Your SlideShare is downloading. ×
0
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Lorena Martinez - City of Aguascalientes, Mexico

732

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
732
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1.  
  • 2.  
  • 3.  
  • 4.
    • “ La aplicación de una Política pública de prevención social de las violencias y el delito con participación ciudadana”
    “ The implementation of a Public Policy in social prevention of violence and crime with citizen participation ”
  • 5.
    • In Mexico the Federal Law of firearms and explosives regulates its possession and use.
    En México existe la Ley Federal de armas de fuego y explosivos que regula la posesión y uso de los mismos.
  • 6.
    • Every day about two thousand illegal weapons enter the country.
    Cada día ingresan al país aproximadamente dos mil armas ilegales.
  • 7.
    • The fail to control the entry of fire weapons as well as the social, educational and cultural inequality has exponentially increased the violence rate in the past years.
    La falta de control en el ingreso de las armas de fuego y la inequidad social, educativa y cultural = aumento exponencial de la violencia en los últimos años.
  • 8.
    • A partir del año 2006, más de 45 mil muertes en hechos ligados al crimen organizado.
    Since 2006, more than 45 thousand deaths have been linked to the organized crime
  • 9.
    • Del total de homicidios violentos que se dan en el mundo, una cuarta parte se concentra en sólo 14 países, 6 de ellos están en Latinoamérica: El Salvador, Honduras, Colombia, Venezuela, Guatemala y Belice.
    • México ocupa el lugar 51 con 11.5 muertes por cada 100 mil habitantes
    From the total amount of violent murders in the world, a quarter of them is concentrated in only 14 countries, 6 of them are in Latin America: El Salvador, Honduras, Colombia, Venezuela, Guatemala and Belize . Mexico is ranked 51 with 11.5 deaths per 100,000 inhabitants
  • 10.
    • En el 2010, el 65% de las muertes violentas en México ocurrieron en 8 entidades: Chihuahua, Sinaloa, Estado de México, Guerrero, Baja California, Durango, Jalisco y Distrito Federal.
    In 2010, 65% of the violent deaths in Mexico occurred in 8 States: Chihuahua, Sinaloa, Mexico State, Guerrero, Baja California, Durango, Jalisco, and Mexico DF.
  • 11.
    • POLITICA PUBLICA DE PREVENCIÓN SOCIAL DE LAS VIOLENCIAS Y DEL DELITO:
    la planeación, gestión e instrumentación de estrategias integrales. PUBLIC POLICY OF SOCIAL PREVENTION OF VIOLENCE AND CRIME : Planning, management and implementation of integrated strategies
  • 12.
    • PROGRAMA DE SEGURIDAD Y CONVIVENCIA CIUDADANA:
    • Integralidad, territorialidad, tranversalidad e intersectorialidad.
    SECURITY AND CITIZEN COEXISTENCE PROGRAM : Integral, territorial, transversal and intersectoral.
  • 13.
    • Acupuntura Social y Urbana
    SOCIAL AND URBAN ACUPUNCTURE
  • 14.
    • Reorganización territorial del Municipio
    • Formación de Redes de Prevención y Cohesión Social
    • Realización de diagnósticos participativos y marchas exploratorias
    • Territorial rearrangement of the municipality
    • Prevention and Social Cohesion Networks
    • Participatory appraisals and exploratory marches
  • 15.
    • Análisis de los datos cuantitativos y cualitativos
    • Diseño de estrategias para la intervención
    • Alianzas con los diferentes sectores de la sociedad.
    • Generación de acuerdos con la ciudadanía para la coparticipación
    • Qualitative and quantitative data analysis
    • Design of strategies for intervention
    • Alliances with different sectors of society
    • Generation of agreements with citizens for co partnership
  • 16.
    • Intervención con acciones de prevención social, que incluyen
    • los programas.
    • a) Mejoramiento económico
    • b) Cuidado ambiental y promoción de la salud
    • c) Cultura para Todos
    • d) Mejoramiento de la imagen urbana
    • Interventions along with social prevention actions that include the following programs:
      • a) Economic improvement
      • b) Environmental care and health promotion
      • c) Culture for all
      • d) Improvement of the urban image
  • 17. Proyecto de Rescate Social Integral LÍNEA VERDE GREEN LINE Project for Integral Social Rescue
  • 18.
    • Seguimiento y Evaluación.
    FOLLOW UP AND EVALUATION.
  • 19.
    • La formación de capacidades locales en la ciudadanía=éxito del Programa de Seguridad y Convivencia Ciudadana.
    Building local capacities on citizens = success of the Security and Citizen Coexistence Program.
  • 20.
    • Trabajar con los habitantes de las colonias para:
    • Desarrollen habilidades que les permitan identificar problemas de seguridad
    • Posicionarse como agentes de cambio para la prevención
    • Diseñando soluciones que aborden conflictos de manera eficiente, oportuna, pacífica y constructiva.
    • Work with the people in the neighborhoods to:
    • Develop skills that will enable the identification of security problems
    • Reaffirm their role as agents of change for prevention
    • Design solutions to address conflicts in an efficient, timely, peaceful and constructive manner.
  • 21.
    • Propiciando el fortalecimiento de una comunidad: Solidaria, equitativa, que exija y genere mejores condiciones de vida.
    Fostering the community’s empowerment: solidarity-based, equitable, demanding and generating better living conditions.
  • 22.
    • Seguridad Humana.
    Human Security.
  • 23.  

×