State Aid Hu N73 Of 2008 Mav

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Favorites, Groups & Events

    State Aid Hu N73 Of 2008 Mav - Presentation Transcript

    1. EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2009.3.24. C(2009) 1889 végleges Tárgy: NN 73/2008. (ex N 240/2008.) sz. állami támogatás – Magyarország – A MÁV Zrt. és a MÁV-TRAKCIÓ Zrt. közötti hitelátvállalások Tisztelt Miniszter Asszony, 1. ELJÁRÁS (1) 2008. május 14-én kelt levelükben a magyar hatóságok bejelentették a fenti intézkedést a Bizottságnak. A bejelentést 240/2008. sz. állami támogatásként iktatták, amelyet később NN 73/08 számra módosítottak, mivel az intézkedést a bejelentés előtt már végrehajtották. (2) 2008. július 7-i és 2008. október 16-i levelében a Bizottság további információkat kért a magyar hatóságoktól. A kért információk a 2008. augusztus 21-i, 2008. december 9-i és 2009. január 28-i levelekben küldték meg. 2. AZ INTÉZKEDÉS LEÍRÁSA 2.1. Vasúti közlekedés Magyarországon 2.1.1. MÁV Zrt.1 (3) A MÁV Zrt. a magyar állam kizárólagos tulajdonában álló részvénytársaság. Ez a társaság volt a legnagyobb vasúttársaság a magyarországi vasúti piacon, üzleti tevékenysége vasúti szolgáltatások nyújtására terjed ki. (4) A piaci igényekkel összhangban a Magyar Államvasutak 2006 elején átalakult a MÁV Csoporttá, így a következő üzletágak különálló társaságként folytatták működésüket: a személyszállítást a MÁV-START Zrt., az árufuvarozást a MÁV- CARGO Zrt., a vontatási szolgáltatásokat pedig a MÁV-TRAKCIÓ Zrt végzi. (5) A vállalatcsoport irányításán túlmenően a vasúti infrastruktúrával kapcsolatos szolgáltatásokat, valamint a központi irányítási és támogatási szolgáltatásokat 1 www.mav.hu Őexcellenciája Dr. GÖNCZ Kinga Asszony Külügyminiszter Bem rakpart 47. H - 1027 BUDAPEST Commission européenne, B-1049 Bruxelles – Belgique Europese Commissie, B-1049 Brussel – België Telefon: 32 (0) 2 299.11.11
    2. (beszerzés, gazdasági irányítás és emberierőforrás-gazdálkodás, ingatlankezelés, biztonsági szolgáltatások, stb.) továbbra is a MÁV Zrt. nyújtja. 2.1.2. MÁV-TRAKCIÓ Zrt. (6) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. társaságot 2007. október 10-én alapították. Jelenleg 99,99%-ban a MÁV Zrt. és 0,01%-ban a MÁV-START Zrt. tulajdonában áll. (7) A társaság 2008. január 1-jén kezdte meg működését. (8) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. a Magyar Vasúti Hivatal (MVH) 53/2008. számú határozata alapján – a 95/18/EK irányelvvel2 összhangban – 2008. május 30-án megkapta a valamennyi EGT tagállamban érvényes vasúti működési engedélyt. A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. ezért a 91/440/EGK irányelv3 értelmében vasúttársaságnak minősül. (9) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. elsődleges tevékenységi közé tartozik a vasúti vontatójárművek üzemeltetése és vontatási szolgáltatások nyújtása (vontatás, tolatás, vontatójárművek vezetése). (10) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. Magyarország egész területén nyújt vontatási szolgáltatásokat. (11) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. nyereséges, és megfelelő tőkehelyzettel rendelkezik. 2.2. Az intézkedés részletes leírása 2.2.1. A MÁV Zrt. számára nyújtott állami kezességvállalások (12) 2003 és 2007 között a MÁV Zrt. számos hitelt vett fel az EUROFIMA4 szervezettől a meglévő vontatási járművek felújítása és korszerűsítése céljából. Az EUROFIMA svájci székhelyű részvénytársaság azzal a céllal alakult meg, hogy a vasúttársaságoknak segítséget nyújtson gördülőállományuk minél kedvezőbb feltételekkel történő beszerzéséhez. Az EUROFIMA által nyújtott hitelek felvételéhez állami kezességvállalásra van szükség járulékos biztosítékként. (13) 2006-ban a MÁV Zrt. egyéb, állami garanciákkal fedezett hiteleket is felvett az UniCredit által vezetett banki konzorciumtól és a Raiffeisen Banktól. 2 A vasúttársaságok engedélyezéséről szóló, 1995. június 19-i 95/18/EK tanácsi irányelv (HL L 143., 1995.6.27., 70. o.). 3 A közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK tanácsi irányelv, HL C 1991., C 237., 25. o. 4 European Company for the Financing of Railroad Rolling Stock
    3. (14) Az alábbi táblázat mutatja be az említett hiteleket: Hitel megnevezése Aláírás dátuma millió EUR millió HUF5 Eurofima 10a 20.08.2003 9.15 2 318.15 Eurofima 10b 20.08.2003 25.85 6 549.10 Eurofima 11 31.12.2003 26.943 6 826.01 Eurofima 12 31.12.20046 25.00 6 333.75 Eurofima 13 a 30.12.2005 24.00 6 080.40 Eurofima 13 b 10.08.2006 19.10 4 838.99 Eurofima 13 c 18.10.2007 6.40 1 621.44 Raiffeisen Bank 26.04.2006 1.58 400.0 UniCredit konzorcium 21.04.2006 11.15 2 824.0 Összesen 149.164 37 791.8 (15) Az állami kezességvállalásról a következő kormányhatározatok rendelkeztek: 1211/2002. (EUROFIMA 10 hitelek), 1036/2003. (EUROFIMA 11 hitel), 1037/2004. (EUROFIMA 12 hitel) és 1113/2005. (EUROFIMA 13, Raiffeisen Bank és UniCredit hitelek). (16) A kezességvállalás a hitel 100%-ára nyújt fedezetet, az államnak fizetendő kezességvállalási díj nélkül. (17) Magyarország a következő hiteleket a Csatlakozási Szerződés7 IV. mellékletének 3. pontjával összhangban bejelentette a Bizottságnak: - EUROFIMA 10 - EUROFIMA 11 - EUROFIMA 12 (18) A Magyarország EU-csatlakozása után felvett többi hitelre (EUROFIMA 13, Raiffeisen Bank, UniCredit) vonatkozó állami kezességvállalásról nem tettek előzetes bejelentést a Bizottság felé. 2.2.2. Kezességvállalások átruházása a MÁV Zrt.-től a MÁV-TRAKCIÓ Zrt.-re (19) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. létrehozása során a MÁV Zrt. eszközöket és kötelezettségeket ruházott át a MÁV-TRAKCIÓ Zrt.-re, ami egyúttal azt is jelenti, hogy az új társaság lett az állami kezességvállalások kedvezményezettje. (20) A magyar hatóságok szerint a hitelek átruházása a MÁV-TRAKCIÓ Zrt.-re nem eredményez új kötelezettségvállalást a magyar állam részéről. (21) A magyar hatóságok azt is kijelentették, hogy a kezességvállalásoknak sem a tartalma, sem a célja nem változott. Az intézkedés célja, szerepe és célkitűzése, valamint a támogatás nyújtásának feltételei változatlanok maradnak. 5 Az euróban felvett hitelek forintra való átszámítása 253,35 HUF/EUR árfolyamon történt. Ez az árfolyam a bejelentés időpontjában érvényes árfolyamnak fele meg. 6 A kezességvállalásról rendelkező kormányhatározatot 2004. április 27-én írták alá, azaz Magyarország EU- csatlakozását megelőzően. 7 A Bizottság nem emelt kifogást a garanciák ellen. 2007. április 24-i keltezésű levelében a Bizottság úgy vélte, hogy nincs szükség az említett meglévő támogatási intézkedések módosítására.
    4. (22) A bejelentés tárgya az állami kezességvállalások átruházása a MÁV-TRAKCIÓ Zrt.-re. A Bizottság megjegyzi, hogy az átruházás a Bizottság felé történő bejelentést megelőzően történt. 2.3. A kezességvállalás támogatástartalma (23) A magyar hatóságok a Bizottsághoz benyújtották a kezességvállalás támogatástartalmának megállapítására szolgáló számítást, amely a következőképpen foglalható össze: 2.3.1. A csatlakozás előtt nyújtott kezességvállalások támogatástartalma (24) Az EUROFIMA hitelek esetében a tőketartozás visszafizetése […]* esedékes; a kamatfizetés […], míg az EUROFIMA jutalék megfizetése […] esedékes. (25) Az alkalmazandó kamatok és jutalékok a következők: Hitel Összeg Kamat Jutalék EUROFIMA 10a 9,15 millió EUR […] […] EUROFIMA 10b 25,85 millió EUR […] […] EUROFIMA 11 26 943 millió EUR […] […] EUROFIMA 12 25 millió EUR […] […] (26) Magyarország szerint a hitelek támogatástartalma 1,39% (1,21 millió EUR)8. A számítás 80-90 bázispontos kamatfelár-különbséget feltételezett állami kezességvállalás mellett illetve anélkül felvett hitelek esetében. 2.3.2. A csatlakozás után nyújtott kezességvállalások támogatástartalma (27) Az EUROFIMA hitelek esetében a tőketartozás visszafizetése […] esedékes; a kamatfizetés […], míg az EUROFIMA jutalék megfizetése […] esedékes. (28) Az UniCredit konzorcium által HUF-ban nyújtott hitel türelmi ideje 2011. április 21-én jár le, ezt követően a tőketartozás törlesztése egyenlő negyedéves (353 000 299 HUF összegű) részletekben történik 2011. július 21-től a 2013. április 21-én történő teljes visszafizetésig. A kamat negyedévente fizetendő. (29) A Raiffeisen által HUF-ban nyújtott hitel esetében a tőketartozás törlesztése 2013. július 21-én kezdődik meg, 30 769 231 HUF összegű egyenlő részletekben. A részletek fizetése a 2013. szeptember 15. és 2016. szeptember 15. közötti időszakban negyedévente történik, és a hitel 2016. április 21-én zárul le. A kamat negyedévente fizetendő. (30) Az állami garanciával felvett és később átruházott EUROFIMA hitelek esetében a kamatok a következők: * Bizalmas információ 8 A támogatástartalom a MÁV/MÁV TRAKCIÓ Zrt. által a kezességvállalás nélkül fizetendő kamat és a MÁV/MÁV TRAKCIÓ Zrt. által ténylegesen fizetett vagy fizetendő kamat és jutalék közötti eltérés nettó jelenértéke. (Lásd az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kezességvállalás formájában nyújtott állami támogatásra való alkalmazásáról szóló bizottsági közleményt (HL C 2008., C 155., 10. o.) és különösen annak 4.2. pontja második albekezdését.)
    5. Hitel Összeg Interest Bizottság EUROFIMA 13a 24 millió EUR […] […] EUROFIMA 13b 19,1 millió EUR […] […] EUROFIMA 13c 6,4 millió EUR […] […] (31) Az átruházott, állami kezességvállalással fedezett, az UniCredit konzorcium és a Raiffeisen által nyújtott forinthitelek esetében a kamatláb a 3-havi BUBOR plusz évi 0,05% illetve 3-havi BUBOR plusz évi 0,9% mértékű. (32) Magyarország szerint a csatlakozás után nyújtott kezességvállalások támogatástartalma 1,66% (2,45 millió EUR). A számítás 80-90 bázispontos kamatfelár-különbséget feltételezett állami kezességvállalás mellett illetve anélkül felvett hitelek esetében. 2.3.3. Támogatáshalmozás (33) A magyar hatóságok szerint a gördülőeszközök felújítására az említett állami kezességvállalásokon kívül nem nyújtottak más támogatást. 2.4. A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. és a MÁV-START Zrt. közötti vontatási szolgáltatási szerződés (34) A MÁV csoporton belül a MÁV-START Zrt. közszolgáltatási kötelezettség alapján nyújt személyszállítási szolgáltatásokat. A táraság azonban nem rendelkezik a közszolgáltatási kötelezettségének ellátáshoz szükséges vontatási kapacitással. (35) A MÁV START Zrt. a közszolgáltatási tevékenysége ellátásához szükséges vontatási kapacitást a MÁV TRAKCIÓ Zrt.-vel kötött vontatási szolgáltatási szerződés útján biztosítja, amit az MVH – mint működési engedély kiadására illetékes nemzeti hatóság – 38/2008. számú határozatával jóváhagyott. Ezen szerződés alapján tehát a MÁV TRAKCIÓ Zrt. közreműködőként, közszolgáltatási kötelezettség nélkül végzi tevékenységét. (36) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. bevételének közel 100%-a három fő ügyfelétől származik: MÁV-START Zrt. (körülbelül 70%), MÁV Cargo Zrt. (18%) és MÁV Zrt. (11%). Ez a három ügyfél a három fő vontatási ágazatnak felel meg (személyszállítás, árufuvarozás, tolatás). 2.5. A gördülőeszközök leírása (37) A magyar hatóságok közlése szerint a (hitelből finanszírozott) felújítás által érintett járművek 15 évesnél idősebbek voltak. (38) A magyar hatóságok megerősítették, hogy az államilag garantált hitelekből finanszírozott járművek legalább tíz évig kizárólag azokhoz a régiókhoz, illetőleg azokhoz a több régión áthaladó vonalakhoz vannak rendelve, amelyek alapján támogatásban részesültek. 2.5.1. A felújítás tartalma (39) A mozdonyok korszerűsítése a következőket foglalta magában:
    6. - a forgóvázcsere korszerűsítése (siklóágyas tengelyágy helyettesítése korszerűbb gördülőcsapágyas kialakítással); - a jármű egyéb berendezéseinek korszerűsítése; - a dolgozók munkakörülményeit javító ergonómiai korszerűsítések (zajterhelés csökkentése, klimatizált vezetőállás stb.); - a mozdony vezérlésének módosítása; - relés vezérlés felváltása járműbuszos vezérléssel. (40) A járművek korszerűsítése során a környezetvédelem és a biztonság tekintetében többek között az alábbi területeken történt javulás: - zajterhelés csökkentése - csökkenés az energiafogyasztásban (a felújított mozdonyok átlagosan 38%-kal kevesebbet fogyasztanak) és a környezeti terhelésben (modern EURO3 motor) - ergonómiai korszerűsítés, a munkakörülmények javítása - új, korszerű fékrendszer - korszerűbb elektronikus vonatmegállító berendezés - ütközésvédelem. (41) A magyar hatóságok megerősítették, hogy a korszerűsített vasúti járművek teljesítik a vonatkozó átjárhatósági, biztonsági és környezetvédelmi előírásokat. (42) A magyar hatóságok szerint ezzel a korszerűsítéssel a járművek élettartamát 10-12 évvel lehet meghosszabbítani. 2.5.2. Hozzájárulás az átjárhatósághoz (43) A magyar közlekedéspolitikáról szóló 19/2004. (III. 26.) OGY határozat a 2003- től 2015-ig tartó időszakra vonatkozóan meghatározza a hazai közlekedéspolitika főbb irányait és általános közlekedéspolitikai elemeit. Ezek közül a járműfelújításhoz kapcsolódó állami kezességvállalás az alábbi célok elérését valósította meg: - az Európai Unióba való sikeres integráció elősegítése; - a környező országokkal való kapcsolatok feltételeinek javítása, és ezen kapcsolatok bővítése; - az életminőség javítása, az egészség megőrzése, a közlekedésbiztonság növelése; - zaj- és rezgéscsökkentés; - korszerű járműpark megteremtése. (44) A 2002 és 2007 között elvégzett – az említett hitelekből megvalósított – mozdonyfelújítások az Egységes Közlekedésfejlesztési Stratégia keretében lehetővé tették a kölcsönös átjárhatóság feltételeinek javítását Magyarországon belül és a határmenti régiók viszonylatában.
    7. 2.6. Jogalap és időtartam (45) Az intézkedés jogalapja A vasúti közlekedéspolitika stratégiai kérdéseiről szóló 2185/2005. (IX. 9.) Korm. határozat, valamint A MÁV Zrt. és a MÁV-TRAKCIÓ Zrt. közötti hitelátvállalásokról és a hitelátvállalások miatt szükséges, egyes kezességvállalásról rendelkező kormányhatározatok módosításáról szóló 1027/2008. (V. 8.) Korm. határozat. (46) Az intézkedés időtartama 2016. április 21-én ér véget. 2.7. A támogatást nyújtó hatóság (47) A támogatást nyújtó hatóság a Magyar Köztársaság Pénzügyminisztériuma. 3. AZ INTÉZKEDÉS ÉRTÉKELÉSE 3.1. Az EK-Szerződés 87. cikke (1) bekezdésének alkalmazása (48) A Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése szerint, ha a Szerződés másként nem rendelkezik, a közös piaccal összeegyeztethetetlen a tagállamok által vagy állami forrásból bármilyen formában nyújtott olyan támogatás, amely bizonyos vállalkozásoknak vagy bizonyos áruk termelésének előnyben részesítése által torzítja a versenyt, vagy azzal fenyeget, amennyiben ez érinti a tagállamok közötti kereskedelmet. (49) A Szerződés 87. cikkének (1) bekezdésében foglalt kritériumok kumulatívak. Ezért annak meghatározásához, hogy az értesítésben szereplő intézkedések a Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatásnak minősülnek-e, a következő feltételek mindegyikének teljesülnie kell. (50) A MÁV-TRAKCIÓ Zrt. az érintett állami kezességvállalás mellett felvett hiteleknek a saját kockázatú hitelek piaci kondícióinál kedvezőbb kamata miatt részesül előnyben. Az állami kezességvállalás segítségével a hitelfelvevő jellemzően alacsonyabb kamatot kaphat, illetve kevesebb biztosítékot kínálhat. Azt, hogy az állam viseli a kockázatot, általában megfelelő díjjal ellentételezik. Az állam által vállalt kockázat és a kamatfelár hiánya állami forrásokat érint. (51) Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kezességvállalás formájában nyújtott állami támogatásra való alkalmazásáról szóló bizottsági közlemény (a továbbiakban: a kezességvállalásról szóló közlemény)9 3.2.c) pontja szerint egy adott állami kezességvállalás a Bizottság szerint az alábbi feltételek teljesülése esetén nem minősül állami támogatásnak: i. A hitelfelvevő nincsen nehéz pénzügyi helyzetben. Ez a feltétel teljesül. ii. A kezességvállalásnak meghatározott pénzügyi ügyletekhez kell kapcsolódnia, meghatározott maximális összegre kell vonatkoznia, és időben korlátozottnak kell lennie. A kezességvállalások a hiteleknek a MÁV-TRAKCIÓ Zrt. általi átvállalásához kapcsolódnak, rögzített összegre vonatkoznak, és a hitelszerződések megszűnésével lejárnak. Ez a feltétel tehát teljesül. 9 HL 2008., C 155., 10. o.
    8. iii. A kezességvállalás legfeljebb a kintlévő hitel 80%-át fedezi. Mivel a jelen esetben a fedezeti arány 100%, ez a feltétel nem teljesül. A kezességvállalásról szóló közlemény ugyanezen pontja szerint a 80%-os korlátozás továbbá nem vonatkozik az olyan társaságok finanszírozásához adott állami kezességre, amelyek tevékenysége kizárólag szabályszerű megbízás alapján ellátott általános gazdasági érdekű szolgáltatás nyújtására terjed ki, és e kezességet a megbízást keletkeztető hatóság nyújtja. Amennyiben az érintett társaság egyéb általános gazdasági érdekű szolgáltatást vagy más gazdasági tevékenységet is végez, alkalmazni kell a 80 %-os korlátozást. Mivel a MÁV-TRAKCIÓ Zrt. nem közszolgáltatási kötelezettség alapján nyújt vontatási szolgáltatásokat, ez a követelmény nem teljesül. iv. A kezességvállalásért piaci alapú díjat fizetnek. A jelen esetben ez a feltétel nem teljesül, mivel nem fizettek kezességvállalási díjat. A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a fent említett feltételeknek nem mindegyike teljesül. (52) Mivel a kezességvállalás konkrétan a MÁV-TRAKCIÓ Zrt. hitelére vonatkozik, a támogatás szelektív. A támogatás ezért közvetlen előnyhöz juttatja a MÁV- TRAKCIÓ Zrt.-t a többi vasúttársasággal szemben. (53) A kereskedelemre és a versenyre gyakorolt hatás. A Bizottság emlékeztet arra, hogy az ítélkezési gyakorlat szerint, ha az állami támogatás megerősíti egy vállalkozás helyzetét a Közösségen belüli kereskedelemben részt vevő más versenytársakéval szemben, akkor úgy kell tekinteni, hogy a támogatás befolyásolja a tagállamok közötti kereskedelmet10. E tekintetben a gazdasági ágazat közösségi szintű liberalizálása is olyan szempont, amely hozzájárulhat annak megítélésehez, hogy a támogatás valós vagy potenciális hatással jár-e a piaci versenyre és a tagállamok közti kereskedelemre. (54) Mivel a vasúttársaságok más szállítási módokkal versenyeznek, mint például a közúti és légi szállítás, a Bizottság nem zárhatja ki, hogy a támogatási intézkedés hatással van a kereskedelemre, illetve torzítja a piaci versenyt vagy azzal fenyeget. Tekintettel arra, hogy a közúti szállítás és a légi szállítás piacára történő belépés teljes mértékben liberalizált, a vasutat a közúti és légi szállítással szemben előnyben részesítő állami finanszírozás befolyásolhatja a tagállamok közötti kereskedelmet. (55) Nem lehet kizárni azt sem, hogy a vasúti ágazatban folyó versenyre is hatással van. Magyarország 2007-re zárult le vasúti teherszállítási piacának megnyitása. Ezenkívül számos tagállam (pl. Németország, Dánia és Svédország) megnyitotta vasúti személyszállítási piacát is. Mivel a szóban forgó határozatban szereplő támogatás kedvezményezettje a vasúti személyszállítási és a vasúti teherszállítási vállalkozásnak egyaránt nyújt vontatási szolgáltatásokat, elvben a Közösség egész területén nyújthat szolgáltatásokat. (56) Nem szükséges feltétel továbbá, hogy maga a vállalkozás részt vegyen a közösségen belüli kereskedelemben. Ha ugyanis egy tagállam azért nyújt 10 Az Európai Bíróságnak a C 730/79. sz. Philip Morris-ügyben 1980. szeptember 17-én hozott ítélete, ECT 1980., 2761. o., és a T- 298/97 sz. Alzetta a.a. kontra Bizottság ügyben hozott ítélete ECR[2000] II-2319, (91) bekezdés.
    9. támogatást egy vállalkozásnak, hogy az fenntarthassa vagy bővíthesse tevékenységeit az országon belül, ez azzal a következménnyel jár, hogy más tagállamok vállalkozásai számára kevesebb lehetőség adódik a kérdéses tagállam piacára történő belépésre. Ezen túlmenően egy, a Közösségen belüli kereskedelemben részt nem vevő vállalatnak nyújtott támogatás olyan helyzetbe hozhatja az adott vállalatot, amelyből lehetősége nyílik egy másik tagállam piacára történő belépésre. (57) A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérdéses intézkedés ezáltal valószínűsíthetően megerősíti a szóban forgó vállalkozás helyzetét a Közösségen belüli kereskedelemben tevékenykedő versenytársakkal szemben. (58) A fentiekre való tekintettel a Bizottság megállapítja, hogy az intézkedések a Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatásnak minősülnek. 3.2. Meglévő támogatás és értesítési követelmények 3.2.1. A csatlakozás előtt nyújtott kezességvállalások (59) A 2004. május 1., (vagyis Magyarország Európai Unióhoz való csatlakozása) előtt felvett hitelekkel11 kapcsolatban nyújtott kezességvállalások a csatlakozás előtt történtek, és azokat a Csatlakozási Szerződés IV. mellékletének 3. pontjával összhangban bejelentették a Bizottságnak. Bár ezeket átruházták egy új vállalkozásra, a Bizottság úgy tekinti, hogy ez pusztán adminisztratív lépés volt, mivel már jóváhagyott kezességvállalásokkal fedezett hiteleket ruháztak át egy másik vállalkozásra. Az átruházás pusztán a MÁV Zrt. újraszervezésének volt a következménye, és nem járt sem az érintett tevékenységeknek, sem a támogatási intézkedések tartalmának megváltozásával. (60) Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az átruházás ellenére a kezességvállalások továbbra is létező támogatásnak minősülnek. 3.2.2. A csatlakozás után nyújtott kezességvállalások (61) A 2005-ben állami kezességvállalással felvett hiteleket12 nem jelentették be előzetesen a Bizottságnak, ezért azokat a Bizottság nem is hagyta jóvá. Amennyiben azok állami támogatási elemeket tartalmaznak, azok be nem jelentett támogatásnak minősülnek. (62) A Bizottság meg fogja vizsgálni, hogy a kezességvállalások a kezességnyújtás időpontjában összhangban álltak-e a közös piacra vonatkozó szabályozással. (63) A kezességvállalásokat azok tartalmi változtatása nélkül ruházták át az új vállalkozásra. A Bizottság e határozat 59. pontjára hivatkozva arra a következtetésre jutott, hogy az ott kifejtett érvelés alapján az átruházást nem szükséges különálló intézkedésként vizsgálni. 11 A következő kormányhatározatok: 1211/2002 (EUROFIMA 10), 1036/2003 (EUROFIMA 11), 1037/2004 (EUROFIMA 12) 12 A 1113/2005 sz. Korm. határozat alapján (EUROFIMA 13, Raiffeisen Bank, UniCredit).
    10. 3.3. A vizsgálat jogalapja és a csatlakozás után nyújtott kezességvállalások összeegyeztethetősége (64) A Bizottságnak meg kell állapítania, hogy a támogatás összeegyeztethető-e a közös piaccal. (65) A MÁV Zrt. vasúttársaságnak minősül13. A kedvezményezett kezességvállalás formájában kapott támogatást a vasúti járművek korszerűsítése céljából. (66) A vasúti infrastruktúra használatához, az externális költségek csökkentéséhez és a kölcsönös átjárhatóság elősegítéséhez nyújtott támogatások összeegyeztethetőségének a 73. cikk szempontjából történő értékelése megfelel az 1107/70/EGK rendelet 3. cikke (1) bekezdése b) pontjának alkalmazására vonatkozó bizottsági döntéshozatali gyakorlatnak. E gyakorlatra való figyelemmel a Vasúti Iránymutatásban14 felsorolt feltételek elegendőnek tűnnek a támogatás összeegyeztethetőségének megállapításához. (67) A Bizottság megállapította, hogy a bejelentett intézkedés az alábbi okokból kifolyólag összhangban áll a Vasúti Iránymutatásban meghatározott összeegyeztethetőségi kritériumokkal. 3.3.1. Összeegyeztethetőségi kritériumok (68) Először is meg kell említeni, hogy a hitelből végrehajtott beruházások célja a vasúti járművek közelítése az EU előírásaihoz a biztonság és zajcsökkentés tekintetében. A beruházások ezenkívül jobb átjárhatóságot tesznek lehetővé a szomszédos országokkal, köztük más tagállamokkal. (69) Másodszor, az érintett vasúti járművek felújítása, különösen a forgóvázcsere korszerűsítése, a mozdony vezérlésének módosítása, a járműbuszos vezérlés kialakítása, az új fékrendszerek, az új ütközésvédelmi rendszerek és a korszerűbb vonatmegállító berendezés mind hozzájárulnak a biztonság javításához. Ezenkívül a zajcsökkentés is a fő célok között szerepelt. (70) Ezért a Bizottság megállapítja, hogy a Vasúti Iránymutatás 106. pontja teljesül. (71) A Vasúti Iránymutatás 107. pontjának c) alpontja szerint vélelmezhető a támogatás szükségessége és arányossága, ha a támogatási intenzitás a kölcsönös átjárhatóságot elősegítő támogatások esetében nem éri el a támogatható költségek 50%-át. (72) A magyar hatóságok szerint a támogatás maximális mértéke kisebb 2%-nál, mivel a hitelek a járművek korszerűsítési költségeinek 100%-át fedezik. Ez egyértelműen a Vasúti Iránymutatásban meghatározott 50%-os maximális mérték alatt van. A magyar hatóságok kötelezettséget vállaltak, hogy a támogatás intenzitásának a közösségi szabályok szerinti felső határát nem igyekeznek ugyanezen támogatható költségek további támogatásával megkerülni. Ezért ez a feltétel is teljesül. 13 A 91/440/EGK irányelv 3. cikke a következőképpen határozza meg a vasúttársaságokat: „a Közösség vonatkozó jogszabályainak megfelelő engedéllyel rendelkező bármely köz- vagy magánvállalkozás, amelynek fő tevékenysége vasúti áru- és/vagy személyszállítási szolgáltatások nyújtása, azzal a megkötéssel, hogy e vállalkozásnak kell a vontatást biztosítania; ideértendők a csak vontatást biztosító vállalkozások is”. 14 Közösségi Iránymutatás a vasúti vállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokról, HL. 2008., C 184., 13. o.
    11. (73) A Bizottság úgy véli továbbá, hogy a szóban forgó intézkedések teljes mértékben szükségesek voltak a vasúti szállításra történő fenntartható átállás magyarországi elősegítése érdekében. Ebben a tekintetben hangsúlyozni kell, hogy a személyszállításra használt mozdonyok és vasúti kocsik elöregedtek és egyes esetekben elhasználódtak. 2005-ben a CER szerint az új tagállamokban a mozdonyok 82%-ának életkora meghaladta a 20 évet. Ezek a statisztikák már magukban foglalják a szóban forgó határozatban szereplő felújítások nagy részét. Ez a beruházás elkerülhetetlen volt a nemzeti hálózatok közötti átjárhatóság javítása érdekében, vagyis módosítani kellett a meglévő járműveket, hogy a rendszer egységes maradjon. (74) A magyar hatóságok megerősítették, hogy a korszerűsített vasúti járművek teljesítik a vonatkozó átjárhatósági, biztonsági és zajcsökkentési előírásokat. (75) Ebből következik, hogy a Vasúti Iránymutatás 110. és 111. pontja teljesül. (76) A Bizottság ezért megállapítja, hogy a kérdéses intézkedés megfelel a Vasúti Iránymutatásban meghatározott összeegyeztethetőségi kritériumoknak. (77) A 2005-ben nyújtott állami kezességvállalás már a Bizottság értesítése előtt megtörtént. Ezért a támogatás jogszerűtlen volt. Mindazonáltal a támogatás összeegyeztethető támogatásnak tekinthető. 4. HATÁROZAT (78) Az Európai Bizottság ezért úgy határozott, hogy nem emel kifogást a kérdéses intézkedés ellen, mivel a támogatás összeegyeztethető az EK-Szerződés 73. cikkével. Kérjük, szíveskedjenek értesíteni a Bizottságot e levél kézhezvételétől számított tizenöt munkanapon belül, ha e levél olyan bizalmas jellegű információt tartalmaz, amely nem juthat harmadik fél tudomására. Amennyiben az előírt határidőn belül nem érkezik a Bizottsághoz indokolással ellátott kérelem, a Bizottság vélelme szerint Önök beleegyeznek, hogy a levél teljes szövege harmadik felek tudomására jusson, és annak hiteles nyelvi változata az alábbi weboldalon megjelenjen: http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm A kérelmet ajánlott levélben vagy faxon kell elküldeni a következő címre: European Commission, Directorate-General for Energy and Transport, Directorate A, Unit A2 Rue De Mot 28 B-1049 BRUSSELS Fax: 32-2-2964104 Kérem, Miniszter Asszony, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését a Bizottság részéről Antonio TAJANI a Bizottság alelnöke
    SlideShare Zeitgeist 2009

    + guest12382fguest12382f Nominate

    custom

    105 views, 0 favs, 0 embeds more stats

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 105
      • 105 on SlideShare
      • 0 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 0
    Most viewed embeds

    more

    All embeds

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories