07 01 versiones de la biblia www.gftaognosticaespiritual.org

  • 4,646 views
Uploaded on

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
4,646
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3

Actions

Shares
Downloads
180
Comments
0
Likes
7

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. VERSIONES DE LA BIBLIA 1 Biblia La Biblia es el conjunto de libros canónicos del Antiguo y Nuevo testamento. Segúnlas religiones judía y cristiana, la Biblia transmite la Palabra de Dios. Tabla de contenidos  1 Historia  2 Estructura  3 Cánones bíblicos  4 Versiones de la Biblia en latín  5 Versiones de la Biblia en español  6 Véase también  7 Enlaces externos Historia La Biblia es una compilación de lo que en un principio eran documentos separados(llamados "libros"), escritos primero en hebreo durante un dilatado periodo de tiempo ydespués reunidos para formar la Biblia judía (Tanaj, el Antiguo Testamento) y luego el NuevoTestamento. Ambos testamentos forman la Biblia cristiana. En sí la Biblia fue escrita a lolargo de aproximadamente 1000 años (900 aC - 100 dC). Los textos más antiguos seencuentran en el libro de jueces ("canto de Deborah") y en las denominadas fuentes "E" y "J"del Pentatéuco, que son datadas en la época de los dos reinos (siglos X a VIII aC. El librocompleto más antiguo, el de Oseas es también de la misma época. La Biblia cristiana hebrea que conocemos hoy fue ensamblada por primera vez en elConcilio de Hipona en el año 393 de nuestra era. Dicho canon de 73 libros (46pertenecientes al llamado Antiguo Testamento, incluyendo 7 libros llamados actualmentedeuterocanónicos que no son reconocidos por el canon judío, ni valorados igual que loscanónicos por el protestantismo, y 27 al Nuevo Testamento) fue confirmado en el Concilio deCartago en el año 397 y nuevamente confirmado por decreto en la cuarta sesión del Conciliode Trento del 8 de abril de 1546 (este último válido sólo para los católicos romanos). El Nuevo Testamento fue escrito en lengua griega koinē. En él se cita con frecuenciaal Antiguo Testamento de la versión de los Setenta, traducción al griego del AntiguoTestamento realizada en Alejandría en el siglo III aC. La Biblia es para los creyentes un mensaje inspirado por el llamado Espíritu Santosobre la historia de la humanidad, su creación, su caída en el pecado y su salvación, que www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
  • 2. VERSIONES DE LA BIBLIA 2expone cómo el Dios creador se ha relacionado, se relaciona y se relacionará con el serhumano. De igual forma, la Biblia expone los atributos y el carácter de Dios. El Antiguo Testamento narra principalmente la historia de los hebreos; el NuevoTestamento la vida, muerte y resurrección de Jesús, su mensaje y la historia de los primeroscristianos. En la Biblia se explica como el ser humano ha estado por mucho tiempo separadode Dios, pero que en su anhelo de redimir al ser humano, Dios envia a su Hijo Jesucristopara morir y saldar asi la deuda de los pecados del hombre. Jesus mismo explico su misiondiciendo que el habia venido para "buscar y salvar lo que se habia perdido". La Biblia es una fuente de creencia religiosa y doctrina. En divergencia con lasiglesias que consideran que también la tradición es fuente de doctrina, en el siglo XVI laReforma definió el principio llamado "sola escritura", que significa que solamente la Bibliapuede ser considerada fuente de doctrina cristiana. Esta divergencia entre cristianos seamplió al definir la Iglesia Católica Romana la infalibilidad del Papa, es decir, su autoridadabsoluta e indiscutible en doctrina cristiana por ser el sucesor y único heredero de SanPedro, a quien Jesús habría entregado las "llaves del Reino" (una interpretación bíblica queno todos los cristianos comparten). El rabínico considera como fuente de doctrina el Talmud,mientras los Caraítas defienden desde el siglo VIII el Tanaj como única fuente de fe. Estructura La palabra "biblia" significa ‘biblioteca’ (en griego βιβλια, biblia). Un libro de la Bibliaes un grupo establecido de escrituras. Por ejemplo, el libro de Salmos (en hebreo Tehilim o‘Canciones de alabanza’) tiene 150 canciones (151 en la versión de los Setenta), mientrasque el libro de Judas es una carta de media página. La Biblia hebrea (El Tanaj) está dividida en tres secciones: los cinco libros de Moisés(la Ley o Torá), los libros escritos por los profetas hebreos (los Profetas o Neviim) y unoslibros que no entran en las dos categorías anteriores (las Escrituras o Ketuvim); éstos sonconocidos como hagiógrafa o simplemente «las Escrituras». La Biblia judía fue escrita predominantemente en hebreo, pero tiene algunaspequeñas partes que fueron escritas en arameo. En la Biblia cristiana, la Biblia hebrea esllamada Antiguo Testamento, para distinguirla del Nuevo Testamento, que es la parte quenarra la vida de Jesús y su predicación, entre otras cosas. El Nuevo Testamento está divididoen los cuatro Evangelios, Historia (Hechos de los Apóstoles), las Cartas a iglesias cristianaspor Pablo y otros apóstoles, y el Apocalipsis. Las Biblias cristianas contienen la totalidad del Tanaj (ahora llamado el AntiguoTestamento), junto con un grupo de Escrituras posteriores conocidas como el NuevoTestamento. Dentro del cristianismo, no hay acuerdo completo sobre el número exacto delibros que debe tener (con igual reconocimiento) el Antiguo Testamento, es decir, sobre su www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
  • 3. VERSIONES DE LA BIBLIA 3canon. Hasta el siglo XVI se mantuvo en Occidente la traducción latina de San Jerónimoconocida como "la Vulgata" (proveniente del latín vulgar) que incorporaba tanto el canonjudío como aquellos escritos que él denominó apócrifos. Con la Reforma Protestante, MartínLutero cuestionó la necesidad de mantener los libros apócrifos junto a los canónicos y losagrupó como un apéndice edificante al final de su traducción al alemán de la Biblia. La IglesiaCatólica Romana confirmó, sin embargo, el canon de la Biblia de los Setenta y de la Vulgataen el Concilio de Trento (1545-1563), reconociendo más claramente la canonicidad dealgunos apócrifos cuestionados por Lutero, que desde ese mismo siglo comenzaron a serllamados "Deuterocanónicos" (Sixto de Siena introdujo el concepto). Las iglesias orientalestambién reconocen plena canonicidad a los deuterocanónicos, agregando también otroslibros que se encuentran en códices antiguos, como 3 y 4 Macabeos y la Oración deManasés. La iglesia etíope acepta asimismo el Libro de Henoc como canónico. No hayninguna disputa en cuanto al resto de los libros, y todos los grupos cristianos tienen losmismos libros en el Nuevo Testamento de la Biblia. Cánones bíblicos Un canon es el conjunto de libros que integran la Biblia según una religión concreta,que los considera así "divinamente inspirados" y los distingue de otros textos que no seconsideran revelados. Estas diferencias entre las distintas ramas del cristianismo se danúnicamente para el Antiguo Testamento, ya que todas las Biblias tienen el mismo número delibros en el Nuevo Testamento. El primer canon es el Pentateuco, el cual se compone de los libros del Génesis,Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio y contiene la "Ley de Moisés", que es el conjuntode los 613 preceptos del Judaísmo. Dentro del Judaísmo surge disputa sobre el canon correcto. Un grupo religioso, lossaduceos, sostiene que solamente conforma el canon de las Escrituras el Pentateuco,mientras que otros grupos también consideran las Escrituras de los Neviim (Profetas) y laHagiógrapha (libros históricos y didácticos). Después de la destrucción de Jerusalén en elaño 70 dC, el grupo judío predominante fue el de los fariseos, que sí considera al canoncomo conformado por la Ley, los Profetas y las Escrituras. Así, a finales del siglo I dC elJudaísmo estableció en Yamnia (Yavne) como canon de sus libros sagrados aquellos quecumplieran tres requisitos: que hubiera una copia del libro en cuestión que se supiera que fueescrito antes del año 300 adC (cuando la helenización llegó a Palestina, con los problemasculturales y religiosos subsecuentes, y que pueden leerse en libros como los de losMacabeos o el de Daniel), que dicha copia estuviera escrita en hebreo o cuando menosarameo (no griego, la lengua y cultura invasora) y que tuviera un mensaje considerado comoinspirado o dirigido al pueblo de Dios (con lo que también algunos libros que cumplían lasdos características anteriores tuvieron que salir del canon). www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
  • 4. VERSIONES DE LA BIBLIA 4 En tiempos de Jesús de Nazaret es dominante la segunda opinión, la cual essostenida y transmitida por muchos cristianos hasta tiempos de la Reforma con lacontroversia de los Libros Deuterocanónicos (ver «Estructura», up supra). Esta controversiaprobablemente se originó precisamente por el hecho de que el Judaísmo había establecidosu canon a fines del siglo I dC, con lo que para ellos ya no estaban presentes aquellos textosque sólo se encontrarían en griego (en la versión de la Biblia judía de los Setenta). Estoslibros fueron precisamente los que se considerarían, posteriormente, Deuterocanónicos. La versión judía de la Biblia consta de 22 libros, con ciertas diferencias respecto a lasBiblias cristianas. Algunas de ellas son:  Los nombres de varios libros: Éxodo para el original Shemot («Nombres»); Levítico para Vaikrá («Y llamó»).  La subdivisión en tres secciones: Torá (la Ley, el Pentateuco); Neviim, los Profetas Anteriores (Josué, Jueces, Samuel y Reyes) y Posteriores (Isaías, Jeremías, Ezequiel y los 12 profetas menores); y Ketuvim, los Escritos (Salmos, Proverbios, Daniel y los demás libros). Actualmente, los libros que no son considerados canónicos por católicos y ortodoxos,reciben el nombre de "libros apócrifos"; a su vez, esos mismos libros suelen serdenominados pseudoepigrafos por los protestantes, que, habitualmente, respetan también elnombre de "deuterocanónicos" (literalmente, "del segundo canon") para aquellos que hanrecibido reconocimiento canónico de católicos y ortodoxos (en general, son libros escritosoriginalmente en griego, incluidos en la traducción al griego de la Biblia judía conocida comoSeptuaginta o de los LXX). No obstante, algunas corrientes protestantes másfundamentalistas insisten en conservar el nombre de apócrifos para los librosdeuterocanónicos. Así pues, la Biblia de católicos y protestantes consta de 73 escritos. Sin embargo,como los protestantes consideran que 7 de ellos solo son "lectura edificante" pero nocanónica, suelen imprimir Biblias con solo 66 libros, lo que ha dado origen a la idea de queexiste una "Biblia protestante". Las versiones Ortodoxas, por su parte, pueden incluir 77 o 78(4 Macabeos son a veces incluidos en un apéndice, a veces no). Además, la Iglesia Coptaincluye como canónico en el Antiguo Testamento el Libro de Enoc, que no incluye ninguna delas otras corrientes cristianas ni el judaísmo. Versiones de la Biblia en latín Artículo principal: Versiones latinas de la Biblia Versiones de la Biblia en español  Biblia Alfonsina, 1280: Traducción de la Vulgata latina al castellano.  Biblia de Alba, 1430. Traducción al castellano realizada por Mosé Arragel y patrocinada por Don Luis de Guzmán, Maestre de la Orden de Calatrava. www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
  • 5. VERSIONES DE LA BIBLIA 5  Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420.  Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420.  Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, publicado en Amberes,1543.  Traducción del Antiguo Testamento al castellano publicada en la ciudadde Ferrara, Italia, 1553.  Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda; traducción al castellanopublicada en "Venecia" (=Ginebra), 1556.  Biblia versión Reina-Valera o "Biblia del Oso" (RV), 1569. Primeratraducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos ygriegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchasrevisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa enAmsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y1995. La publican actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.  Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de laVulgata latina.  Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana enel año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano enColombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.  Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de laVulgata latina.  Nuevo Testamento, versión hispanoamericana, 1916.  Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de AutoresCristianos BAC.  Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de losoriginales.  Nuevo Testamento, traducido del griego por monseñor Straubinger,1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.  Nuevo Testamento, Traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción delinglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.  Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano en 1967 basada enlos originales y siguiendo los criterios de la versión francesa de la Escuela Bíblica deJerusalén. Revisiones en 1967 y 1998. Edición Latinoamericana 2001, con lenguajepropio de América latina, adaptada por un equipo de expertos mexicanos,colombianos y argentinos dirigido por Santiago García.  Biblia Traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por laSociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.  Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada porEditorial Labor.  Biblia Latinoamericana, edición pastoral para Latinoamérica, 1972:Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi y Bernardo Hurault. www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
  • 6. VERSIONES DE LA BIBLIA 6  Sagrada Biblia, versión crítica sobre textos hebreo, arameo y griego acargo de F.Cantera y M.Iglesias, Biblioteca de Autores Cristianos, 1975 (3ª edición2000, 2ª impresión 2003).  La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafínde Ausejo.  Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originalesbajo la dirección de Luis Alonso Shöckel y Juan Mateos.  Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las SociedadesBíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.  Dios Habla Hoy (DHH) o Versión Popular, 1979: Traducción de lasSociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.  La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad BíblicaInternacional.  Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo ladirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso. Libro del Pueblo de Dios, versióndigitalizada  Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüelatín-castellano.  Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras(NM), 1984:Publicada por la Sociedad Watch Tower Bible and Trect Society of Pensilvania.  Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la FundaciónLockman. Existe una versión en español latinoamericano llamada Nueva Biblia de losHispanos, publicada en el 2005.  Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por EvaristoMartín Nieto. 1989.  Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido porSantiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra paraLatinoamérica.  Traducción literal del griego de La Sagrada Biblia por GuillermoJünemann, 1992. Antiguo Testamento según la Septuaginta inédito desde 1928 yNuevo Testamento ya publicado ese año.  Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo detraductores dirigido por Alonso Schökel.  Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de "Ministerios LivingStream" Basada en los idiomas originales, contiene notas de pie de página.  Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de losoriginales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10países iberoamericanos. Luciano Jaramillo, biblista colombiano, es el editor y lapublica la Sociedad Bíblica Internacional.  Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada porEdiciones San Pablo. Pedro Ortiz es un sacerdote católico colombiano.  Nuevo Testamento, La Palabra de Dios para Todos (PDT), 2000:Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia. www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
  • 7. VERSIONES DE LA BIBLIA 7  Biblia Textual de la Sociedad Bíblica Iberoamericana. Es una correcciónminuciosa de la Reina-Valera, valiéndose de la Base Textual de la que hoy sedispone, para lograr acercarse a la restauracióndel texto original. Se ha publicado sóloel Nuevo Testamento, 2001.  Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción delas Sociedades Bíblicas Unidas.  La Biblia en la versión La Palabra de Dios para Todos (PDT), 2005.Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia. El editor deesta versión es el lingüista Rafael Alberto Serrano. Véase también  Antiguo Testamento  Nuevo Testamento  Géneros literarios bíblicos  Libros de la Biblia  Libros históricos  Libros sapienciales  Libros proféticos  Sociedad bíblica  Fuente teológica  Fuente bíblica Enlaces externos  Wikicitas contiene citas de la Biblia  Wikisource contiene obras originales sobre la Biblia  Wikilibros contiene el libro sobre la «Cómo nos llegó la Biblia»  Commons alberga contenido multimedia sobre la Biblia  Biblia completa en la versión la Palabra de Dios para todos (PDF)  Comentarios bíblicos  Concordancia Bíblica on-line  Biblia didáctica. Web con actividades sobre la Biblia. Recomendada parael uso escolar  La Biblia en audio mp3 contiene libros deuterocanonicos (PDT)  La Santa Biblia  Biblia en Portugués  La Biblia en formato MP3  La Biblia de Gutemberg en la Biblioteca Británica  Biblegateway, algunas versiones de la Biblia en español  La Biblia Desatada, versiones de la Biblia en castellano, hebreo, griego,latín, inglés y otros 50 idiomas.  Biblia Latinoamericana www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
  • 8. VERSIONES DE LA BIBLIA 8  Etimología  Navegando la Biblia II  Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. (Se puedeconseguir en MP3)  Página anti-bíblica  La biblia en MP3 con más de 15 versiones  Lenguas Biblicas. Educación, Lenguas biblicas. www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL