Beiñ batian Loiolan erromeriya zan, antxen ikusi nuben neskatxa bat plazan; txoriya bañan ere ariñago dantzan, uraxen bai pollita, an pollitik bazan! Esan niyon desio sentoi nuben gisan, arekiñ izketa bat nai nubela izan; erantzun ziran ezik atsegiñ ar nezan, adituko zirala zer nai niyon esan. Arkitu giñanian iñor gabe jiran, koloriak gorritu arazi zizkiran; kontatuko dizutet guztiya segiran, zer esan niyon eta nola erantzun ziran. «Dama pollita zera, polita guztiz, ai! Bañan alare zaude oraindik ezkongai. Ezkon gaitezen biyok! Esan zadazu bai!» «Ni zurekiñ ezkondu? Ni zurekiñ? Ja-jai!»
INMIGRAZIOA:Montevideora doan euskal gaztearen bihotz-minak.
ERLIJIOA
BASERRIA
EUSKAL HERRIA: Laurak bat, zazpiak bat
EUSKALDUNAK: Euskaldunon gauzarik maiteena
1888ko otsailaren 15ean Bilboko Institutuan euskara irakatsiko zuen aditua bilatzeko deialdi publikoa plazaratu zen.
Plaza lortu nahian izena eman zuten euskalari eta euskaltzaleen artean, historia-liburuetan aparteko lekua merezi duten hiru pertsonaia handi aurkeztu ziren: Miguel de Unamuno bilbotarra, Sabino Arana abandoarra eta Resurreccion Maria de Azkue lekeitiarra.
Adin beretsukoak ziren hirurak: Azkuek eta Unamunok 24na urte zituzten eta urte bat gutxiago Aranak. Hirurek uste zuten euskara arbasoengandik jasotako ondarerik preziatuena zela, eta hirurek sumatzen zuten orduan hizkuntza bizitza modernora egokitzeko premia, bizirik iraungo bazuen.
Bilboko euskara katedrarako lehiaketa publiko hura aukera anitzeko bidegurutze baten modukoa izan zen hirurentzat, norgehiagoka hartan izandako zorteak bakoitzaren geroko ibilbidea markatu baitzuen nola edo hala.
Recomendaría a los buenos escritores en euskara que pasen a escribir en castellano. Creo que es el mejor consejo que les puedo dar. Esto es, creo que tendrán una respuesta más gratificante, más posibilidades de desarrollo en una langua mucho más rica, flexible, literaria (...) Pero bueno, que quieren escribir en euskara? Hay tantos malos escritores en euskara que es mejor hacerlo en español.
0 comments
Post a comment