3. אל גיבור ואל עליון
Великий и превознесенный Бог
El gibor ve’El Elyon
4. הראשון והאחרון haришон вэ hахарон
האלף והתו haалеф вэ hатав
מלך הכבוד Мэлэх hакавод
מלך המלכים Мэлэх hамлахим
Наш Господь велик, Он Первый и Последний
Славой облечен, мира Властелин
Ha’Rishon ve ha’Acharon,
Ha’Alef ve’ha’Tav, The First and the Last
The Alpha and the Omega
Melech ha’kavod, King of glory,
Melech ha’mlachim King of Kings
5. ישוע האדון Ешуа hаАдон
שה האלוהים Сэ hаЭлоим
ראוי לכבוד Рауй лэкавод
מלך המלכים Мэлэх hамлахим
Бог славы, Царь царей, Превознесенный Бог
Иисус, Спаситель наш, достоин славы Ты Один
Yeshua ha’Adon, Yeshua, the Lord
Seh ha’Elohim, Lamb of God
Raui le’chavod, Worthy of glory
Melech ha’Mlachim King of Kings
6. אל גיבור ואל עליון Эль гибор вэ Эль эльон
לבדך אתה אדון Лэвадха ата Адон
2
לבדך אתה קדוש Лэвадха ата кадош
מלך המלכים Мэлэх hамлахим
Вечный и Единый Бог, Сын, Отец и Дух Святой
Свят Ты и превознесен, Справедлив и строг
El gibor ve’El Elion, Mighty and Most High God
Levadcha Ata Adon You alone are Lord
Levadcha Ata Kadosh, You alone are Holy
Melech ha’Mlachim King of Kings
7. הראשון והאחרון haришон вэ hахарон
האלף והתו haалеф вэ hатав
מלך הכבוד Мэлэх hакавод
מלך המלכים Мэлэх hамлахим
Наш Господь велик, Он Первый и Последний
Славой облечен, мира Властелин
Ha’Rishon ve ha’Acharon,
Ha’Alef ve’ha’Tav, The First and the Last
The Alpha and the Omega
Melech ha’kavod, King of glory,
Melech ha’mlachim King of Kings
8. ישוע האדון Ешуа hаАдон
שה האלוהים Сэ hаЭлоим
ראוי לכבוד Рауй лэкавод
מלך המלכים Мэлэх hамлахим
Бог славы, Царь царей, Превознесенный Бог
Иисус, Спаситель наш, достоин славы Ты Один
Yeshua ha’Adon, Yeshua, the Lord
Seh ha’Elohim, Lamb of God
Raui le’chavod, Worthy of glory
Melech ha’Mlachim King of Kings
9. אל גיבור ואל עליון Эль гибор вэ Эль эльон
לבדך אתה אדון Лэвадха ата Адон
2
לבדך אתה קדוש Лэвадха ата кадош
מלך המלכים Мэлэх hамлахим
Вечный и Единый Бог, Сын, Отец и Дух Святой
Свят Ты и превознесен, Справедлив и строг
El gibor ve’El Elion, Mighty and Most High God
Levadcha Ata Adon You alone are Lord
Levadcha Ata Kadosh, You alone are Holy
Melech ha’Mlachim King of Kings
10. אל גיבור ואל עליון Эль гибор вэ Эль эльон
לבדך אתה אדון Лэвадха ата Адон
2
לבדך אתה קדוש Лэвадха ата кадош
מלך המלכים Мэлэх hамлахим
Вечный и Единый Бог, Сын, Отец и Дух Святой
Свят Ты и превознесен, Справедлив и строг
El gibor ve’El Elion, Mighty and Most High God
Levadcha Ata Adon You alone are Lord
Levadcha Ata Kadosh, You alone are Holy
Melech ha’Mlachim King of Kings
12. יש לי מושיע Твердо я верю:
איזו ברכה мой Иисус!
טעם גן עדן Им я утешен
אטעם כבר עתה и Им веселюсь;
על כן הנני Неба наследье
פדוי אלוהים хочет Он дать,
ובמשיח Как же приятно
כסוי חטאים им обладать
Blessed assurance Jesus is mine
O what a foretaste of glory divine
Heir of salvation, purchase of God
born of his Spirit, washed in his blood
13. ֵ
כך אזמרה שבח לאל Вечно я буду
ושוב אודה לו петь с торжеством
יומם וליל Об Иисусе дивном моем
זמר אשיר לו Неба наследье
רנֶן הלל
ֶ хочет Он дать
שיר למושיע רון לגואל
Как же приятно им
обладать
This is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
this is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
14. רק בו אגילה רק בו אשמחТвердо я верю: с часа того
הוד תפארתו Как я отдался дитя я Его
בחזון לי ישלח Мир наполняет сердце мое
מן השמים לי מתגלים
В Нем нахожу я хлеб и питье
הדי החסד שפע צלילים
Perfect submission, perfect delight
visions of rapture now burst on my sight
angels descending bring from above
echoes of mercy, whispers of love
15. ֵ
כך אזמרה שבח לאל Вечно я буду
ושוב אודה לו петь с торжеством
יומם וליל Об Иисусе дивном моем
זמר אשיר לו Неба наследье
רנֶן הלל
ֶ хочет Он дать
שיר למושיע רון לגואל
Как же приятно им
обладать
This is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
this is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
16. לו אתמסר ורק בו אבטח Твердо я верю: сильной рукой
בו אחסה ובו אתברך Он простирает
יחד נלכה איזו תקווה Свой кров надо мной
ֵ
הוא מציפני באהבה Что б ни случилось радостен дух:
Вечно со Мною Пастырь и Друг
Perfect submission, all is at rest
I in my Savior am happy and blest
watching and waiting, looking above
filled with his goodness, lost in his love.
17. ֵ
כך אזמרה שבח לאל Вечно я буду
ושוב אודה לו петь с торжеством
יומם וליל Об Иисусе дивном моем
זמר אשיר לו Неба наследье
רנֶן הלל
ֶ хочет Он дать
שיר למושיע רון לגואל
Как же приятно им
обладать
This is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
this is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
18. יש לי מושיע Чудный и полный
זוהי ברכה мир и покой
טעם גן עדן Дух мой находит
אטעם כבר עתה в союзе с Тобой
על כן הנני Дай, чтоб Тебе я
פדוי אלוהים сердце отдал
ובמשיח Я б умалялся
כסוי חטאים Ты б возрастал
Blessed assurance Jesus is mine
O what a foretaste of glory divine
Heir of salvation, purchase of God
born of his Spirit, washed in his blood
19. ֵ
כך אזמרה שבח לאל Вечно я буду
ושוב אודה לו петь с торжеством
יומם וליל Об Иисусе дивном моем
זמר אשיר לו Неба наследье
רנֶן הלל
ֶ хочет Он дать
שיר למושיע רון לגואל
Как же приятно им
обладать
This is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
this is my story, this is my song
praising my Savior all the day long
20. אל הצלב קרב אותי
У креста хочу стоять
Jesus, keep me near the cross
99-h
21. אל הצלב קרב אותי У креста хочу стоять,
שם מקור פתוח Созерцать душою,
מחטאי לרחץ אותי Как с Голгофы благодать
זה דם המשיח В мир течет рекою.
Jesus, keep me near the cross,
There a precious fountain
Free to all, a healing stream
Flows from Calvary’s mountain .
22. ובצלב, ובצלב У креста, у креста
אתהלל, אריע Честь моя и слава.
עד תבוא הרוח בי Там спасенья полнота,
רוח המושיע На блаженство - право
In the cross, in the cross,
Be my glory ever;
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
23. אל הצלב רועד ודל У креста меня нашли
אל יה הדפני Благодать и сила,
И звезда святой любви
וספקי מיד חדל
Путь мой озарила.
כי הדם חזקני
Near the cross, a trembling soul,
Love and mercy found me;
There the bright and morning star
Sheds its beams around me .
24. ובצלב, ובצלב У креста, у креста
אתהלל, אריע Честь моя и слава.
עד תבוא הרוח בי Там спасенья полнота,
רוח המושיע На блаженство - право
In the cross, in the cross,
Be my glory ever;
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
25. את הצלב מקור חייםУ креста открылся мне
לעיני הציגה Кроткий Агнец Божий
דם ישוע – רחמיםОн привлек меня к Себе
אל נפשי יגיע Стал всего дороже
Near the cross! O Lamb of God,
Bring its scenes before me;
Help me walk from day to day,
With its shadows o’er me.
26. ובצלב, ובצלב У креста, у креста
אתהלל, אריע Честь моя и слава.
עד תבוא הרוח בי Там спасенья полнота,
רוח המושיע На блаженство - право
In the cross, in the cross,
Be my glory ever;
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
27. בתפלה ליד הצלב У креста я буду ждать
אחכה, אנוח С верой и надеждой
ואשעין גבי עליו Пока Бог велит принять
עד תשרה הרוח В царство безмятежных
Near the cross I’ll watch and wait
Hoping, trusting ever,
Till I reach the golden strand,
Just beyond the river.
28. ובצלב, ובצלב У креста, у креста
אתהלל, אריע Честь моя и слава.
Там спасенья полнота,
עד תבוא הרוח בי
רוח המושיע 2 На блаженство - право
In the cross, in the cross,
Be my glory ever;
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
32. Ки либи лэха כי לבי לך
ָּ ְ ִּ ִּ ִּ
Ки нафши лэха כי ַּפשי לך
ָּ ְ ִּ ְ ִּ נ
Ки рухи лэха Адон כי רּוחי לך ָאדֹון
ָּ ְ ִּ ִּ
Кэн сфатай лэха כן שפתי לך
ָּ ְ ָּ ָּ ְ ֵּ
Гам ядай лэха ַּם ָּדי לך
ָּ ְ ָּ ג י
Коль хайяй лэха Адон כל ח ַּי לך ָאדֹון
ָּ ְ ָּ ַּ י
Сердце я отдал, душу я отдал
дух отдал Тебе, Господь
И уста мои, силу рук моих
жизнь отдал Тебе, мой Бог!
Ki libi lecha For my heart is Yours
Ki nafshi Lecha For my soul is Yours
Ki ruchi lecha Adon For my spirit is Yours, Lord
Ken sfatai lecha My lips are Yours
Gam yadai lecha My hands are Yours
Kol chayai lecha Adon My whole life is Yours, O Lord
33. Аз панити лэдарки ָאז פניתי לדרכי
ִּ ְ ַּ ְ ִּ ָּ
Бэхоль зот бахарта би בכל זאת בחרת בי
ִּ ָּ ְ ָּ ָּ ָּ ְ
Уфадита эт кули, Адон ּופדית את ֻּלי, ָאדֹון
ִּ ָּ ִּ ָּ ֶּ כ
Уфадита эт кули, Адон ּופדית את ֻּלי, ָאדֹון
ִּ ָּ ִּ ָּ ֶּ כ
Ты избрал меня, Господь
Кровью искупил Своей
Я спасён, хвала Тебе,
Господь!
Az paniti ledarki Then I turned to my own way
Bechol zot bacharta bi In spite of that You have chosen me
Vu’fadita et kuli, Adon And redeemed me wholly, Lord
34. Ки либи лэха כי לבי לך
ָּ ְ ִּ ִּ ִּ
Ки нафши лэха כי ַּפשי לך
ָּ ְ ִּ ְ ִּ נ
Ки рухи лэха Адон כי רּוחי לך ָאדֹון
ָּ ְ ִּ ִּ
Кэн сфатай лэха כן שפתי לך
ָּ ְ ָּ ָּ ְ ֵּ
Гам ядай лэха ַּם ָּדי לך
ָּ ְ ָּ ג י
Коль хайяй лэха Адон כל ח ַּי לך ָאדֹון
ָּ ְ ָּ ַּ י
Сердце я отдал, душу я отдал
дух отдал Тебе, Господь
И уста мои, силу рук моих
жизнь отдал Тебе, мой Бог!
Ki libi lecha For my heart is Yours
Ki nafshi Lecha For my soul is Yours
Ki ruchi lecha Adon For my spirit is Yours, Lord
Ken sfatai lecha My lips are Yours
Gam yadai lecha My hands are Yours
Kol chayai lecha Adon My whole life is Yours, O Lord
35. Аз панити лэдарки ָאז פניתי לדרכי
ִּ ְ ַּ ְ ִּ ָּ
Бэхоль зот бахарта би בכל זאת בחרת בי
ִּ ָּ ְ ָּ ָּ ָּ ְ
Уфадита эт кули, Адон ּופדית את ֻּלי, ָאדֹון
ִּ ָּ ִּ ָּ ֶּ כ
Уфадита эт кули, Адон ּופדית את ֻּלי, ָאדֹון
ִּ ָּ ִּ ָּ ֶּ כ
Уфадита эт кули, Адон ּופדית את ֻּלי, ָאדֹון
ִּ ָּ ִּ ָּ ֶּ כ
Ты избрал меня, Господь
Кровью искупил Своей
Я спасён, хвала Тебе, Господь!
Я спасён, хвала Тебе, Господь!
Я спасён, хвала Тебе, Господь!
Az paniti ledarki Then I turned to my own way
Bechol zot bacharta bi In spite of that You have chosen me
Vu’fadita et kuli, Adon And redeemed me wholly, Lord
36. כַָּאייל תערוג
Кэаяль таарог
Ke’ayal Taarog
Как лань желает к потокам
воды, так желает душа моя к
Тебе, Боже!
Пс. 42:1
As the deer pants for the water brooks,
So pants my soul for You, O God
So My soul thirsts for God Ps. 42:1
130-Z
37. Кэаяль таарог כַָּאייל תערוג
Аль афикей маим,
Аль афикей маим
2 על אפיקי מים
על אפיקי מים
Словно лань,
что спешит
К потоку напиться
К потоку напиться
Keayal taarog As the deer pants
Al afikei maim For the water brooks
Al afikei maim On the water brooks
38. Кэн нафши таарог, כן נפשי תערוג
Элэха Адонай, אליך אדוני
Элэха Адонай 2
אליך אדוני
Так душа моя к Тебе,
К Тебе лишь, мой Господь,
стремится день и ночь
Ken, nafshi taarog So my soul pants
Elecha Adonai For You my LORD
Elecha Adonai For You my LORD
39. Кэаяль таарог כַָּאייל תערוג
Аль афикей маим,
Аль афикей маим
2 על אפיקי מים
על אפיקי מים
Словно лань,
что спешит
К потоку напиться
К потоку напиться
Keayal taarog As the deer pants
Al afikei maim For the water brooks
Al afikei maim On the water brooks
40. Кэн нафши таарог, כן נפשי תערוג
Элэха Адонай, אליך אדוני
Элэха Адонай 2
אליך אדוני
Так душа моя к Тебе,
К Тебе лишь, мой Господь,
стремится день и ночь
Ken, nafshi taarog So my soul pants
Elecha Adonai For You my LORD
Elecha Adonai For You my LORD
41. 1:אגרת אל הפיליפיים, א
""ּפֹולֹוס וְטימֹותּיֹוס עבדי המשיח יֵשּוע
ַ ַ ִ ָּ ַ ֵ ְ ַ ִ ִ
Фил. 1:1 «Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа…»
Philippians 1:1- Paul, the Slave of Christ
43. בכל עת אבְרכהּו Бэхоль эт авархэhу
ּתהילתו ּבפי теhилато бэфи
נפׁשי ּתתהלל нафши титhалэль баАдонай
באדוני Анэвим ишмэу
ענווים יׁשמעו ишмэу вэисмаху
יׁשמעו ויׂשמחו вэегадлу лэАдонай ити
ויגדלו לאדוני אתי
Провозглашу Иисуса, и буду славить всегда,
Душа моя возрадуется в Нѐм.
Смиренные услышат и возликуют со мной,
И песнь хвалы наполнит нам сердца.
Bechol et evarchehu tehilato bepi
Nafshi tithalel baAdonai
Anevim ishmeu, ishmeu veismechu
Veegadlu leAdonai iti
44. נרוממה ׁשמו Неромема шмо
ביחד, ביחד бэяхад, бэяхад
דרׁשתי יה וענני дарашти Йя ваанани
הצילני מכל רע hицилани ми коль ра
נרוממה שמו Неромема шмо
бэяхад, бэяхад
ביחד, ביחד Гадлу лаАдонай барух шмо
גדלו לאדוני ברוך שמו
Давайте славить Божье имя все вместе,
Господь меня услышал и от страха освободил.
Давайте славить Божье имя все вместе,
Ведь Он спасает, чудный наш Господь.
Neromema shmo beyachad, beyachad
Darashti Ya vaanani hitzilani mikol ra
Neromema shmo beyachad, beyachad
Gadlu laAdonai baruch sh’mo
45. בכל עת אבְרכהּו Бэхоль эт авархэhу
ּתהילתו ּבפי теhилато бэфи
נפׁשי ּתתהלל באדוני нафши титhалэль баАдонай
ענווים יׁשמעו Анэвим ишмэу
יׁשמעו ויׂשמחו ишмэу вэисмаху
ויגדלו לאדוני אתי вэегадлу лэАдонай ити
Послушайте вы, дети, кто хочет жить всегда,
Храни себя от лжи и от греха.
Твори добро и правду, сей мир, а не вражду,
И Бог восполнит сам твою нужду.
Bechol et evarchehu tehilato bepi
Nafshi tithalel baAdonai
Anevim ishmeu, ishmeu veismechu
Veegadlu leAdonai iti
46. נרוממה ׁשמו Неромема шмо
ביחד, ביחד бэяхад, бэяхад
דרׁשתי יה וענני дарашти Йя ваанани
הצילני מכל רע hицилани ми коль ра
נרוממה שמו Неромема шмо
ביחד, ביחד бэяхад, бэяхад
גדלו לאדוני ברוך שמו Гадлу лаАдонай барух шмо
Давайте славить Божье имя все вместе,
Господь меня услышал и от страха освободил.
Давайте славить Божье имя все вместе,
Ведь Он спасает, чудный наш Господь.
Neromema shmo beyachad, beyachad
Darashti Ya vaanani hitzilani mikol ra
2
Neromema shmo beyachad, beyachad
Gadlu laAdonai baruch sh’mo
48. אל גיבור, שר שלום Эль гибор, Сар шалом,
אביעד, פלא-יועץ Авиад, Пэлэ, Йоэц
ישוע, רק אותך Ешуа, рак Ата
!כל חיי ארומם Коль хайяй аромэм
Мой Господь, мира Князь, Вечный Бог, Еммануил
Божий Сын, Иисус Господь, Жизнь мою изменил
El Gibor, Sar-Shalom Mighty God, Prince of Peace
Avi-Ad, Pele-yo’etz Everlasting Father,
Wonderful Counselor
Yeshua, rak otcha
Yeshua – only You
Kol chayai aromem All my life, I will Praise
49. מלאכים ושרפים Малахим усерафим
ראשם הם מרכינים рошам hэм маркиним
את פניהם הם מכסים ואומרים Эт пнэйhэм hэм мэхасим
вэомрим
ליושב על הכסא ולשה
Лайошэв аль hа кисэ вэ ла Сэ
ברכה כבוד ועוז לעולמים
Браха кавод ваоз лэоламим
Даже ангелы небес трепещут перед Ним
Славят, спрятав лица в сени своих крыл:
«Агнцу, что воссел одесную Отца Навек благословение и мир!»
Mal’achim ve’serafim Angels and Seraphim
Bow their heads
Rosham hem markinim They cover their faces
Et pnehem hem mechasim And say:
Ve’omrim: To Him who sits on the throne
La’yoshev al ha’kiseh ve’la’seh And unto the Lamb,
Blessing, honor
Bracha, kavod va’oz le’olamin
And power forever
50. קדוש, קדוש, קדוש Кадош, кадош, кадош
אדוני צבאות Адонай Цеваот
אשר היה והווה ויבוא Ашэр hайя вэhовэ вэйаво
ראוי השה אשר קננו בדמו Рауй hаСэ ашэр канану бэ дамо
אשר יושב לימינו של האב Ашэр йошэв Лимино шэль hаАв
Ты свят, Ты свят, Ты свят, наш Господь Саваоф! От века сущий, Он жив, Он грядет!
Достоин Агнец, что пролил святую кровь, К Отцу вернул вновь святой Свой народ.
Kadosh, kadosh, kadosh Holy, holy ,holy
Adonai Tzeva’ot Lord God Almighty
Asher Haiya, ve’Hoveh He who was, who is,
Ve’Yavo and is to come
Raui ha’seh Worthy is the Lamb
Asher kananu be’damo Who bought us with His blood
Asher yoshev li’ymino shel ha’Av Who sits at the right hand of the
Father
51. אל גיבור, שר שלום Эль гибор, Сар шалом,
אביעד, פלא-יועץ Авиад, Пэлэ, Йоэц
ישוע, רק אותך Ешуа, рак Ата
!כל חיי ארומם Коль хайяй аромэм
Мой Господь, мира Князь, Вечный Бог, Еммануил
Божий Сын, Иисус Господь, Жизнь мою изменил
El Gibor, Sar-Shalom Mighty God, Prince of Peace
Avi-Ad, Pele-yo’etz Everlasting Father,
Yeshua, rak otcha Wonderful Counselor
Kol chayai aromem Yeshua – only You
All my life, I will Praise
52. מלאכים ושרפים Малахим усерафим
ראשם הם מרכינים рошам hэм маркиним
את פניהם הם מכסים ואומרים Эт пнэйhэм hэм мэхасим
вэомрим
ליושב על הכסא ולשה
Лайошэв аль hа кисэ вэ ла Сэ
ברכה כבוד ועוז לעולמים
Браха кавод ваоз лэоламим
Даже ангелы небес трепещут перед Ним
Славят, спрятав лица в сени своих крыл:
«Агнцу, что воссел одесную Отца Навек благословение и мир!»
Mal’achim ve’serafim Angels and Seraphim
Bow their heads
Rosham hem markinim They cover their faces
Et pnehem hem mechasim And say:
Ve’omrim: To Him who sits on the throne
La’yoshev al ha’kiseh ve’la’seh And unto the Lamb,
Blessing, honor
Bracha, kavod va’oz le’olamin
And power forever
53. קדוש, קדוש, קדוש Кадош, кадош, кадош
אדוני צבאות Адонай Цеваот
אשר היה והווה ויבוא Ашэр hайя вэhовэ вэйаво
ראוי השה אשר קננו בדמו Рауй hаСэ ашэр канану бэ дамо
אשר יושב לימינו של האב Ашэр йошэв Лимино шэль hаАв
Ты свят, Ты свят, Ты свят, наш Господь Саваоф! От века сущий, Он жив, Он грядет!
Достоин Агнец, что пролил святую кровь, К Отцу вернул вновь святой Свой народ.
Kadosh, kadosh, kadosh 2 Holy, holy ,holy
Lord God Almighty
Adonai Tzeva’ot
He who was, who is, and is to come
Asher Haiya, ve’Hoveh Worthy is the Lamb
Ve’Yavo Who bought us with His blood
Raui ha’seh Who sits at the right hand of the Father
Asher kananu be’damo
Asher yoshev li’ymino shel ha’Av
54. כאן על פני אני אשתחווה Кан аль панай ани миштахавэ
בקודש הקודשים אותך אראה Б’кодэш hакодашим отха эрэ
את כל כולי ואת חיי אקדיש Эт коль кули вээт хайай акдиш
מול כס הרחמים Муль кэс hарахамим
К престолу благодати поспеши. В смиренье к Его ногам грехи сложи
Господь простит, как любящий Отец, Омоет, освятит…
2
Kan al panai ani
Here on my face I will bow down
Eshtachaveh In the Holy of Holies I will see You
Be’kodesh ha’kodashim Here I will dedicate my life and my all
Otcha er’eh Before the throne of Mercy
Et kol kuli ve’et chaiyai akdish
Mul kes ha’rachamim
55. קדוש, קדוש, קדוש Кадош, кадош, кадош
אדוני צבאות Адонай Цеваот
אשר היה והווה ויבוא Ашэр hайя вэhовэ вэйаво
ראוי השה אשר קננו בדמו Рауй hаСэ ашэр канану бэ дамо
אשר יושב לימינו של האב Ашэр йошэв Лимино шэль hаАв
Ты свят, Ты свят, Ты свят, наш Господь Саваоф! От века сущий, Он жив, Он грядет!
Достоин Агнец, что пролил святую кровь, К Отцу вернул вновь святой Свой народ.
Kadosh, kadosh, kadosh
Adonai Tzeva’ot
2 Holy, holy ,holy
Lord God Almighty
Asher Haiya, ve’Hoveh He who was, who is,
Ve’Yavo and is to come
Raui ha’seh Worthy is the Lamb
Asher kananu be’damo Who bought us with His blood
Asher yoshev li’ymino shel ha’Av Who sits at the right hand of the
Father
57. Бэ холь давар בכל דבר שאעשה
шэтаасэ אותך אדון
Эвтах бэха Адон כי אהבת אותי ראשון
Ки аhавта оти
ришон
Во всех делах Твоих, Господь, в Тебе уверен я
Ибо Ты возлюбил меня
Bechol davar shetaase
Evtach becha Adon
Ki ahavta oti rishon
58. Бэ холь либи בכל לבי
Ивтах бэха адон אבטח בך אדון
бэ холь либи, בכל נפשי
кохи умэоди כוחי ומאודי
бэ холь либи בכל לבי
оhэв отха адон אוהב אותך אדון
Ки ahавта оти ришон כי אהבת אותי ראשון
Душой и сердцем я надеюсь на Тебя
Душой и сердцем я люблю, Господь, Тебя
Всей силой сердца я люблю, Господь, Тебя,
Ибо Ты возлюбил меня
Bechol libi ivtach With all my heart,
otcha Adon I will love You Lord
Bechol libi, kochi With all my soul,
umeodi, bechol libi My strength and my mind
With all my heart,
ohev otcha adon, ki
I will love You Lord
ahavta oti rishon
59. בכל מקום שאהיהБэ холь маkoм шээhиэ
אוהב אותך אדוןОhав отха Адон
כי אהבת אותי ראשוןКи аhавта оти ришон
Везде, где только буду я, благодарю Тебя
Ибо Ты – Тот, Кто спас меня.
Be’chol makom Everywhere I am
she’ehyeh I will love You, Lord
For You have loved me
Ohav otcha Adon
first
Ki ahavta oti rishon
60. Бэ холь либи בכל לבי
Ивтах бэха адон אבטח בך אדון
бэ холь либи, בכל נפשי
кохи умэоди
бэ холь либи
оhэв отха адон
2 כוחי ומאודי
בכל לבי
אוהב אותך אדון
Ки ahавта оти ришон כי אהבת אותי ראשון
Душой и сердцем я надеюсь на Тебя
Душой и сердцем я люблю, Господь, Тебя
Всей силой сердца я люблю, Господь, Тебя,
Ибо Ты возлюбил меня
Bechol libi ivtach With all my heart,
otcha Adon I will love You Lord
Bechol libi, kochi With all my soul,
umeodi, bechol libi My strength and my mind
With all my heart,
ohev otcha adon, ki
I will love You Lord
ahavta oti rishon
62. «Каждый уделяй по Every man according as he
расположению сердца, не с purposeth in his heart, so let
огорчением и не с him give; not grudgingly, or of
necessity: for God loveth a
принуждением; ибо доброхотно
cheerful giver. And God is
дающего любит Бог. Бог же able to make all grace
силен обогатить вас всякою abound toward you; that ye,
благодатью, чтобы вы, всегда и always having all sufficiency
во всем имея всякое довольство, in all things, may abound to
были богаты на всякое доброе every good work: (As it is
written, He hath dispersed כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא
дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его
abroad; he hath given to the מתוך צער או הכרח, שהרי את
poor: his righteousness .הנותן בשמחה אוהב אלהים
пребывает в век. Дающий же remaineth for ever. Now he
семя сеющему и хлеб в пищу ואלהים יכול להשפיע עליכם כל
that ministereth seed to the
подаст обилие посеянному вами sower both minister bread for חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די
и умножит плоды правды your food, and multi ply your צרככם בכל דבר, והותר לכל מעשה
вашей, так чтобы вы всем seed sown, and increase the ,טוב, ככתוב: "פזר נתן לאביונים
богаты были на всякую fruits of your righteousness;) צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע
Being enriched in every thing
щедрость, которая через нас לזורע ולחם לאכל, יתן לכם זרע
to all bountifulness, which
производит благодарение Богу. causeth through us בשפע וירבה פרי צדקתכם, ותעשירו
Ибо дело служения сего не thanksgiving to God. For the בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה
только восполняет скудость administration of this service לאלהים בגללנו, שכן עשית השרות
святых, но и производит во not only supplieth the want הזה לא רק תמלא את מחסור
многих обильные благодарения of the saints, but is abundant
also by many thanksgivings
הקדושים, אלא גם תעורר הודיה
Богу». .רבה לאלהים
unto God.
2 Коринфянам 9:7-12
2 Cor. 9:7-12 )12-7 '(הראשונה אל קורינתים ט
64. Ты искупил мир от греха
כיפרת על חטאי בדם
Kiparta al chet’i ba’dam
1-0040
65. כיפרת על חטאי בדם Ты искупил мир от
אורך נתת לעולם греха,Ты дал ему
הארת לבבות כבויים любовь и свет
בתקוותך Зажег потухшие сердца
и дал надежду
You have made
Kiparta al chet’I ba’dam Atonement for my sins
Orcha natata la’olam with blood
He’arta levavot kvuim You gave Your light to
be’tikvatecha the world
You have lightened dark
hearts with Your Hope
66. אתמלא באהבתךМы пред Тобою предстоим
ארומם את שמך И каждый дорог для Тебя
אודה לך, אודה על כלЗа все, Отец, благодарим и
מעשיך превозносим
Etmaleh be’ahavatcha I will fill myself with
Areomem et shimcha Your Love, I will lift
Odeh lech, odeh al kol up Your name
ma’asecha I will thank You for
all Your works
67. לך כבוד ותפארת Слава Тебе и величье
לך הגבורה והכוח Слава в веках и народах
דבר לא נבצר ממך
לדור ודור חסדך
2 Сила Твоя безгранична
Милость Твоя во все
роды
Lecha kavod ve’tif’eret Honor and Glory to You
Lecha ha’gvura Might and Power to You
ve’ha’koach There is nothing too
Davar lo nivtzar mimecha hard for You
Le’dor va’dor chasdecha Your Grace follows
throughout generation
68. בחרת בי מכס כבודך Ты возлюбил наш
הרבית שפע וברכה грешный мир И в
אותי שחררת מכל חטא Сыне нам
בידך спасенье дал
По благодати нас
призвал для новой
жизни
Ba’charta bi mi’kes kvodcha You have chosen me from
Herbeta shefa u’vracha Your Throne of Glory
Oti shichrarta mikol chet, You have multiplied
Be’yadecha Abundance and Blessings
By Your hand
69. נתת לי את רוחך Омыл, очистил, снял наш
אמת, רוב חסד, אהבה грех, Зажег в сердцах
,חיי עולם וישועה Свой чудный свет
בגבורתך Тебя всем сердцем, всей
душой Мы превозносим
Natata li et Ruchacha You have set me free
Emet, rov chsed, ahava from every sin
Chayei olam ve’yeshua, You gave me Your Spirit,
Bi’gvuratecha Truth, Grace and Love
And By Your Might - Eternal
life and Salvation
70. כיפרת על חטאי בדם Ты - Бог любви,
אורך נתת לעולם Ты триедин: Отец и Сын,
הארת לבבות כבויים и Дух Святой
בתקוותך Тебе вся слава, сила,
честь, в Тебе спасенье
Kiparta al chet’I You have made Atonement for
ba’dam my sins with blood
Orcha natata You gave Your light to the
la’olam world
He’arta levavot You have lightened dark hearts
kvuim be’tikvatecha with Your Hope
71. אתמלא באהבתך Мы пред Тобою
ארומם את שמך предстоим, омыты
אודה לך, אודה על כל кровию Христа
מעשיך И песнь хвалы несется
ввысь с благодареньем
Etmaleh be’ahavatcha I will fill myself with
Areomem et shimcha Your Love, I will lift
Odeh lech, odeh al kol up Your name
ma’asecha I will thank You for all
Your works
72. לך כבוד ותפארת Слава Тебе и величье
לך הגבורה והכוח Слава в веках и
דבר לא נבצר ממך
לדור ודור חסדך
4 народах
Сила Твоя безгранична
Милость Твоя
во все роды
Lecha kavod ve’tif’eret Honor and Glory to You
Lecha ha’gvura Might and Power to You
ve’ha’koach There is nothing
Davar lo nivtzar too hard for You
mimecha Your Grace follows
Le’dor va’dor chasdecha throughout generation