen, geel, of rood). AAN Draaien Dit AAN/UIT bevel werkt enkel als zender Om de ontvanger AAN of UIT te draaien, en ontvanger dicht bij elkaar zijn; het zal houd de ontvanger op 3 cm afstand van niet werken op afstand. Draai het de zender antenne zoals getoond in de systeem nooit AAN of UIT als uw hond Snelstart Handleiding. Wees voorzichtig; de halsband aan heeft. raak de metalen contactpunten niet aan NE-14 FieldPro-E Owner’s Manual
    125. Automatisch UIT draaien Halsband en Ontvanger Aanpassen Als de ontvanger aan is en geen bevel De halsbandriem moet nauwsluitend ontvangt van de zender gedurende 6 rond de nek van de hond passen dicht opeenvolgende uren, zal het zichzelf bij de kop, met de ontvanger aan de automatisch uit draaien. Deze INNOTEK onderzijde van de nek.Dit zodanig dat u functie bespaart de lading van de het INNOTEK logo kunt lezen. ontvanger batterij voor de training buiten, in plaats van de lading inactief op te gebruiken. Volg de AAN draaien instructies (onderaan in de voorgaande kolom) om uw ontvanger terug aan te draaien. ReadyTest™ Zelf-Test Als U de ontvanger uit de U moet één vinger kunnen steken laadcontactdoos neemt, gaat hij tussen de halsbandriem en de nek van automatisch in ReadyTest™ (een uw hond. De contactpunten moeten de diagnostische zelf-test) voor 5 huid van de hond raken om goed te seconden. De ingebouwde diagnostiek functioneren. Het is mogelijk dat het haar van de ontvanger controleert de een beetje moet uitgedund worden. batterijlading (De LED van de ontvanger Scheer de nek van uw hond niet. geeft de batterijlading aan) en controleert Controleer van tijd tot tijd dat de dat alle kringen werken. Raak de contactpunten goed vastzitten om te metalen contactpunten niet aan tijdens verzekeren dat ze niet uit de ontvanger deze test. Het aanraken van de vallen en verloren gaan. Verloren contacten na het nemen van de onderdelen worden niet gedekt door uw ontvanger uit de laadcontactdoos kan garantie. voor gevolg hebben dat ReadyTest mislukt. ReadyTest geeft u het Snijd de overtollige riemlengte af. Laat vertrouwen dat uw ontvanger goed ongeveer 6 cm riemlengte over. Nota als werkt, en klaar is voor gebruik. Nadat de uw hond nog jong is en nog zal groeien, ontvanger ReadyTest met succes heeft laat extra riemlengte over om de afgelegd, draait hij automatisch uit. Als halsband ook in de toekomst te kunnen ReadyTest mislukt, geeft de eenheid een sluiten. Riemen zijn beschikbaar als 20 seconden durende toon af, de LED wisselstukken. Telefoneer naar een brandt 20 seconden continu rood en geautorizeerde INNOTEK Service Center. gaat dan uit. Een ontvanger die Nota: De vacht van een hond is even ReadyTest faalt zal niet antwoorden op uniek als de hond zelf. Als uw hond een de bevelen van de zender. Om de dikke vacht heeft, probeer de langere ontvanger opnieuw te testen, leg de contactpunten. Vergewis U ervan dat uw ontvanger terug in de lader voor 5 hond de stimulatie voelt vooraleer met seconden, en neem hem dan terug uit. Raak de metalen contacten niet aan. Als de training te beginnen. de eenheid herhaaldelijk faalt, telefoneer naar een geautorizeerde INNOTEK Service Center. NE-15 FieldPro-E Owner’s Manual
    126. Twee Honden Systemen De Ontvanger Testen Als U een andere ontvanger halsband Om zeker te zijn dat de ontvanger de aan het trainingssysteem wilt voegen, signalen van de zender ontvangt, is het dan kunt U bijkomende ontvanger best dat U de ontvanger van tijd tot tijd halsbanden verkrijgen bij de kleinhandel test. waar U uw trainingssysteem gekocht Om te testen: heeft, of telefoneer naar een 1. Houd de bijgeleverde testlamp over geautorizeerde INNOTEK Service Center. de contactpunten van de ontvanger. Gebruikmakend van de eerste ontvanger (Zie de illustratie onderaan deze halsband, stel uw zender af op Hond 1 kolom, de gaten in de testlamp en draai de zender met de Toon knop passen op de contactpunten; zorg aan. Leg de eerste ontvanger halsband er voor dat de draad in het gat het neer. Neem de tweede ontvanger contactpunt aanraakt.) halsband, stel uw zender af op Hond 2, en draai ontvanger halsband twee aan. De zender zal een signaal sturen naar de Hond waarvan het symbool in het beeldscherm van de zender weergegeven is. Om over te schakelen van een ontvanger halsband naar de andere, druk de Hond Selectie knop in tot het gewenste hondsymbool verschijnt. . 2. Druk de stimulatieknop op de zender in. 3. De testlamp brandt. De lichtintensiteit van de testlamp hangt af van het stimulatieniveau. Het licht is gedempt voor lage Hond 1 symbool Hond 2 symbool stimulatieniveaus en helder voor hogere stimulatieniveaus. Licht De ontvanger contactpunten raken de draden in deze gaten aan NE-16 FieldPro-E Owner’s Manual
    127. TRAINING Trainingstoon Optie De Toon knop laat de halsband een Begin altijd de training van uw hond aan toon produceren. Als men de Toon knop het laagste stimulatieniveau, ga over indrukt wordt geen stimulatie geleverd. naar een hoger niveau alleen als het De toon zal blijven klinken zolang de noodzakelijk is. U zult merken wanneer U knop ingedrukt blijft, tot maximum 10 het juiste niveau bereikt als uw hond seconden. Een toon versterkt de reactie reageert door het vertrekken van kop, van de hond op de training. De toon kan nek, schouders of door het spitsen van gebruikt worden als een waarschuwing de oren. Als uw hond een stemgeluid vooraleer de stimulatieknop in te maakt, moet U naar een lager niveau drukken; of kan een beloningstoon zijn overgaan. wanneer gegeven samen met aanprijzing, spel, of snoepjes voor goed Als de Ranger in Continu werkwijze is, gedrag. kunt U de stimulatieduur regelen met de tijdspanne dat U de stimulatieknop Het gebruik van een trainingstoon is ingedrukt houdt. Voor een korte optioneel. Het gebruik ervan varieert in stimulatie, druk de knop kortstondig in. de meest populaire trainingsmethoden. Voor een langere stimulatie, houd de Sommige trainers verkiezen de toonoptie knop ingedrukt. Men kan maximum 10 als een waarschuwing voor de stimulatie, seconden stimulatie geven vooraleer de anderen verkiezen de toonoptie te veiligheidsfunctie (Over-stimulatie gebruiken als een beloningstoon, en nog bescherming, zie hieronder) in werking anderen verkiezen het helemaal niet te treedt. gebruiken. Het is echter absoluut noodzakelijk voor het succes van de Als de Ranger in Momentary werkwijze training dat de toonoptie consistent is, zal elke indruk van de stimulatieknop gebruikt wordt doorheen het (Stim of Alt Stim) één stimulatie trainingsproces. Of de toon beloning of produceren aan de ontvanger halsband. waarschuwing betekent voor uw hond Laat de stimulatieknop los om een hangt af van de trainingsmethode die U andere ogenblikkelijke stimulatie te kiest. leveren (een tikje geven). Onthoud: de trainingstoon kan NIET tegelijk waarschuwing en Bescherming tegen Over-Stimulatie beloning zijn. Om meer te leren over De zender kan tot maximum 10 toontraining, raadpleeg een seconden continu uitzenden (Toon of gekwalificeerde professionele Stimulatie). Als U probeert langer dan 10 hondentrainer. seconden uit te zenden, zal de zender Om de toonfunctie van de Ranger gedurende 10 seconden afsluiten en de zender te programmeren, zie Het zendfunctie blokkeren. Stimulatietype Programmeren (Toonoptie) op pagina NE-10. NE-17 FieldPro-E Owner’s Manual
    128. Trainingswenken • het doel van de training is uw hond • Bekijk de ingesloten DVD om de gewoon te maken te reageren op uw grondbeginselen te leren van het mondelinge bevelen in alle situaties. trainen van uw hond met een Reken erop dat U de ontvanger afstandsbediend trainingssysteem. halsband minstens vier maanden zult • Wij raden aan dat uw hond minstens gebruiken. Een goede regel is dat zes maanden oud is vooraleer een eenmaal gestart met een trainingsprogramma met een afstandsbediend trainingssysteem uw afstandsbediening te starten. hond regelmatig de halsband draagt • Prijs uw hond altijd voor goed gedrag! telkens U hem uitneemt. Hierdoor zal • Leer uw hond de betekenis van de hij altijd ingeprent worden met de juiste bevelen vooraleer de ontvanger reactie op uw bevelen en U zult altijd halsband te introduceren als een de situatie onder controle houden. versterkingsmiddel. Zorgen voor de Onderdelen • Houd de trainingssessies kort, 1. Gebruik een zachte vochtige doek ongeveer tien minuten training gevolgd om zender en ontvanger schoon te door een rust- of spelperiode van maken. minstens gelijke duur. 2. Gebruik geen alcohol of • Honden leren door herhaling. U kunt reinigingsmiddelen om zender en uw trainingssucces vergroten als u ontvanger schoon te maken. een ongewenst gedrag kunt uitlokken op een moment dat door u voorzien 3. Als ze nat worden, droog zender en is. Bijvoorbeeld, als de hond zich niet ontvanger af met een droge, goed gedraagt en opspringt naar pluisvrije doek. bezoekers, laat iemand verschillende 4. Verwijder de (Scout) batterijen tijdens keren uit de voordeur komen over een langdurige opslag. tijdspanne van een half uur. U zult het slecht gedrag verwachten en u zult Gebruik klaar staan om uw hond het goede Deze INNOTEK® verre radiozender op gedrag aan te leren. korte termijn van de trainer verre controle • Beëindig altijd een sessie op een 27.145 MHz wordt ontworpen voor positieve noot. Laat de hond gebruik in de volgende landen: AT, BE, succesvol zijn. Hij zal hierdoor uitkijken CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, naar de volgende sessie. IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, • De training moet zowel voor U als voor ES, SE, GB, IS, & NO. uw hond prettig zijn. Train nooit als U kwaad bent. Als U tijdens de training Noteer dat in sommige landen het gefrustreerd geraakt, stop ermee en gebruik ervan zou kunnen gelimiteerd herneem de training later. Uw hond zal zijn, omwille van de geplande nationale beter leren als U beiden ontspannen frekwenties. De gebruiker is bent. verantwoordelijk voor het observeren van deze regels. NE-18 FieldPro-E Owner’s Manual
    129. FOUTOPSPORING BELANGRIJK ADVIES Als zender en ontvanger niet schijnen te 1. Lees de volledige werken, probeer het volgende: gebruikshandleiding en volg alle richtlijnen. Als U vragen heeft, • Regel de halsbandriem zo dat hij beter telefoneer naar een geautorizeerde past. INNOTEK Service Center. • Test de ontvanger met de testlamp (Instructies zijn op pagina NE-16). Als 2. Dit systeem is bedoeld enkel voor geen licht brandt, herlaad de batterijen gebruik bij honden. Tracht nooit het van de ontvanger. systeem aan te wenden voor een • Als het beeldscherm van de zender uit gebruik of doel dat niet in deze is, probeer eerst één van de knoppen handleiding beschreven is. in te drukken. Als het beeldscherm uit 3. Houd buiten het bereik van kinderen. blijft, herlaad de Ranger zender 4. Verricht nooit instelprocedures als batterijen of vervang de Scout zender uw hond de ontvanger halsband aan batterijen. heeft. • Draai de onderdelen voorzichtig aan, 5. Een langdurig gedragen als getoond in de Snelstart halsband kan een conditie Handleiding (in het begin van deze veroorzaken vergelijkbaar met handleiding). doorligwonden, ook gekend als • Controleer dat de contactpunten van druknecrose. Om de kans hierop te de ontvanger goed vast zitten. verkleinen, moet U het volgende • Controleer dat de contactpunten van doen: de ontvanger de huid van de hond • Laat nooit de halsband aan uw hond aanraken. voor meer dan 12 uren per dag. • Indien nodig, knip de haren van de • Inspecteer dagelijks de nek van de hond voor tekenen van uitslag of hond of gebruik de langere wonden. contactpunten om zeker te zijn van het • Houd uw hond onder toezicht tijdens de twee eerste trainingsdagen. juiste huidcontact. Scheer nooit de • Controleer de riem passing om nek van de hond. overmatige druk te vermijden; U moet één vinger kunnen steken tussen de • Probeer een sterker stimulatieniveau. halsbandriem en de hondehuid. • Was wekelijks de hondenek en de contactpunten van de halsband met een washandje en een zachte zeep; Als u dan nog steeds een probleem spoel grondig. heeft waarvoor U help kunt gebruiken, • Als de conditie langer dan 24 uren duurt raadpleeg uw veearts telefoneer naar een geautorizeerde INNOTEK Service Center. Veel 6. Metalen plaatjes en halsbanden problemen kunnen over de telefoon moeten verwijderd worden wanneer opgelost worden zonder de eenheid de ontvanger halsband in gebruik is, terug te sturen voor reparatie. daar zij de correcte werking kunnen beïnvloeden. 7. Tracht niet de onderdelen van dit NE-19 FieldPro-E Owner’s Manual
    130. NALEVING VAN U.S. FCC EN EUROPESE systeem te demonteren of te TELECOMMUNICATIE REGLEMENTERING herstellen; hierdoor zult U de garantie Dit INNOTEK® Trainingssysteem met volledig ongeldig maken. Afstandsbediening is ontworpen om te 8. Vermits elke hond een uniek voldoen aan de wereldwijde temperament heeft, wees ervan reglementeringen voor telecommunicatie. bewust dat U niet kunt voorzien hoe Dit systeem bevat zowel zend- als ontvangapparatuur. Dit Klas B digitaal uw hond zal reageren op de apparaat voldoet aan de Canadese richtlijn introductie van een trainingssysteem ICES-003, elk zendapparaat voldoet aan met afstandsbediening. Voor de de RSS-210 regels en elke ontvanger veiligheid van uw hond, moet een voldoet aan de RSS-310 regels. De term lange lijn gebruikt worden tijdens de “IC” voor het radio attestnummer duidt initiële training zo dat U volledige enkel aan dat werd voldaan aan de controle heeft over de situatie. technische specificaties voor de Canadese Industrie. In de USA, voldoet 9. Als u redenen heeft om aan te elk zendapparaat aan Deel 95 en/of Deel nemen dat uw hond een gevaar 15 van de FCC regels; elk vormt voor anderen, of voor zichzelf, ontvangapparaat voldoet aan Deel 15 van of negatief zal reageren op de de FCC regels. halsband, vertrouw niet enkel op dit Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de product om uw hond te trainen. Als FCC reglementen. De werking ervan is uw hond tekenen geeft van onderworpen aan de twee volgende grommen, grauwen of bijten tijdens condities: (1) dit apparaat mag geen het gebruik van de halsband, stop schadelijke storingen veroorzaken, en (2) onmiddellijk. Agressie in honden kan dit apparaat moet elke storing accepteren vele oorzaken hebben. Wij raden aan die het ontvangt, met inbegrip van storingen die ongewenste werking dat U een professionele veroorzaken. Wijzigingen of modificaties hondentrainer raadpleegt of een niet expliciet door Innotek, Inc. specialist in dierlijk gedrag die goed goedgekeurd kunnen de autorizatie van de op de hoogte is en ervaring heeft gebruiker te niet doen om dit apparaat te met agressieve honden als uw hond gebruiken. Elk apparaat kan voorzien zijn dergelijk gedrag vertoont. van indicaties met betrekking tot waar ter wereld dit systeem voldoet aan de 10. Het komt van tijd tot tijd voor dat een specificaties. Noteer dat in sommige hond niet kan getraind worden om te landen, het gebruik van dit INNOTEK reageren op een trainingshalsband Trainingssysteem met Afstandsbediening met afstandsbediening. Zelfs een kan gelimiteerd zijn omwille van de goed getrainde hond kan soms een nationale frekwentie eisen, en dat de bevel niet gehoorzamen. Daarom, gebruiker altijd verantwoordelijk is voor het kunnen Innotek, Inc., verdelers, en respecteren van de nationale en kleinhandelaars niet garanderen dat plaatselijke reglementen voor het gebruik. het systeem in alle gevallen zal Innotek, Inc. verklaart dat deze 27.145 voorkomen dat de hond van de cliënt MHz verre controle radiozender de bevelen niet zal gehoorzamen. overeenkomstig de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 11. Om maximum bereik te handhaven, 1999/05/EEC. De conformiteitsverklaring houd de zender antenne weg van kan men vinden in: alle magneten, vooral de zeer sterke http://www.innotek.net/world.shtml magneet in de laadcontactdoos van de ontvanger NE-20 FieldPro-E Owner’s Manual
    131. OCTROOIEN BEPERKTE LEVENSDUUR GARANTIE Dit product kan gedekt zijn door één of Innotek, Inc., garandeert de originele meerdere van de volgende octrooien: gebruiker-aankoper, dat producten van het INNOTEK® merk vrij zullen zijn van U.S. Octrooi Nummers: 6,184,790; defecten in material en vakmanschap, bij 6,327,999; 6,459,378; 6,807,720, and normaal gebruik, voor een periode van D417,835. Bijkomende octrooien in twee jaar na de datum van de originele aanvraag. kleinhandel aankoop. Deze Beperkte Garantie sluit uit: accidentele schade door hondebeten; schade door UW PRODUCT REGISTREREN blikseminslag waar een INNOTEK beschermingsonderdeel tegen Uw product kan geregistreerd worden op blikseminslag niet in gebruik is onze website www.innotek.net (ondergrondse hondinsluitsystemen); of nalatigheid, wijzigigen en wangebruik. Nota: Functies & Specificaties kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaande INNOTEK biedt verschillende opties aan aankondiging. om het product in te wisselen tijdens de garantieperiode. Als onderhoud INNOTEK is niet verantwoordelijk voor noodzakelijk is, contacteer uw ongewilde fouten of weglatingen in deze geautoriseerde INNOTEK Service Center handleiding of in de verpakking. Om na te om het onderhoudsplan te bespreken gaan of dit de laatste herziene versie van dat best aan uw behoeften voldoet. De deze handleiding is, bezoek onze kosten hangen af van de verwerkingstijd website www.innotek.net en de gewenste verzendopties. Retourneer dit product niet naar de kleinhandelaar. Twee jaren na de datum van de originele kleinhandel ankoop, zullen wij uw product vervangen of verbeteren tegen een vaste prijs, afhankelijk van het onderdeel. Innotek, Inc., kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk gesteld worden voor incidentele of indirect voortvloeiende schade als gevolg van het gebruik van het product of veroorzaakt door eender welk defect, breuk of storing van het product, ongeacht of de schadevordering is gabaseerd op garantie, contract, nalatigheid of enig andere reden. NE-21 FieldPro-E Owner’s Manual
    132. NOTA’S NE-22 FieldPro-E Owner’s Manual
    133. BE Danish INNOTEK® FieldPro™ Fjernstyrede Dressurhalsbånd Ejermanual FP-RANGER -E FP-SCOUT-E
    134. FØR MAN BEGYNDER INNOTEK® FieldPro™ Deluxe FieldPro™ Ranger™ transmitter- og RANGER™ Fjernstyrede Dressurhalsbånd modtagerhalsbåndets batterier skal oplades, før man kan bruge dem. Mens Ranger halsbåndets Model FP-RANGER-E transmitter og modtager oplades (Hurtigstartvejledning, trin 1), bør man bruge tiden RANGER™ kit indhold Model FP-SCOUT-E til at læse hele manualen igennem for at blive findes på side BE-5. bekendt med FieldPro Ranger-systemet. RANGER™ KIT INDEHOLDER: Ranger transmitter Modtagerhalsbånd Ranger materiel omfatter: • Antenne • Prøvelys • Snor • Bælteklemme • Lange kontakter • Skruenøgle til kontakterne Ranger opladningssystem “Y” kabel Modtagergaffel AC (vekselstrøm) adapter BE-2 FieldPro-E Owner’s Manual
    135. RANGER™ hurtigstartvejledning Trin 1 Opladning af batterierne RANGER™ hurtigstartvejledning 1 AC (vekselstrøm) adapter 3 Fra AC adapter til “Y” kabel Til modtagergaffel 2 LED lys 4 “Y” kabel Ranger transmitteren set bagfra 1. Sæt AC adapteren i en 220 vekselstrøm stikkontakt. 5 Til R 2. Tilslut AC adapteren til “Y” kablet. ang 3. Tilslut “Y” kablet til modtagergaflen. eren s op 4. Læg modtageren på modtagergaflen, ladn se figur 4. Lyset på modtageren lyser ings rødt, mens den oplades, og lyser grønt, åbn når den er fuldt opladet. ing 5. På transmitteren skal dækslet over opladningsåbningen flyttes væk fra opladningsåbningen. Tilslut den sidste ende af “Y” kablet til transmitterens opladningsåbning. Oplad transmitteren i mindst 2 timer. Man skal sørge for at holde transmitterens Opladningsåbningsdæksel antenne væk fra alle magneter for at bevare maksimalt dækningsområde (der sidder en magnet i opladningsgaflen). BE-3 FieldPro-E Owner’s Manual
    136. RANGER™ hurtigstartvejledning Trin 2 Sådan TÆNDES (ON) og SLUKKES (OFF) der for modtageren RANGER™ hurtigstartvejledning 1 2 3 Tryk 3 cm 1.Sæt den gevindskårne ende af antennen i transmitteren og drej, indtil den er fingerstrammet. 2.Hold modtageren 3 cm væk fra transmitteren – undlad at berøre modtagerens kontakter – ellers risikerer man at selvtesten mislykkes. 3.Tryk og hold på toneknappen. Modtagerens lys tændes og viser batteriets opladningsniveau (bestandigt grønt, gult eller rødt). Slip toneknappen. 4.Modtageren slukkes (OFF), når man holder modtager og transmitter i en indbyrdes afstand på 3 cm og trykker TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, når og holder på toneknappen. transmitteren og modtageren er tæt ved hinanden; den Modtageren udsender en nedluknings virker ikke på afstand. tone sekvens, og lyset lyser bestandigt TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, hvis rødt, inden det går ud. Slip transmitterens antenne er monteret toneknappen. Man må aldrig TÆNDE eller SLUKKE for enheden, mens hunden har modtagerhalsbåndet på. BEMÆRK til brug med to halsbånd: Indstil transmitteren på hund nr. 2 og gentag trin 2 og 3 med halsbånd nr. 2. Trin 3 Tilpas halsbåndet til hundens hals Stram halsbåndet om hundens hals for at finde den rette pasform. Halsbåndet skal sidde tæt, men skal være tilstrækkeligt løst til at få en finger mellem halsbåndet og hundens hals. Det er vigtigt, at det passer, fordi et løst halsbånd kan forårsage inkonsekvent præstation. Trin 4 Begynd dressuren Watch the included training DVD and read the information in the Training section on page BE-17. Your dog may show good initial response to the training; be sure to follow the training procedure for several weeks. The convenience that your new remote training system offers is well worth the time invested. BE-4 FieldPro-E Owner’s Manual
    137. FØR MAN BEGYNDER INNOTEK® FieldPro™ FieldPro™ Scout™ modtagerhalsbåndets batteri skal SCOUT™ Fjernstyrede Dressurhalsbånd oplades, inden man kan bruge dressursystemet. Mens Scout Receiver halsbåndet oplades Model FP-SCOUT-E (Hurtigstartvejledning, trin 1), bør man bruge tiden til at læse hele manualen igennem for at blive bekendt Model FP-RANGER-E med FieldPro Scout-systemet. findes på side BE-2. Scout SCOUT™ KIT INDEHOLDER: transmitter Modtagerhalsbånd Scout Hardware includes: • Antenne • Prøvelys • Snor • Lange kontakter • Skruenøgle til kontakter • 3 AAA batterier Scout opladningssystem SCOUT™ kit indhold Modtagergaffel AC (vekselstrøm) adapter BE-5 FieldPro-E Owner’s Manual
    138. SCOUT™ hurtigstartvejledning Step 1 Installer transmitterbatterierne og oplad modtageren 2 LED lys 3 rgaffel 1 Til modtage Man skal sørge for at holde transmitterens antenne væk fra alle 1. Sæt AC adapteren i en 220 magneter for at bevare maksimalt vekselstrøm stikkontakt. dækningsområde (der sidder en magnet i opladningsgaflen). 2. Tilslut AC adapteren til modtagergaflen. 3. Læg modtageren på modtagergaflen, se figur 3. Lyset på modtageren lyser rødt, mens 4 den oplades, og lyser grønt, når den er fuldt opladet. SCOUT™ hurtigstartvejledning 4. Installer transmitterbatterier: • Fjern batteridækslet fra + —+ transmitterens bagside. • Sæt 3 AAA alkalibatterier i (skal vende i den retning, der vises i batterirummet). — +— • Sæt batteridækslet på plads igen. • Når batterierne er sat i, er Scout transmitteren i sparemode; tryk på Bemærk batteripolaritet ved installation af batterier. en hvilken som helst knap for at aktivere transmitteren. BE-6 FieldPro-E Owner’s Manual
    139. SCOUT™ hurtigstartvejledning Step 2 Turning the Receiver ON and OFF 3 2 1 Tryk 3 cm 1.Sæt den gevindskårne ende af antennen i transmitteren og drej, indtil den er fingerstrammet. 2.Hold modtageren 3 cm væk fra transmitteren – undlad at berøre modtagerens kontakter – ellers risikerer man at selvtesten mislykkes. 3.Tryk og hold på toneknappen. Modtagerens lys tændes og viser batteriets opladningsniveau (bestandigt grønt, gult eller rødt). Slip toneknappen. 4.Modtageren slukkes (OFF), når man holder modtager og transmitter i en indbyrdes afstand på 3 cm og trykker TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, når og holder på toneknappen. transmitteren og modtageren er tæt ved hinanden; den Modtageren udsender en nedluknings virker ikke på afstand. tone sekvens, og lyset lyser bestandigt TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, hvis rødt, inden det går ud. Slip transmitterens antenne er monteret toneknappen. Man må aldrig TÆNDE eller SLUKKE for enheden, mens hunden har modtagerhalsbåndet på. BEMÆRK til brug med to halsbånd: Indstil transmitteren på hund nr. 2 og gentag trin 2 og 3 med halsbånd nr. 2. Trin 3 Tilpas halsbåndet til hundens hals Stram halsbåndet om hundens hals for at finde den rette SCOUT™ hurtigstartvejledning pasform. Halsbåndet skal sidde tæt, men skal være tilstrækkeligt løst til at få en finger mellem halsbåndet og hundens hals. Det er vigtigt, at det passer, fordi et løst halsbånd kan forårsage inkonsekvent præstation. Trin 4 Begynd dressuren Watch the included training DVD and read the information in the Training section on page BE-17. Your dog may show good initial response to the training; be sure to follow the training procedure for several weeks. The convenience that your new remote training system offers is well worth the time invested. BE-7 FieldPro-E Owner’s Manual
    140. TRANSMITTEREN Hundevalg – (nederste midterknap) – Skifter transmitterstyret fra hund Transmitteren sender signaler til det (halsbånd) nr. 1 til hund (halsbånd) nr. 2 elektroniske modtagerhalsbånd, hvor de og tilbage, til at dressur af 2 hunde ad giver en harmløs, men effektiv gangen. Man kan købe et halsbånd til, stimulering og/eller tone. Det skridsikre hvis man vil udvide systemet til at håndtag ligger behageligt i hånden i dressere to hunde. lange perioder med dressur eller i marken. Alternativ stimulering (Alt Stim ) Transmitterens tastaturknapper – (øverste røde knap til venstre) – Når man trykker på Alt Stim Tone/Tændt-Slukket – (øverste knap til knappen, vises symbolet. højre) – Når den trykkes ind, får det Ranger-ejere: Man kan programmere modtageren til at afgive en tone. denne indstillingsknap til et forud Der gives ingen bestemt ønsket stimuleringsniveau. Der stimulering. Denne henvises til ”Alternativ stimulering” på knap bruges også Ranger Scout side BE-11. til at tænde og Scout-ejere: Denne knap er altid indstillet slukke for modtageren. på niveau 10 stimulering til brug til stærkt Stimulering (røde midterknap) kaldes distraherende eller farlige situationer. ”Stim-knappen”, den sender et GÆLDER KUN FOR RANGER: stimuleringssignal til modtagerhalsbåndet med den C/M – (nederste knap til venstre) – styrke, som vises på Skifter stimuleringsstyret transmitterskærmen. Knappen har en mellem kontinuerlig stimulering knop, der rager op, så den er let at føle (modtageren “stimmer”, så sig frem til, selv når man har handsker længe der trykkes på knappen, i op til på. Der henvises til ”Indstilling af Stim- 10 sekunder) eller momentvis knappens stimuleringsniveau” på side impulsstimulering (en hurtig “stim” pr. tryk BE-10. på knappen, kaldes også “Korttryks- stimulering”). Niveau ned & Niveau op – Programmering – (nederste knap til Justerer stimuleringsniveauets styrke højre) – Hold denne gennem et område af styrker (fra 1 = programmeringsknap nede, LAV til 15 = HØJ). indtil PROG symbolet vises på En særlig INNOTEK funktion: Hold enten skærmen, slip dernæst knappen. Nu er knappen “niveau op” eller “niveau ned” transmitteren i programmeringsmode. inde i et halvt sekund for INNOTEKs Rapid Ramp™ funktion — skærmen vil rulle meget hurtigt gennem “stim-” Hele vejen igennem denne manual gælder alt, der niveauerne. står anført i en ramme med kant om, KUN RANGER modellen. BE-8 FieldPro-E Owner’s Manual
    141. Hund nr. 1 / Hund nr. 2 – Tone/Tændt- Alternativ Slukket stimulering Skift mellem Stimulering Stimulering modtagerhalsbånd ved at trykke på Niveau ned Stimulering knappen hundevalg (Dog Select). Niveau op Symbolet, der vises på skærmen, kontinuerlig / momentvis Programmering gælder det aktuelle modtagerhundehalsbånd. Der henvises Hundevalg til Systemer til to hunde på side BE-15. RANGER tastaturknapper benoorden Tone – Dette symbol vises, når SCOUT tastaturknapper beneden som helst en tone er en del af Tone/Tændt- Alternativ Slukket stimulering den valgte stimuleringstype. Der Stimulering henvises til Programmering af “stim” type Stimulering på side BE-10. Niveau ned Stimulering Niveau op Programmering – Dette symbol vises, når transmitteren står i programmeringsmode. Der henvises til Hundevalg Programmering af Transmitteren på side Transmitterskærm BE-10. Skærmen vises i 30 minutter, efter at der Batteriindikator – er trykket på en knap. Efter at der ikke er Batteriindikatoren gør trykket på nogen knap i 30 minutter, konstant opmærksom på slukkes der for skærmen, og batteriets styrke. Der henvises til transmitteren skifter til Batteriindikator på side BE-12, hvor der batteribesparingsmode. Når der trykkes findes flere enkeltheder om på en hvilken som helst knap, tændes batteriindikatoren. der for skærmen igen. De forskellige symboler, man evt. ser på skærmen, GÆLDER KUN FOR RANGER: forklares i nedenstående. Bagbelysning – Ranger transmitteren er Numerisk udlæsning – Viser det udstyret med en skærm med valgte stimuleringsniveau. bagbelysning. Ranger-skærmens Justeres med knapperne niveau bagbelysning lyser i 5 sekunder, efter op/niveau ned (pileknapperne). Der der er trykket på en knap. henvises til Indstilling af Stim-knap Kontinuerlig eller stimuleringsniveau på side BE-10. momentvis – Hvis der vises en lige Disse cifre bruges også til at vise streg(——), er stimuleringen i kontinuerlig hund1/hund2 identificeringskoder. Et lille mode. Hvis der kun vises en prik (•), er ”1” vises til venstre for at indikere ID- stimuleringen i momentvis mode. Der koder 150 til 199. Et lille ”2” vises til henvises til C/M på side BE-8. venstre for at indikere ID-koder 200 til 250. BE-9 FieldPro-E Owner’s Manual
    142. Sådan programmeres transmitteren GÆLDER KUN FOR RANGER: Tryk og hold på Prog-knappen Sådan programmeres “Stimtypen” (Tonevalg) indtil PROG-symbolet vises, derefter slippes knappen. Nu Gældende for Ranger transmittere, kan er transmitteren i programmeringsmode. der leveres stimulereing med eller uden Efter alle programmerbare indstillinger tone. Standardindstillingen for (dvs. indstillinger, der kan ændres) er transmitteren er ”Stim” uden tone. valgt, trykker man på og slipper Prog- Sådan vælges “Stim-tone” valget: knappen igen for at gemme indstillingerne og forlade 1. Vælg den ønskede hund vha. programmeringsmoden. knappen Hundevalg. Sådan tændes (ON) der for 2. Tryk og hold på knappen Prog, transmitteren indtil PROG symbolet vises Tænd for transmitteren ved at trykke på på transmitterens skærm. en af knapperne. Du ser skærmen lyse Slip knappen Prog. op, når du trykker på en vilkårlig knap. 3. Tryk på og slip knappen Tone. Sådan nulstilles alle Hvis du bliver ved med at trykke på programmerbare indstillinger knappen Tone, kører valget gennem Tryk på knapperne “stim” niveau ned de følgende muligheder: og “stim” niveau op samtidigt for at • “Stim” uden tone (viser intet tonesymbol) nulstille alle programmerbare indstillinger • “Stim” med tone (viser et bestandigt tonesymbol) til deres standardindstillinger. • Dobbelt belønning (forklares på næste side; viser et blinkende tonesymbol) Transmitterens standardindstillinger Hund nr. 1 & 2 “stim” type: Kun “Stim” Når den er indstillet på “Stim” uden (kontinuerlig) tone, viser transmitteren kun Hund nr. 1 & 2 Primært ”stim” niveau: 5 “stimniveauet.” Hvis den er indstillet Hund nr. 1 & 2 ”Alt stim” niveau: 10 på ”Stim” med tone, viser skærmen Man kan programmere de ovenstående ”stimniveauet” samt et bestandigt valg til sin transmitter, undtagen Scout tonesymbol. Når den er indstillet transmitterens “Alt stim” niveau, som ikke på Dobbelt belønning vises der er programmérbart. et blinkende tonesymbol. Sådan indstilles “stimknappens” 4. Tryk på og slip knappen Prog for at stimuleringsniveau gemme indstillingerne og forlade “Stimknappens” stimuleringsniveau programmering. ændres ved at trykke på knappen Der henvises til Dressurtone mulighed på ”Stim”: Tryk på “stim-niveau” ned eller side BE-16 for yderligere oplysninger “stim-niveau” op indtil det ønskede vedrørende brug af tonen. stimuleringsniveau vises. Når der trykkes på knappen “Stim”, vil modtageren levere stimulering, der svarer til denne indstilling. BE-10 FieldPro-E Owner’s Manual
    143. Dobbelt belønning Alternativ stimulering (Alt Stim) Dobbelt belønning er det udtryk, der Nogle dressører er afhængige af bruges, når en stimulering følges af en øjeblikkelig adgang til en højere forsinkelse på et halvt sekund efterfulgt stimuleringsindstilling under af en belønningstone på et halvt sekund. omstændigheder, hvor hunden muligvis ikke reagerer på lavere niveauer, fx i et Ranger Transmitter: miljø med mange distraktioner. Transmitteren er udstyret med en rød, Følg anvisningerne i Sådan programmeres “Stimtypen” i forrige forud indstillet “Alt stim” knap, som kan spalte til at programmere Ranger anvendes til at levere stimulering på et transmitteren til dobbelt belønning. alternativt (højere) niveau. Ranger og Scout ”Alt stim” knapperne er indstillet fra Scout Transmitter: fabrikken til niveau 10 1. Vælg den ønskede hund med GÆLDER KUN FOR RANGER: knappen hundevalg. Kun Ranger transmittere kan 2. Tryk samtidigt på pilen op og programmere et anderledes “stimniveau” toneknappen at the same for knappen ”Alt stim”. time until the PROG symbol appears Sådan programmeres knappen “Alt stim” in the Transmitter display. Når Rangerens “Alt stimknap” skal 3. Tryk på toneknappen for at ændres: skifte mellem “Stim” uden tone og 1. Tryk og hold på “Prog-knappen” Dobbelt belønning. (Et blinkende indtil PROG symbolet vises. tonesymbol på skærmen betyder dobbelt belønning, intet 2. Tryk på knappen ”Alt stim”. tonesymbol betyder ”Stim” uden tone.) Når der trykkes gentagne 3. Tryk på “stim-niveau ned” eller gange på toneknappen, skifter den “stim-niveau op” indtil man opnår mellem disse to valg. det ønskede stimuleringsniveau. 4. Når man er færdig, skal man trykke på 4. Tryk på pilen ”ned” for at gemme og slippe knappen ”Prog”. indstillingen og forlade programmering. BE-11 FieldPro-E Owner’s Manual
    144. Batteriindikator GÆLDER KUN FOR RANGER: Batteriet står på 2/3 til fuld kapacitet. Transmitteren er fuldt ud funktionsdygtig. Bælteklips til Ranger transmitteren 1. Tryk ned og hold på udløsningen på Batteriet står på 1/3 af kapaciteten bælteklipsen. Transmitteren er stadigvæk fuldt ud funktionsdygtig. 2. Skub bælteklipsen ind på holderen på bagsiden af Ranger Batteriet står på 1/6 af kapaciteten. Transmitteren vil drive modtageren, men transmitteren. transmitterens batteri skal oplades eller 3. Slip udløseren, så bliver udskiftes så snart som muligt. bælteklipsen siddende bag på Batteriet er næsten brugt op. Transmitteren er ikke i stand til at drive transmitteren. Transmitteren kan modtageren. dreje sig på bælteklipsen. Når batteriindikatoren viser symbolet lavt Hvis man ikke ønsker at benytte batteri (1/6 af kapaciteten), skal man bælteklipsen, og man gerne vil fjerne enten straks genoplade Ranger holderen på transmitterens bagside, kan transmitteren eller udskifte batterierne i man bruge en stjerneskruetrækker (+) til Scout enheden. Når det eneste, der vises, er batteriets omrids, er at fjerne holderen. transmitterbatteriet ikke i stand til at Tryk ned og hold på udløsningen forsyne transmissioner til modtageren med strøm. Transmitteren skal genoplades (eller Scout batterierne skal udskiftes) for at kunne genoptage funktionen. Forholdsregler vedr. batteriet Batterierne må ikke oplades hver bælteklipsen holderen nat. Batteriets holdbarhed maksimeres, når man bruger transmitteren indtil symbolet for lavt batteri (1/6 kapacitet) vises, og bruger modtagerhalsbåndet, indtil LED lyset blinker rødt. • Undlad at tage batterierne fra hinanden • Undlad at kortslutte batterierne Ranger transmitteren set bagfra • Undlad at udsætte dem for høj temperatur: 60 °C/140 °F • Undlad at brænde batterierne • Opbevar batterierne udenfor børns rækkevidde Batterierne skal genbruges eller afskaffes på rette måde. Batterier må ALDRIG smides ud med almindeligt affald. BE-12 FieldPro-E Owner’s Manual
    145. Drift i koldt vejr GÆLDER KUN FOR RANGER: Ved kolde temperaturer (-12 °C/10 °F Indstilling af identificeringskoder (ID eller mindre), kan LCD’en på koder) som kan vælges af brugeren transmitteren være svag eller fungere ID koder betegner en “kanal”, hvorpå langsomt. Vent indtil skærmen bliver transmitteren kommunikerer med synlig, før der vælges modtagerhalsbåndet. FieldPro Remote dressurkommandoer. Training (fjernstyret dressur) system Kolde temperaturer kan medføre et for benytter 250 forskellige ID koder, idet tidligt signal for lavt batteri, så hold det vælger en vilkårlig kode, når der transmitteren tæt ved kroppen i koldt tændes for systemet (eller udskiftes vejr. En måde at holde transmitteren tæt batterier i Scout modeller). Sommetider på kroppen er at bruge snoren. kan man muligvis ønske at have mere end én transmitter, som er i stand til at kommunikere med et enkelt modtagerhalsbånd. For at opnå dette indstilles begge transmittere manuelt på den samme ID kode (pr. halsbånd i tilfælde af, at man bruger to hunde). ID koder fra 150 til 250 kan vælges af brugeren. 1.Tryk på knappen hundevalg (Dog Select) for at vælge det ønskede modtagerhalsbånd 2.Tryk på knappen PROG på transmitteren, indtil PROG-symbolet Brug snoren: Sæt den vedlagte snor i vises. transmitteren. Stik hovedet og skulderen 3.Tryk på knappen pil-ned (V). Skærmen viser et lille ‘1’ og 50. gennem den (ovenstående til venstre), 4.Brug knapperne pil-op og pil-ned til at eller anbring den på forsiden ændre ID kodeindstillingen fra 150 til (ovenstående til højre), så transmitteren 250. We recommend that ID codes bæres tæt på kroppen. Kropsvarmen differ by 10 or more (not be consecutive numbers) for two dog forbedrer funktionen i koldt vejr. systems. Funktionsområde 5.Indstil den nye ID kode ved at trykke på knappen PROG, så forlader Transmitteren kommunikerer med transmitteren programmeringsmoden. modtagerhalsbåndet via et radiosignal. Systemets funktionsområde, iflg. angivelsen på emballagen, er baseret på synslinien. For at opnå maksimalt funktionsområde skal man holde fingrene væk fra antennen under brug, og altid sørge for at holde antennen på afstand af alle magneter. Ifølge illustrationen til højre holdes transmitteren ret op og ned ved eller over skulderniveau og væk fra kroppen. BE-13 FieldPro-E Owner’s Manual
    146. MODTAGEREN Modtagerens statusindikatorer Statuslys Alarm Tilstand Den elektroniske letvægts modtager, Pulserer Varighed af trykket Kun tone — ingen som er behagelig at have på, er på knappen Tone stimulering grønt integreret i en elegant, moderigtigt strop Varighed af trykket Pulserer ihalsbåndet, som man kan iføre hunden. Stimulering leveres på knappen rødt Stimulering Modtageren frembringer en harmløs men Overstimuleringsadvarsel: virkningsfuld stimulering og kan udsende Kontinuerligt Der slukkes ned for Ingen tone en dressurtone. Modtageren er vandtæt modtageren i 10 grønt sekunder og er ufarlig for hunden at have på, selv når den svømmer. Modtagerbatteriet er på Blinker grønt Ingen tone 60% styrke eller bedre FORSIGTIG: FieldPro transmitteren og Modtagerbatteriet er på Blinker gult Ingen tone modtagerhalsbåndet er udstyret med 60% — 20% styrke vandtæt forsegling fra fabrikken. Hvis Modtagerbatteriet er på man tager kassetten fra hinanden af en Blinker rødt Ingen tone mindre end 20% — skal eller anden grund, kan INNOTEK ikke genoplades nu længere garantere, at enheden er Efter man har taget modtageren af opladningsgaflen... vandtæt. Kontinuerligt Batteriindikator — se grønt, gult, Ingen tone ovenstående Modtaqerens LED indikatorlys eller rødt (inden i kassetten) Kontinuerligt Tone i 20 Selvtest-fejl; modtageren er ikke funktionsdygtig rødt sekunder Mens modtageren sidder på opladningsgaflen ... Kontinuerligt Ingen tone Batteriopladning i gang rødt Kontinuerligt Ingen tone Batteriopladning færdig grønt Modtageren kan genoplades; Intet lys Ingen tone Batteriopladningssvigt modtagerens LED-indikatorlys lyser rødt, mens den oplades, og lyser grønt, når på ikke at berøre de metal kontakter, opladningen er færdig. som berører hundens hud. Tryk på knappen Tone/ TÆND/SLUK. Når Modtageren bruger LED-lyset til at man TÆNDER (ON), vil modtagerens lys meddele dens status. Der henvises til vise batteriets opladningsniveau (grønt, tabellen over Modtagerens gult eller rødt). statusindikatorer på næste side. Denne TÆND/SLUK kommando virker Opstart kun, når transmitteren og modtageren er Når man skal TÆNDE (ON) eller SLUKKE lige i nærheden af hinanden; den virker (OFF) for modtageren, skal modtageren ikke på afstand. Man må aldrig tænde holdes indenfor 3 cm af eller slukke for systemet, mens hunden transmitterantennen som vist i har halsbåndet på. hurtigstartvejledningen. Pas omhyggeligt BE-14 FieldPro-E Owner’s Manual
    147. Automatisk slukning Tilpasning af halsbånd og modtager Når der er tændt for modtageren, og Halsbåndets strop skal slutte tæt mod den ikke modtager en ordre fra øverste del af hundens hals med transmitteren i 6 uafbrudte timer, slukkes modtageren nedenfor halsen. der automatisk for den. Denne INNOTEK funktion sparer batteristrøm til arbejde i marken, i stedet for at bruge strømmen til at gå i tomgang. Følg opstart anvisningerne (nederst i forrige spalte) til at tænde for modtageren igen. ReadyTest™ Selvtest Når man fjerner modtageren fra Kontroller, at INNOTEK varemærket opladningsgaflen, fortsætter den sidder opret. Man skal være i stand til at automatisk med en ReadyTest™ (en kunne få en finger mellem halsbåndets diagnostisk selvtest), som varer i 5 strop og hundens hals. Kontakterne skal sekunder. Modtagerens indvendige berøre hundens hud, for at de virker diagnostik kontrollerer batteriets korrekt. Det bliver muligvis nødvendigt at tynde pelsen lidt ud. Lad være at opladningsniveau (modtagerens LED lys barbere hundens hals. indikerer batteriets opladningsniveau) og kontrollerer, at alle kredsløb virker. Kontroller af og til, at kontakterne er Undlad at berøre metalkontakterne under strammet, for at sikre at de ikke falder af denne test. Berøring af kontakterne, efter modtageren. Tabte dele dækkes ikke af man har taget modtageren af garantien. opladningsgaflen, kan få ReadyTest til at mislykkes. ReadyTest forsikrer én om, at Trim overskydende strop væk. Der skal modtageren virker korrekt, og at den er være ca. 6 cm strop tilbage. Bemærk: parat. Efter modtageren består hvis hunden er en hvalp, der forventes at ReadyTest, slukker den af sig selv. Hvis vokse, skal man bevare ekstra strop, så ReadyTest mislykkes, afspiller enheden den kan fæstnes til halsbåndet i en tone på 20 sekunder, LED lyser fremtiden. Man kan bestille ekstra bestandigt rødt i 20 sekunder, hvorefter stropper. Ring til et autoriseret INNOTEK den slukkes. Når ReadyTest mislykkes servicecenter. for en modtager, reagerer den ikke på Bemærk: Hundepelse er lige så unikke transmitterens kommandoer. Man kan som hundene selv. Hvis hunden har en teste modtageren igen ved at anbringe meget tyk pels, kan man muligvis prøve den på opladeren i 5 sekunder og længere kontakter. Sørg for, at hunden derefter tage den af. Undlad at berøre kan føle stimuleringen, inden dressuren metalkontakterne. Hvis enheden bliver begynder. ved at fejlfungere, bedes man ringe til et autoriseret INNOTEK servicecenter. BE-15 FieldPro-E Owner’s Manual
    148. Systemer til to hunde Testning af modtageren Hvis man ønsker at tilføje endnu et For at sikre at modtageren modtager modtagerhalsbånd til dressursystemet, signaler fra transmitteren, ønsker man kan man købe modtagerhalsbånd som muligvis at teste modtageren nu og da. tilbehør samme sted, hvor man købte Sådan tester man: dressursystemet, eller man kan ringe til 1. Hold det vedlagte test-lys tværs over et autoriseret INNOTEK servicecenter. modtagerens kontakter. (Der henvises til tegningen nederst i Idet man anvender det første denne spalte. Test-lysets huller modtagerhalsbånd, indstiller man passer over kontaktspidserne. Sørg transmitteren til hund nr. 1 og tænder for for, at ledningen inden i hullet det med knappen Tone. Sæt det første berører kontaktspidsen.) modtagerhalsbånd ned. Idet man holder det andet modtagerhalsbånd, indstiller man transmitteren til hund nr. 2 og tænder for modtagerhalsbånd nr. to. Transmitteren vil sende et signal til det hundesymbol, der vises på transmitterens skærm. Når man vil skifte mellem modtagerhalsbåndene, trykker man på knappen hundevalg, indtil det ønskede hundesymbol vises på 2. Tryk på knappen stimulering skærmen. (Stimulation) på transmitteren. 3. Test-lyset lyser. Test-lysets styrke afhænger af stimuleringsniveauet. Lyset er svagt for lave stimuleringsniveauer, og lysere hundesymbol 1 hundesymbol 2 klarere for højere stimuleringsniveauer. Lys Modtagerkontakterne berører ledningerne inden i disse huller. BE-16 FieldPro-E Owner’s Manual
    149. DRESSUR Dressurtone valg Knappen Tone får halsbåndet til at Begynd altid dressuren af hunden med frembringe en lyd. Der leveres ingen den lavest mulige stimulering, og undlad stimulering, når der er trykket på at øge den til et højere niveau, med knappen Tone. Tonen fortsætter, så mindre det er nødvendigt. Man bliver længe knappen holdes nede i op til 10 opmærksom på, at man har nået det sekunder. En tone kan hjælpe med til at rette niveau, når hunden reagerer ved at styrke en hunds respons til dressur. dreje hoved, hals, skuldre eller ved at Tonen kan anvendes som advarsel, spidse øren. Hvis hunden gør, skal man inden der trykkes på gå ned på et lavere niveau. stimuleringsknappen; eller den kan virke som en belønning, når den gives Når Ranger står i kontinuerlig mode, sammen med ros, leg eller mad for god styrer man varigheden af stimuleringen opførsel. gennem hvor længe, man trykker på knappen stimulering (Stimulation). Til Brugen af en dressurtone er valgfri. Dens kortvarig stimulering skal man trykke på brug er forskellig blandt de populære knappen og slippe den igen. Til mere dressurmetoder. Nogle dyretrænere langvarig stimulering holdes knappen vælger at bruge tonen som en nede. Man må anvende maksimalt 10 advarselstone inden stimulering, andre sekunders modtagerstimulering, inden foretrækker at bruge tonen som sikkerhedsaflukningsfunktionen belønningstone, mens andre foretrækker (overstimuleringsbeskyttelse, se overhovedet ikke at bruge den. Det er nedenstående) begynder. absolut nødvendigt for vellykket hundedressur at bruge tonevalget Når Ranger står i momentvis mode, konsistent gennem hele afgiver hvert tryk på knappen ”stim” (Stim dressurprocessen. Om tonen kommer til eller Alt-Stim) én “stim” fra at betyde belønning eller advarsel for din modtagerhalsbåndet. Slip knappen hund er afhængigt af hvilken ”stim” for at levere endnu en momentvis dressurmetode, du vælger. (eller korttryks) ”stim”. Husk: dressurtonen KAN IKKE være både en advarsels- og en Overstimuleringsbeskyttelse belønningstone. Man bør rådføre sig Transmitteren kan transmittere med en kvalificeret fagmand indenfor kontinuerligt (tone eller “stim”) i højst 10 dressur for at lære mere om tone- sekunder. Hvis man forsøger at dressur. transmittere kontinuerligt i mere end 10 sekunder, påbegynder transmitteren en Der henvises til Programmering af “stim” sikkerhedsaflukningsmode, der hindrer type (tonevalg) på side BE-10 for transmission i 10 sekunder. oplysninger vedr. programmering af Ranger transmitteren til tonefunktion. BE-17 FieldPro-E Owner’s Manual
    150. Gode råd om dressur • Målet for dressuren er at vænne • Se den vedlagte DVD for at forstå hunden til at reagere på ens mundtlige grundlaget for korrekt dressur af kommandoer i alle situationer. Man bør hunden med et fjernstyret planlægge at bruge dressursystem. modtagerhalsbåndet i mindst fire • Vi anbefaler, at hunden er mindst seks måneder. En god regel, når først man måneder gammel, før man starter et er begyndt med et fjernstyret program med et fjernstyret dressursystem, er altid at give hunden dressursystem. modtagerhalsbåndet på, når man • Ros altid hunden, når den opfører sig tager hunden ud. Dette vil sikre, at den pænt! altid vil være indprentet med det rette • Man skal lære ham, hvad respons til ens kommandoer, og at kommandoerne betyder, før man man altid har kontrol. introducerer modtagerhalsbåndet som Vedligeholdelse af komponenterne et forstærkningsredskab. 1. Brug en blød, fugtig klud til at • Sørg for at dressurperioderne er korte, rengøre transmitteren og ca. ti minutters dressur efterfulgt af et modtageren. hvil eller en legetid, der er mindst lige så lang. 2. Undlad at bruge sprit eller • Hunde lærer gennem repetition. Man rengøringsmidler til at rengøre får muligvis bedre held med transmitteren og modtageren. dressuren, hvis man kan fremlokke en 3. Tør transmitteren og modtageren af uønsket opførsel, så man kan forvente med en tør, fnugfri klud, hvis de den. For eksempel, hvis hunden er bliver våde. uartig og springer op ad besøgende, 4. Fjern batterierne (hvis det drejer sig skal man have en person til at komme om en Scout) til langtidsopbevaring. ind og ud af hoveddøren flere gange i løbet af en halv time. Man venter, at det vil finde sted, og vil være parat til Beregnet formål at lære hunden den korrekte opførsel. De fjernstyrede sporings- og • Afslut altid en dressurperiode med et dressursystemet fra INNOTEK® er positivt resultat. Lad hunden vinde. Så kortbølge radiotransmittere beregnet til vil den glæde sig til den næste brug i følgende europæiske lande: AT, periode. BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, • Dressur skal være morsomt både for HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, dig og hunden. Man må aldrig SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO. dressere, når man er vred. Hvis man bliver frustreret under dressuren, skal Bemærk, at der muligvis er man standse og vende tilbage til begrænsninger på brugen i visse lande dressuren senere. Hunden lærer pga. nationale krav til bedre, når begge parter slapper af. frekvensplanlægning. Brugeren er ansvarlig mht. at overholde disse regler. BE-18 FieldPro-E Owner’s Manual
    151. FEJLFINDING VIGTIGE RÅD 1. Læs hele ejermanualen igennem og Hvis transmitteren og modtageren følg alle anvisninger. Hvis man har tilsyneladende ikke virker, skal man spørgsmål, bedes man ringe til et prøve følgende: autoriseret INNOTEK servicecenter. 2. Dette system er udelukkende • Justér halsbåndets strop, så den beregnet til brug til hunde. Man må passer bedre. aldrig forsøge at bruge det til noget • Test modtageren vha. test-lyset som helst formål, som ikke er (anvisninger på side BE-16). Hvis der beskrevet i denne manual. ikke er lys, skal modtagerens batteri 3. Opbevares udenfor børns genoplades. rækkevidde. • Hvis der er slukket for 4. Man må aldrig udføre opstillingsprocedurer, mens hunden transmitterskærmen, skal man først er iført modtagerhalsbåndet. prøve at trykke på en vilkårlig knap. 5. Alle halsbånd, som hunden Hvis der stadig er slukket for har på i længere perioder, skærmen, skal Ranger transmitteren kan forårsage en tilstand, der ligner genoplades, eller Scouts liggesår, den kaldes nekrose transmitterbatterier udskiftes. forårsaget af tryk. For at mindske risikoen for dette skal man gøre • Tænd omhyggeligt for komponenterne følgende: iflg. anvisningerne i • Man må aldrig lade hunden have hurtigstartvejledningen (i begyndelsen halsbåndet på i mere end 12 timer om dagen. af denne manual). • Undersøg hundens hals dagligt for tegn • Kontrollér at modtagerkontakterne er på udslæt eller sår. ordentligt strammede. • Overvåg hunden i de første 2 dage af • Sørg for, at modtagerkontakterne dressuren. berører hundens hud. • Kontrollér om halsbåndet passer for at forebygge for stærkt tryk; der skal være • Hvis det bliver nødvendigt, kan plads til at kunne stikke en finger ind hundens pels tyndes ud, eller man kan mellem halsbåndstroppen og hundens hud. benytte længere kontakter for at sikre • Vask hundens halsområde og korrekt kontakt med huden. Man må halsbåndets kontakter en gang om ugen med et vaskeklud og mild aldrig barbere hundens hals. håndsæbe; skyl omhyggeligt med rent • Prøv et stærkere stimuleringsniveau. vand. • Hvis tilstanden varer ved længere end 24 timer, skal man søge dyrlæge. Hvis man stadig har et problem, som man mener kræver service, bedes man 6. Metalskilte og halsbånd skal tages af, mens man bruger ringe til et autoriseret INNOTEK modtagerhalsbåndet, da de kan servicecenter. Mange problemer kan forstyrre korrekt funktion. løses over telefonen uden at sende 7. Undlad at gøre forsøg på at tage enheden ind til service. nogle af delene i dette system fra hinanden eller at reparere dem. Dette vil ugyldiggøre den fulde garanti. BE-19 FieldPro-E Owner’s Manual
    152. OVERHOLDELSE AF U.S. FCC OG 8. Gør dig klart, at fordi hunde har et EUROPÆISKE enestående temperament, er det TELEKOMMUNIKATIONSBESTEMMELSER ikke muligt på forhånd at vide, hvordan hunden vil reagere på Dette INNOTEK® Remote Training indførelsen af et fjernstyret System (fjernstyrede dressursystem) er dressursystem. Af hensyn til konstrueret således, at det opfylder hundens sikkerhed skal der verdensomspændende krav til anvendes en lang snor til at begynde overholdelse af telekommunikation. Dette med til dressuren, så man har system omfatter både modtager- og fuldstændig kontrol over situationen. transmitteranordninger. Dette digitale apparat i klasse B overholder Canadisk 9. Hvis man har grund til at tro, at ICES-003, og den enkelte hunden kan udgøre en fare for transmitteranordning overholder RSS- andre, gøre skade på sig selv eller 210 og den enkelte modtageranordning reagere negativt på halsbåndet, kan overholder RSS-310 reglerne. Udtrykket man ikke ene og alene være ”IC” foran radiocertificeringsnummeret afhængig af dette produkt til at betyder kun, at de tekniske dressere hunden. Hvis hunden viser specifikationer fra ”Industry Canada” er tegn på at knurre, snerre eller bide, opfyldt. I USA overholder hver enkelt mens halsbåndet er i brug, skal man transmitter-anordning del 95 og/eller del øjeblikkeligt standse. Hunde er 15 i FCC reglerne; hver enkelt aggressive af mange forskellige modtageranordning overholder del 15 af grunde. Vi anbefaler, at man rådfører FCC reglerne. sig med en hundedressør med faglig erfaring eller en adfærdsspecialist til Denne anordning overholder del 15 af dyr, som har erfaring med aggressive FCC reglerne. Følgende to betingelser hunde, hvis hunden har udvist nogle gælder for betjening af anordningen: (1) af disse karakteristikker. denne anordning må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne 10. I sjældne tilfælde er det umuligt at anordning skal acceptere alle og enhver dressere en hund til at reagere på et modtaget interferens, heri indbefattet fjernstyret dressurhalsbånd. interferens som kan forårsage uønsket Sommetider kan selv en veldresseret funktion. Ændringer og modificeringer, hund nægte at adlyde en som ikke er udtrykkeligt godkendt af kommando. Af denne grund kan Innotek, Inc., kan gøre brugerens ret til at hverken Innotek, Inc., deres betjene udstyret ugyldig. Hver anordning distributører eller forhandlere skal skilte med de steder i verden, hvor garantere, at systemet under alle systemet overholder reglerne. Bemærk, omstændigheder vil forhindre at i visse lande kan brugen af dette kundens hund i at nægte at adlyde INNOTEK fjernstyrede dressursystem kommandoer. være begrænset pga. nationale 11. Sørg for at holde transmitterantennen frekvensplanlægningskrav, og brugeren væk fra alle magneter, især den er altid ansvarlig for at overholde stærke magnet i modtagerens nationale og lokale regler inden brug. opladningsgaffel, for at opretholde Hvad angår Europa overholder dette det maksimale dækningsområde. produkt fuldt ud betingelserne i R&TTE – direktiv 1999/05/EEC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.innotek.net/world.shtml BE-20 FieldPro-E Owner’s Manual
    153. PATENTER BEGRÆNSET LIVSTIDSGARANTI Innotek, Inc., garanterer overfor den Dette produkt dækkes muligvis af et INNOTEK® oprindelige køber, at eller flere af de følgende patenter: mærkevareprodukterne ikke er behæftet med USA patentnumre: 6,184,790; materialemangler eller fabrikationsfejl under 6,327,999; 6,459,378; 6,807,720 og normal brug i en to-års periode fra den D417,835. Yderligere patenter er oprindelige købsdato i detailhandelen. Denne begrænsede garanti dækker ikke patentanmeldt. beskadigelser opstået på grund af hundens tygning; lynskader ved manglende brug af en REGISTRER PRODUKTET INNOTEK lynaflederkomponent (ved skjulte hundehegn); eller forsømmelse, ændring eller misbrug. Deres produkt kan registreres på vores websted på www.innotek.net INNOTEK tilbyder flere muligheder for at kunne udbytte produkterne under Bemærk: Funktioner & specifikationer garantiperioden. Kræves service, må man kan ændres uden varsel. ringe til det autoriserede INNOTEK servicecenter for at overveje en serviceplan INNOTEK er ikke ansvarlig for utilsigtede afpasset efter sine behov. Omkostningerne fejl eller udeladelser i denne manual eller afhænger af behandlingstiden og den ønskede forsendelsesmåde. Vær venlig ikke dens emballage. Besøg vores websted at returnere produktet til detailhandleren. for opdateringer af manualen: www.innotek.net To år efter datoen for det oprindlige køb i detailhandelen, erstatter eller opgraderer vi produktet til en fast pris afhængig af den respektive komponent. Innotek, Inc., hæfter ikke og er ikke ansvarlig for eventuelle indirekte tab eller følgeskader opstået i forbindelse med produktets brug eller mangler, svigt eller funktionsfejl ved produktet, hvadenten kravet er baseret på garanti, kontrakt, forsømmelighed eller andet. Anschließend an die zwei Jahre vom ursprünglichen Kaufdatum werden wir Ihr Produkt zu einem festen Preis, je nach Bestandteil, ersetzen oder nachrüsten. Innotek, Inc. übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für Neben- oder Folgeschäden, die durch den Gebrauch oder einen Defekt, ein Versagen oder eine Fehlfunktion des Produktes entstehen, ganz gleich ob der Anspruch sich auf Garantie, Vertrag, Nachlässigkeit oder sonstiges stützt. BE-21 FieldPro-E Owner’s Manual
    154. NOTATER BE-22 FieldPro-E Owner’s Manual
    155. NOTATER BE-23 FieldPro-E Owner’s Manual
    156. Innotek, Inc. 1-800-826-5527 www.innotek.net INNOTEK® and the INNOTEK® logo are registered trademarks of Innotek, Inc. FieldPro™ is a trademark of Innotek, Inc. All other product and service names are the property of their respective owners. © 2006, Innotek, Inc. All rights reserved. 0606 2100315-1
    SlideShare Zeitgeist 2009

    + guest169f02guest169f02 Nominate

    custom

    209 views, 0 favs, 0 embeds more stats

    Innotek Field Pro Owner's manual

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 209
      • 209 on SlideShare
      • 0 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 5
    Most viewed embeds

    more

    All embeds

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories