SlideShare a Scribd company logo
1 of 6
La carta de Ramés (Archille Campanile: In campagna é un altra cosa”. Rizzoli.

Dulce era la tarde en las orillas del sagrado Nilo. Los colores del ocaso se
dilataban sobre las aguas que se veían centellear y temblar entre las palmeras
detrás del templo de Anubis. Sonó un quedo canto de los sacerdotes. Después,
reinó un absoluto silencio.
Ramés paseaba pensativo, y la quietud del lugar, que parecía hecho para las
citas amorosas, aumentaba su tristeza.
Paseaban parejas entre las sombras, no lejos. Sólo él carecía de compañera.
Aquí la había visto por vez primera algunos días antes y aquí volvía cada tarde
en amorosa peregrinación, con la esperanza de encontrarla de nuevo y
declararle su amor.
Pero la muchacha no se dejaba ver de nuevo.
“La amo”, se decía a sí mismo el joven egipcio, “la amo apasionadamente, pero
¿cómo hacérselo saber? Bien, le escribiré una carta”.
Corrió a casa, se hizo traer un papiro y se dispuso a dar rienda suelta a la
declaración de amor, maldecía el extraño modo de escribir de los egipcios, que
le obligaba a él, poco versado en dibujo, a expresarse por medio de monigotes.
-Veo con placer que te has aficionado a la pintura- le dijo el padre cuando lo vio
manos a la obra.
-No, estoy escribiendo una carta-explicó Ramés.
Y reemprendió el trabajo lleno de buena voluntad.
“Le diré”, pensó: Suave señorita...
(Y dibujo, lo menos mal que pudo, una joven, buscando darle un toque lo más
suave posible)




... desde el primer instante en que te vi...
(Intentó dibujar un ojo abierto y apasionado)




...mi pensamiento vuela hacia ti...
(¿Cómo expresar este concepto poético? Ea; trazó un pájaro en el papiro).




...Si no eres insensible a mis flechas de amor...
(y dibujó una flecha lanzada).
...me encontraré contigo dentro de siete meses...
(Siete pequeñas lunas se alienaron en el papiro).




... allí donde el sagrado Nilo forma un meandro...



(Esto era muy fácil; basto al enamorado trazar un riachuelo en zig-zag)-
...precisamente al lado del templo de Anubis...
(También esto era fácil, la imagen del dios con el cuerpo de hombre y cabeza
de perro era conocida por todos).




...para que pueda manifestarte mis sentimientos de una respetuosa
admiración...
(se dibujo a si mismo de rodillas).




...Con todo mi respeto, etc., etc.
Terminado el fatigoso esfuerzo, el joven y atrevido egipcio entregó la carta al
criado:
-Llévala a la hija de Psamético –dijo-. Es urgente.
-¡Oh –dijo el viejo analfabeto- que anteojo más gracioso!
-Es un papiro, burro. Espera la respuesta.
Poco después, la suave hija de Psamético descifraba los dibujos no demasiado
logrados del joven Ramés. Interpretándolos de la siguiente manera:
Detestable coja...




...He comido un huevo a la cazuela...
...tú eres una perfecta oca...




...pero físicamente te pareces a una raspa de sardina...



...te voy a apedrear...




...eres un despreciable gusano




...y necesitas que te proteja el dios Anubis...




(“¡Sinvergüenza!”, pensó la señorita. “Anubis es el protector de las momias”)
...Ahora te dejo porque tengo que limpiarme los zapatos




Saludos, etc., etc.
-¡Grandísimo bellaco! –gritó la joven-. ¡Ahora te ajustaré las cuentas!”.
Tomó el punzón y debajo de la misma escribió:
Yo seré una oca...




...pero de ninguna manera una momia...
...tú eres un buey...




y la voy a emprender a puñetazos contigo...




Frase que consiguió dibujando con gran pericia una oca, Anubis tachado, un
animal cornudo y un puño cerrado.
Devolvió la carta al criado de Ramés, que la llevó a su amo.
Figuraos la alegría de éste cuando creyó descifrar –siempre con su escasa
práctica del dibujo- los jeroglíficos de la muchacha como sigue:
También mi pensamiento vuela hacia ti...




...pero creo que no es prudente vernos junto al templo de Anubis...




...mejor, encontraremos un lugarcito tranquilo en los parajes del templo del
buey Apis...
Pasaron cuatro mil años. El papiro de Ramés cayó en manos de un gran
egiptólogo que, después de dos lustros de profundísimos estudios, ha
conseguido ofrecer a la admiración de los hombres el fragmento de sublime
poesía contenido en él.
He aquí la traducción íntegra del papiro conseguida por el sabio:
¡Oh, Osiris! Tú danzas cansadamente




junto a la flor del loto,




seguido de Ibis, tu ave sagrada,




yo te ofrezco la espiga del grano




y siete habichuelas desgranadas,




para que tú mantengas lejos de mí la serpiente de la envidia




Al sumo Anubis también ruego,




Ante quien me postro
Seguido también yo por el sagrado Ibis,




Sacrificando un grueso ternero




Que abatiré con mis puños.

More Related Content

What's hot

Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2
jose0623
 
Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2
jose0623
 
Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2
jose0623
 
Décimas lambayecanas de Carlos Távara
Décimas lambayecanas  de Carlos Távara Décimas lambayecanas  de Carlos Távara
Décimas lambayecanas de Carlos Távara
Literatura y Tradición
 
Yo Pense Que El Amor No ExistíA
Yo Pense Que El Amor No ExistíAYo Pense Que El Amor No ExistíA
Yo Pense Que El Amor No ExistíA
Luisa Cadena
 

What's hot (20)

Pablo Ruoppolo II
Pablo Ruoppolo IIPablo Ruoppolo II
Pablo Ruoppolo II
 
Francesc Picas "A Mar"
Francesc Picas "A Mar"Francesc Picas "A Mar"
Francesc Picas "A Mar"
 
Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2
 
Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2
 
Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2Retazos de mis pensamientos2
Retazos de mis pensamientos2
 
Poesía de pertenencia
Poesía de pertenenciaPoesía de pertenencia
Poesía de pertenencia
 
Querido Amigo
Querido AmigoQuerido Amigo
Querido Amigo
 
Décimas lambayecanas de Carlos Távara
Décimas lambayecanas  de Carlos Távara Décimas lambayecanas  de Carlos Távara
Décimas lambayecanas de Carlos Távara
 
Palabras y fuego (5)
Palabras y fuego (5)Palabras y fuego (5)
Palabras y fuego (5)
 
Tráfico de ilusione1
Tráfico de ilusione1Tráfico de ilusione1
Tráfico de ilusione1
 
Yo Pense Que El Amor No ExistíA
Yo Pense Que El Amor No ExistíAYo Pense Que El Amor No ExistíA
Yo Pense Que El Amor No ExistíA
 
modernismo
modernismomodernismo
modernismo
 
Que bello es el amor ppsx
Que bello es el amor ppsxQue bello es el amor ppsx
Que bello es el amor ppsx
 
Poemas
PoemasPoemas
Poemas
 
Poesia
PoesiaPoesia
Poesia
 
375.poesia , poesía sí
375.poesia , poesía sí375.poesia , poesía sí
375.poesia , poesía sí
 
Que bello es el amor ppsx
Que bello es el amor ppsxQue bello es el amor ppsx
Que bello es el amor ppsx
 
Laspertenencias
LaspertenenciasLaspertenencias
Laspertenencias
 
UNA ROSA CADA DIA...
UNA ROSA CADA DIA...UNA ROSA CADA DIA...
UNA ROSA CADA DIA...
 
PoèMes
PoèMesPoèMes
PoèMes
 

Viewers also liked

C:\fakepath\una mesa es una mesa
C:\fakepath\una mesa es una mesaC:\fakepath\una mesa es una mesa
C:\fakepath\una mesa es una mesa
Ángeles Cuéllar
 
Baraja para escribir cuentos maravillosos
Baraja para escribir cuentos maravillososBaraja para escribir cuentos maravillosos
Baraja para escribir cuentos maravillosos
Ángeles Cuéllar
 
Casa de muñecas versión 12 a 16 años
Casa de muñecas versión 12 a 16 añosCasa de muñecas versión 12 a 16 años
Casa de muñecas versión 12 a 16 años
Ángeles Cuéllar
 
Universo chino
Universo chinoUniverso chino
Universo chino
papapelos
 
Adaptación teatral el lazarill
Adaptación teatral el lazarillAdaptación teatral el lazarill
Adaptación teatral el lazarill
Ángeles Cuéllar
 

Viewers also liked (20)

C:\fakepath\una mesa es una mesa
C:\fakepath\una mesa es una mesaC:\fakepath\una mesa es una mesa
C:\fakepath\una mesa es una mesa
 
Baraja para escribir cuentos maravillosos
Baraja para escribir cuentos maravillososBaraja para escribir cuentos maravillosos
Baraja para escribir cuentos maravillosos
 
El cuento literario
El cuento literarioEl cuento literario
El cuento literario
 
Patricia ortega dolz
Patricia ortega dolzPatricia ortega dolz
Patricia ortega dolz
 
Madrid de capa y espada
Madrid de capa y espadaMadrid de capa y espada
Madrid de capa y espada
 
J moreiro
J moreiroJ moreiro
J moreiro
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Enero 2017 6 (1)
Enero 2017 6 (1)Enero 2017 6 (1)
Enero 2017 6 (1)
 
Casa de muñecas versión 12 a 16 años
Casa de muñecas versión 12 a 16 añosCasa de muñecas versión 12 a 16 años
Casa de muñecas versión 12 a 16 años
 
Ven al teatro a ver
Ven al teatro a verVen al teatro a ver
Ven al teatro a ver
 
Arturo perezreverte.cojones
Arturo perezreverte.cojonesArturo perezreverte.cojones
Arturo perezreverte.cojones
 
Unidad didáctica
Unidad didácticaUnidad didáctica
Unidad didáctica
 
El escenario de la ilusión
El escenario de la ilusiónEl escenario de la ilusión
El escenario de la ilusión
 
Febrero 2017 3
Febrero 2017 3Febrero 2017 3
Febrero 2017 3
 
Universo chino
Universo chinoUniverso chino
Universo chino
 
Selección de lecturas
Selección de lecturasSelección de lecturas
Selección de lecturas
 
Monólogo "Ay mísero de mí" de La vida es sueño de Calderón de la Barca
Monólogo "Ay mísero de mí"  de La vida es sueño de Calderón de la BarcaMonólogo "Ay mísero de mí"  de La vida es sueño de Calderón de la Barca
Monólogo "Ay mísero de mí" de La vida es sueño de Calderón de la Barca
 
Marzo 2017
Marzo 2017Marzo 2017
Marzo 2017
 
Adaptación teatral el lazarill
Adaptación teatral el lazarillAdaptación teatral el lazarill
Adaptación teatral el lazarill
 
Trabalenguas
TrabalenguasTrabalenguas
Trabalenguas
 

Similar to La carta de Ramés

21. 22. abril 2010
21. 22. abril 201021. 22. abril 2010
21. 22. abril 2010
Milka Garcia
 
El juego del ángel
El juego del ángelEl juego del ángel
El juego del ángel
Mari Carmen
 

Similar to La carta de Ramés (20)

Obras completas - Gerardo Diego.pdf
Obras completas - Gerardo Diego.pdfObras completas - Gerardo Diego.pdf
Obras completas - Gerardo Diego.pdf
 
Versos al atardecer
Versos al atardecerVersos al atardecer
Versos al atardecer
 
Pero lo sabe
Pero lo sabePero lo sabe
Pero lo sabe
 
21. 22. abril 2010
21. 22. abril 201021. 22. abril 2010
21. 22. abril 2010
 
El juego del ángel
El juego del ángelEl juego del ángel
El juego del ángel
 
Número 2 terminado
Número 2 terminadoNúmero 2 terminado
Número 2 terminado
 
Rimas becquer
Rimas becquerRimas becquer
Rimas becquer
 
Antología ENIE 2011
Antología ENIE 2011Antología ENIE 2011
Antología ENIE 2011
 
Rimas becquer
Rimas becquerRimas becquer
Rimas becquer
 
Taller 8º l. c
Taller 8º l. cTaller 8º l. c
Taller 8º l. c
 
DULCINEA DEL TOBOSO
DULCINEA DEL TOBOSO DULCINEA DEL TOBOSO
DULCINEA DEL TOBOSO
 
Poesía(1)
Poesía(1)Poesía(1)
Poesía(1)
 
Géneros literarios.pdf
Géneros literarios.pdfGéneros literarios.pdf
Géneros literarios.pdf
 
Paseo literario. Bécquer, Cernuda y Machado
Paseo literario. Bécquer, Cernuda y MachadoPaseo literario. Bécquer, Cernuda y Machado
Paseo literario. Bécquer, Cernuda y Machado
 
Abuelita, cuento corto
Abuelita, cuento cortoAbuelita, cuento corto
Abuelita, cuento corto
 
Entre Versos y Pensamientos
Entre Versos y PensamientosEntre Versos y Pensamientos
Entre Versos y Pensamientos
 
Paseo literario. bécquer, cernuda y machado
Paseo literario. bécquer, cernuda y machadoPaseo literario. bécquer, cernuda y machado
Paseo literario. bécquer, cernuda y machado
 
el-bardo--drama-en-tres-actos-y-en-verso.pdf
el-bardo--drama-en-tres-actos-y-en-verso.pdfel-bardo--drama-en-tres-actos-y-en-verso.pdf
el-bardo--drama-en-tres-actos-y-en-verso.pdf
 
3 c
3 c3 c
3 c
 
PROVERSO FEBRERO 2016
PROVERSO FEBRERO  2016PROVERSO FEBRERO  2016
PROVERSO FEBRERO 2016
 

More from Ángeles Cuéllar

More from Ángeles Cuéllar (20)

Calendario tiempode mujeres_2021
Calendario tiempode mujeres_2021Calendario tiempode mujeres_2021
Calendario tiempode mujeres_2021
 
Pregon fiestas del Carmen de Figueras
Pregon fiestas del Carmen de Figueras Pregon fiestas del Carmen de Figueras
Pregon fiestas del Carmen de Figueras
 
Pinturas y dibujos de escritores
Pinturas y dibujos de escritores Pinturas y dibujos de escritores
Pinturas y dibujos de escritores
 
20 veinte poemas_imprescindibles_literatura_femenina
20 veinte poemas_imprescindibles_literatura_femenina20 veinte poemas_imprescindibles_literatura_femenina
20 veinte poemas_imprescindibles_literatura_femenina
 
Diciembre 2018
Diciembre 2018Diciembre 2018
Diciembre 2018
 
Diciembre
Diciembre  Diciembre
Diciembre
 
Noviembre 2018
Noviembre 2018 Noviembre 2018
Noviembre 2018
 
Noviembre
Noviembre  Noviembre
Noviembre
 
Calendario de artistas Octubre 2018
Calendario de artistas Octubre 2018Calendario de artistas Octubre 2018
Calendario de artistas Octubre 2018
 
Calendario de mujeres
Calendario de mujeres Calendario de mujeres
Calendario de mujeres
 
Calendario de mujeres septiembre
Calendario de mujeres septiembre Calendario de mujeres septiembre
Calendario de mujeres septiembre
 
Calendario de artistas Septiembre 2018
Calendario de artistas Septiembre 2018Calendario de artistas Septiembre 2018
Calendario de artistas Septiembre 2018
 
Agosto 2018
Agosto 2018Agosto 2018
Agosto 2018
 
Agosto 2016
Agosto  2016 Agosto  2016
Agosto 2016
 
Calendario de mujeres Julio
Calendario de mujeres Julio  Calendario de mujeres Julio
Calendario de mujeres Julio
 
Calendario de artistas Julio 2018
Calendario de artistas Julio 2018Calendario de artistas Julio 2018
Calendario de artistas Julio 2018
 
Junio 2016 1
Junio 2016 1Junio 2016 1
Junio 2016 1
 
Junio 2018 (1)
Junio 2018 (1)Junio 2018 (1)
Junio 2018 (1)
 
Mayo 2016
Mayo 2016 Mayo 2016
Mayo 2016
 
Mayo 2018
Mayo 2018 Mayo 2018
Mayo 2018
 

La carta de Ramés

  • 1. La carta de Ramés (Archille Campanile: In campagna é un altra cosa”. Rizzoli. Dulce era la tarde en las orillas del sagrado Nilo. Los colores del ocaso se dilataban sobre las aguas que se veían centellear y temblar entre las palmeras detrás del templo de Anubis. Sonó un quedo canto de los sacerdotes. Después, reinó un absoluto silencio. Ramés paseaba pensativo, y la quietud del lugar, que parecía hecho para las citas amorosas, aumentaba su tristeza. Paseaban parejas entre las sombras, no lejos. Sólo él carecía de compañera. Aquí la había visto por vez primera algunos días antes y aquí volvía cada tarde en amorosa peregrinación, con la esperanza de encontrarla de nuevo y declararle su amor. Pero la muchacha no se dejaba ver de nuevo. “La amo”, se decía a sí mismo el joven egipcio, “la amo apasionadamente, pero ¿cómo hacérselo saber? Bien, le escribiré una carta”. Corrió a casa, se hizo traer un papiro y se dispuso a dar rienda suelta a la declaración de amor, maldecía el extraño modo de escribir de los egipcios, que le obligaba a él, poco versado en dibujo, a expresarse por medio de monigotes. -Veo con placer que te has aficionado a la pintura- le dijo el padre cuando lo vio manos a la obra. -No, estoy escribiendo una carta-explicó Ramés. Y reemprendió el trabajo lleno de buena voluntad. “Le diré”, pensó: Suave señorita... (Y dibujo, lo menos mal que pudo, una joven, buscando darle un toque lo más suave posible) ... desde el primer instante en que te vi... (Intentó dibujar un ojo abierto y apasionado) ...mi pensamiento vuela hacia ti... (¿Cómo expresar este concepto poético? Ea; trazó un pájaro en el papiro). ...Si no eres insensible a mis flechas de amor... (y dibujó una flecha lanzada).
  • 2. ...me encontraré contigo dentro de siete meses... (Siete pequeñas lunas se alienaron en el papiro). ... allí donde el sagrado Nilo forma un meandro... (Esto era muy fácil; basto al enamorado trazar un riachuelo en zig-zag)- ...precisamente al lado del templo de Anubis... (También esto era fácil, la imagen del dios con el cuerpo de hombre y cabeza de perro era conocida por todos). ...para que pueda manifestarte mis sentimientos de una respetuosa admiración... (se dibujo a si mismo de rodillas). ...Con todo mi respeto, etc., etc. Terminado el fatigoso esfuerzo, el joven y atrevido egipcio entregó la carta al criado: -Llévala a la hija de Psamético –dijo-. Es urgente. -¡Oh –dijo el viejo analfabeto- que anteojo más gracioso! -Es un papiro, burro. Espera la respuesta. Poco después, la suave hija de Psamético descifraba los dibujos no demasiado logrados del joven Ramés. Interpretándolos de la siguiente manera: Detestable coja... ...He comido un huevo a la cazuela...
  • 3. ...tú eres una perfecta oca... ...pero físicamente te pareces a una raspa de sardina... ...te voy a apedrear... ...eres un despreciable gusano ...y necesitas que te proteja el dios Anubis... (“¡Sinvergüenza!”, pensó la señorita. “Anubis es el protector de las momias”) ...Ahora te dejo porque tengo que limpiarme los zapatos Saludos, etc., etc. -¡Grandísimo bellaco! –gritó la joven-. ¡Ahora te ajustaré las cuentas!”. Tomó el punzón y debajo de la misma escribió: Yo seré una oca... ...pero de ninguna manera una momia...
  • 4. ...tú eres un buey... y la voy a emprender a puñetazos contigo... Frase que consiguió dibujando con gran pericia una oca, Anubis tachado, un animal cornudo y un puño cerrado. Devolvió la carta al criado de Ramés, que la llevó a su amo. Figuraos la alegría de éste cuando creyó descifrar –siempre con su escasa práctica del dibujo- los jeroglíficos de la muchacha como sigue: También mi pensamiento vuela hacia ti... ...pero creo que no es prudente vernos junto al templo de Anubis... ...mejor, encontraremos un lugarcito tranquilo en los parajes del templo del buey Apis...
  • 5. Pasaron cuatro mil años. El papiro de Ramés cayó en manos de un gran egiptólogo que, después de dos lustros de profundísimos estudios, ha conseguido ofrecer a la admiración de los hombres el fragmento de sublime poesía contenido en él. He aquí la traducción íntegra del papiro conseguida por el sabio: ¡Oh, Osiris! Tú danzas cansadamente junto a la flor del loto, seguido de Ibis, tu ave sagrada, yo te ofrezco la espiga del grano y siete habichuelas desgranadas, para que tú mantengas lejos de mí la serpiente de la envidia Al sumo Anubis también ruego, Ante quien me postro
  • 6. Seguido también yo por el sagrado Ibis, Sacrificando un grueso ternero Que abatiré con mis puños.