Your SlideShare is downloading. ×
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Càmaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador

5,973

Published on

La habilitación de una cámara de fumigación dura un año. SENASA, centra su …

La habilitación de una cámara de fumigación dura un año. SENASA, centra su
inspección en garantizar el proceso y si bien contempla algunas medidas de
seguridad, estas son incompletas. Es necesario rever la metodologia utilizada
para garantizar el trabajo de los operadores y dotarlos de mejores o más
eficientes medidas de seguridad

Published in: Health & Medicine, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
5,973
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
76
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Cámaras de Tratamiento Cuarentenario. Aportes para una mayor seguridad del trabajador. Ing. Agr. Gabriel Alejandro Penzo Especialista en Higiene y Seguridad en el Trabajo Agrario Buenos Aires, 5 de mayo de 2010
  • 2. INDICE GENERAL Página Resumen 3 Introducción 4 Características del Bromuro de Metilo 5 Objetivo del trabajo 6 Objetivo general y objetivos específicos 6 Toxicología Laboral 7 Toxicidad 7 Toxicidad aguda 8 Examen periódico 9 Primeros Auxilios 10 Metodología empleada 11 Observacion de la realidad 11 Identificación de limitantes y puntos claves 15 Análisis de la estructura y las causas del problema 16 Hipotesis de solución 19 Aplicación de la realidad 21 Conclusiones 22 Glosario 24 Bibliografía 26 Anexos 27 2
  • 3. Resumen El crecimiento exponencial de las exportaciones de arándano con destino a EE.UU. ha provocado un aumento de las habilitaciones de Cámaras de Tratamiento Cuarentenario por parte del SENASA en Argentina. El arándano, es hospedero de las moscas de la fruta y como exigencia para comercializar a Estados Unidos, se hace un tratamiento de la fruta con bromuro de metilo. Si bien hay distintos tratamientos cuarentenarios, dada la relativa simplicidad y efectividad del tratamiento, el método se generalizó. En este trabajo se hace un análisis de las medidas de seguridad de uso regular en la actualidad, apoyado en el Método del Arco, metodología hipotética-deductiva que permite alcanzar conclusiones y generar propuestas de solución a un problema detectado. El objetivo, es hacer un aporte a la seguridad de los trabajadores que operan Cámaras de Tratamiento Cuarentenario con énfasis en la revisión de la metodología de trabajo exigida en la actualidad y la incorporación de tecnología para disminuir los riesgos. La experiencia de haber trabajado durante los años 2007 y 2008 en empresas habilitadas de Tucumán y Entre Rios, y a partir de un análisis pormenorizado, nos permite adelantar que las medidas de seguridad exigidas por el SENASA en su reglamentación, son incompletas e inclusive las mismas no cumplen con la legislación vigente. Hacia el final de trabajo se hacen algunas recomendaciones. Por supuesto que las medidas aquí sugeridas seguramente serán el punto de partida de un sistema de mejora continua que necesita la actividad. 3
  • 4. Introducción El arándano (blueberry, nombre común en habla inglesa) es el fruto de un arbusto perenne, de hoja caduca, nativo del hemisferio Norte, perteneciente al género Vaccinium, que integra la familia de las Ericáceas. En Estados Unidos y Canadá, el arándano se ha cosechado por años a partir de plantas silvestres, pero últimamente se ha incrementado su cultivo comercial. Estados Unidos posee alrededor del 51 % de la producción mundial de arándanos, seguido por Canadá con un 30 % (promedio 2000-2004, según USDA, ERS, 2005). Argentina ingresa al mercado en contra estación a mediados de septiembre con la producción de primicia proveniente de Tucumán y Corrientes (compitiendo en menor medida con el arándano canadiense) y se mantiene hasta diciembre con la producción de Buenos Aires. Cabe destacar que la producción en contra estación (hemisferio sur, meses de septiembre a marzo) es menor al 20 % del total mundial. En Argentina, la difusión del arándano comenzó a principios de la década del 90. Sin embargo, es a partir de 1994, año en que Estados Unidos autoriza el ingreso del producto argentino, es cuando comienzan a analizarse con mayor interés las posibilidades de producción y exportación (Fabiani, et al., 2002). Estados Unidos mantiene vigente el Sistema Generalizado de Preferencias que permite importar el arándano fresco argentino sin ningún tipo de arancelamiento, pero exige el tratamiento cuarentenario contra mosca de los frutos (Ceratitis sp. y Anastrefa sp.) considerada plaga cuarentenaria. El tratamiento cuarentenario aprobado por APHIS-USDA con bromuro de metilo (T 101- i1-1) consiste en mantener la fruta por encima de 21ºC a una atmósfera de ese gas con una concentración de por lo menos 32 gr/m3 durante 210 minutos. Otros tratamientos pueden ser frio en travesía (T 107-a- 1) o rayos gamma (T105 - b- 2). Cabe aclarar que la Administración de Alimentos y Drogas (FDA) de Estados Unidos, ha establecido un límite de 125-400 ppm de bromuro por 4
  • 5. millón de partes de alimentos tratados con bromuro de metilo para el consumo humano. En el año 2007 existían 29 cámaras habilitadas, 9 en la Provincia de Buenos Aires, 15 en la Provincia de Entre Ríos y 5 en la Provincia de Tucumán. Por otro lado, el Bromuro de Metilo se incluyó dentro de la lista de sustancias controladas por el Protocolo de Montreal recién en 1992, en la llamada Enmienda de Copenhague suscripta por Argentina, quedando excluido el destinado a tratamientos cuarentenarios, definiendo como tales, aquellos tratamientos que “impiden la introducción, el establecimiento y la dispersión de plagas sometibles a cuarentena (incluidas las enfermedades)”. Es actualmente el fumigante más versátil para tratamientos cuarentenarios y de los pocos que van quedando disponibles con tal propósito (el dibromuro de etieno fue prohibido en 1986 y el tetracloruro de carbono en 1985) (Alas Lopez, 2003) . En 1995, los países industrializados dejaron fijada su disposición de interrumpir la producción y el consumo del bromuro de metilo para el año 2005 en el marco del Protocolo de Montreal de las Substancias que Agotan la Capa de Ozono (Szczesny et al, 2002). El consumo de bromuro de metilo con finalidad de cuarentena y preembarco en Argentina durante el año 2007 fuè de 42 tn representando mas del 8% del total, siendo el resto usado para la desinfección de suelos en el cultivo de frutilla, hortalizas y tabaco junto con invernáculos. Se considera que el bromuro de metilo ocasiona el 17% de la pérdida de la capa de ozono, su eliminación es el siguiente paso para recuperar la capa de ozono, ya que éste es 50 veces más eficiente como destructor del ozono que el cloro de los cloro-fluoro-carbonados (CFC). El bromometano se degrada en otras sustancias químicas en el medio ambiente. En el aire, toma generalmente 11 meses para que desaparezca la mitad del bromometano que fue liberado. En el agua subterránea, toma generalmente cerca de un mes para que se degrade la mitad del bromometano. 5
  • 6. Características del Bromuro de Metilo El Bromuro de Metilo es un gas orgánico halogenado incoloro. Dado que el umbral de olor es mucho más alto que la concentración tóxica, se dice que es inoloro, pero tendría un suave aroma a cloroformo. Es un gas utilizado como agente de metilación en la industria química (Albiano, N) , como plaguicida insecticida, nematicida y fungicida en bodegas de frutas, invernaderos, bodegas de barcos, almacenes, graneros (recintos cerrados), como pre-tratamiento en plantaciones de tabaco, frutilla y flores de corte. Antiguamente se usaba en heladeras (gas refrigerante) y como extinguidor de incendios, pero esos usos fueron discontinuados y reemplazados por los halones (Manual Salud Pùblica). En la Argentina fue prohibido su uso para campañas sanitarias y de control de plagas domiciliarias y urbanas por Resolución 280/98 del Ministerio de Salud. El Bromuro de Metilo tiene un origen tanto natural como sintético. En forma natural, se produce mayormente en el océano, originado por algas y algas Laminariales. También por plantas terrestres, como varias del género de las Brassica. En la industria se produce reaccionando metanol con ácido hidrobrómico. En el laboratorio se obtiene añadiendo sulfúrico a una mezcla metanol y bromuro de sodio (se forma bromhídrico), o bien por reacción del bromo con metanol en presencia de fósforo rojo. Entre sus características se destacan: Nomenclatura orgánica IUPAC: Bromometano Otros nombres: Bromuro de metilo, Monobromometano, Metil fume Fórmula química: CH3Br Propiedades Físicas: 6
  • 7. Peso molecular 94,95 g mol−1 Número CAS [74-83-9] 3 Densidad 1,732 g/cm a 0 ° (líquido) C 3,974 g/ lt a 20 ° (gas) C Punto de fusión : −93,66 ° C Punto de ebullición: 3,56 ° C Punto de ignición: 535 ° C Temperatura crítica: 194 ºC Solubilidad en agua: 1-10 g/ 100 ml. Presión de vapor: 1368 mm Hg a 20 ° .(equilibrio entre la fase líquida y la fase vapor) C Magnitudes y equivalencias: 1 onza/1000 pies3 = 1 g/m3 = 238 ppm (V/V) El bromuro de metilo reacciona violentamente o incluso en forma explosiva con álcalis, metales alcalinos y alcalinotérreos, y polvos de metal, particularmente aluminio. En caso de incendio extinguir con: * Agua. * Espuma. * Dióxido de carbono o químico seco. Objetivo del trabajo Objetivo general: Hacer un aporte a la seguridad de los trabajadores que operan Cámaras de Tratamiento Cuarentenario. Objetivos específicos: - Revisar la metodología de trabajo utilizada en la operación de las Cámaras de Tratamiento Cuarentenario reglamentada por el SENASA. - Incorporar tecnología disponible en el mercado para mejorar la seguridad en las Cámaras de Tratamiento Cuarentenario. 7
  • 8. Toxicologia Laboral CMP: 1 ppm A4 v.d. (Res. 295/2003 del MTEySS) TLV-TWA: 1 ppm Skin (Año 2007) PEL-OSHA: 5 ppm Skin (Año 2006) STEL-OSHA: 20 ppm (C) IDHL: 250 ppm (Clarke et al.1945) LD50 Oral: 214 mg/kg (rata) LD50 Subcutanea: 135 mg/kg (rata) LC50 Inalaciòn: 1540 mg/m3 (ratòn) Esposiciòn: 2 hs. LC50 Inalaciòn: 850 ppm (rata). Exposiciòn: 1 hs. Fuente: MSDS Methyl Bromide. Airgas Inc, 2008 Figura 1: Toxicología del bromuro de metilo. 850 1000 214 2 50 1 35 1 00 m p 20 p 10 5 1 1 Toxicidad El bromuro de metilo actúa sobre el sistema nervioso, el aparato cardiovascular, los pulmones, la piel y los ojos. Se absorbe por vía inhalatoria y cutánea . El bromuro de metilo es sumamente tóxico si se inhala y su efecto se puede observar a los 30 minutos. La inhalación de altas concentraciones puede ser fatal. Atraviesa la piel y puede producir efectos generales. La mayor parte de los casos de intoxicación se debe a exposición profesional, sobre todo por la fumigación en espacios cerrados. 8
  • 9. Toxicidad aguda A continuación se describe los mecanismos del efecto nocivo del Bromuro de Metilo en una intoxicación aguda Signos y síntomas son • Por inhalación: Período de latencia de 30 minutos a 48 horas - color azulado de la piel, irritación, quemaduras, - irritación de vías aéreas, quemadura nasal, tos, - náuseas y vómitos, - arritmias cardíacas, shock, - conjuntivitis, lesiones corneales, visión borrosa, desviación de la mirada, - dolor de cabeza, mareos, excitabilidad, - trastornos del comportamiento, - trastornos hepáticos, - trastornos en la marcha y en el habla, - espasmos y rigidez muscular, - parálisis muscular, - convulsiones, - confusión mental y coma, - edema pulmonar, - depresión respiratoria. • Por contacto - irritación, vesículas. Posibles secuelas: • transitorias: - debilidad muscular extrema, con o sin signos de parálisis, - neumonitis química, bronconeumonía, - insuficiencia renal y daño testicular, • permanentes: - trastornos sensoriales, - debilidad, - alteraciones del carácter y - enturbiamiento de la visión. 9
  • 10. Los efectos de una intoxicación crónica pueden ser: - cáncer (como resultado de los cambios genéticos o mutaciones), - daño testicular, - daño renal, - daño severo y permanente del cerebro y sistema nervioso (por exposiciones repetidas), incluyendo confusión mental, trastornos en la visión, cambios de la personalidad, alucinaciones, dolor y entumecimiento de brazos y piernas, trastornos del habla y convulsiones. Fuente: Manual de atención primaria de intoxicaciones El Dr. Albiano en Criterios para la Vigilancia de los Trabajadores Expuestos a Sustancias Químicas Peligrosas ha descripto la planificación y ejecución de los exámenes periódicos necesarios, ofreciendo información actualizada sobre aspectos de la interacción entre el trabajador y el tóxico. A continuación se transcribe lo referente al tema Examen periódico Vigilancia médica: anualmente el examen clínico debe orientarse para la detección de los efectos tóxicos con orientación: a) Dermatológica: acné (en exposición crónica) b) Neurológica: temblor intencional, mioclonias, crisis epileptiforme, ataxia, afasia y disartria c) Oftalmológica: diplopia, ambliopia, amaurosis d) Otorrinolaringológica: trastornos auditivos e) Psiquiátrica: trastornos de la personalidad parecidos a los del alcoholismo, confusión mental, ansiedad fóbica depresión Vigilancia biológica: se menciona como parámetro mensurable bromuro sanguíneo, cuyo valor aceptable es de 3,7 ± 1,5 mg/l. Se debe tener en cuenta que el médico puede requerir la realización de exámenes especializados: oftalmológico, otorrinolaringológico, EEG, etc. 10
  • 11. Primeros Auxilios En caso de que el trabajador tenga contacto con el tóxico y manifieste alguna de la sintomatología antes descripta se recomienda: Retirar al paciente de la zona contaminada y mantenerlo en reposo en posición semisentada. Quitar la ropa contaminada y lavar la piel en forma cuidadosa con abundante agua jabonosa. Si hay contaminación ocular, lavar inmediatamente con abundante agua. Administre los primeros auxilios. Si el paciente deja de respirar, mantenga libre la vía aérea, límpiele los labios para eliminar el producto químico y realice asistencia respiratoria con Ambú (respirador artificial manual) y no de boca a boca o de boca a nariz. Si el paciente está inconsciente o somnoliento, póngalo de costado en posición de recuperación. Vigile cada10 minutos su respiración y no deje que se enfríe. El paciente se deberá trasladar al hospital lo antes posible. En caso de demora, mantenga al paciente en una habitación oscura y tranquila. El médico local evaluará la necesidad de un tratamiento de sostén que comprenda: • Administración de oxígeno y ventilación asistida en las crisis convulsivas. • Si las convulsiones se repiten, administración intravenosa de diazepam. Adultos: 10-20 mg a razón de 0,5 ml (2,5 mg) en 30 segundos. Si se repitieran las convulsiones, puede reiterarse igual dosis a los 30-60 minutos y seguidamente puede hacerse una perfusión intravenosa. Niños: 0,1 a 0,3 mg/kg/dosis. Si las convulsiones no cesan se utilizará difenilhidantoína o fenobarbital. Si estas medidas fracasan, quizás sea necesario el tiopental y dar asistencia respiratoria al paciente. Es conveniente mantener un buen flujo hídrico, corregir la acidosis metabólica. Control de posible daño cardíaco. Fuente: Manual de atención primaria de intoxicaciones. Tomo II. 11
  • 12. Metodología empleada La metodología elegida para el desarrollo del trabajo, se apoya en el Método del Arco, análisis hipotético-deductivo que permite alcanzar conclusiones y generar propuestas de solución a un problema detectado. Esta metodología permite abordar el problema, hacerlo en etapas, y descubrir el mecanismo interno responsable de los fenómenos observados. Observación de la realidad Como antes se mencionó, el mayor consumo de bromuro de metilo se da para el tratamiento del suelo en las producciones frutihortìcolas y de vivero, siendo ahí donde más ocurrencia de accidente existe. En nuestro país no hay estadísticas al respecto, pero, por ejemplo en el estado de California (EE.UU.), donde se utiliza este pesticida en cantidades importantes se registraron, entre 1982 y 1990, 148 enfermedades sistemáticas, 52 lesiones oculares y 60 casos de lesiones dérmicas causadas por dicho biocida, aunque hay que tener en cuenta que no todos los casos son considerados. Otro hecho ocurrió en 1996, en que murió un trabajador en León (España) por inhalar este tóxico al entrar en unas instalaciones recién fumigadas. (Daphnia Nro 9, 1997) El único caso reportado como accidente haciendo un tratamiento cuarentenario con bromuro de metilo sucedió en el Puerto Nelson, Nueva Zelanda. Cabe aclarar que la metodología utilizada no es con cámaras herméticas como se hace en Argentina, sino con lonas que cubren el producto. Las Cámaras de Tratamiento Cuarentenario de fruta está regulada por la Resolución SENASA Nro. 601/2001. En la normativa, está previsto que la misma sea realizada por dos operadores y un Director Técnico, por lo general Ingeniero Agrónomo, capacitados y habilitados por el SENASA. Los requisitos de la cámara están explicitados en el Anexo IV de la misma resolución, mientras que el manual de operación está desarrollado en el Anexo V de la mencionada normativa. Esta se enfoca principalmente en el correcto tratamiento del proceso, incluyendo la seguridad de los operadores y los pasos obligatorios a seguir. 12
  • 13. Por exigencias del APHIS-USDA, la primera media hora del proceso es auditada por un inspector del SENASA. El mismo tiene la función de verificar el proceso y rubricar el informe que emite un programa de computación especial donde figuran todos los eventos. Antes de comenzar, los operadores equipados con los EPP (trajes impermeables, guantes y máscara de cara completa con cartuchos para Gases Volátiles Orgánicos), accionan el sistema de extracción, verifican que el Damper 2 esté abierto y revisan que la concentración dentro de la cámara no exceda los 5 ppm marcado por el sensor de chimenea. Superado este paso, se carga la cámara con el arándano que se encuentra envasado y en palé. A principios de la zafra, es habitual que no se trabaje con la cámara completa. Esta tarea se hace con zorras de carga. Los palés llegan como máximo a pesar 620 kg cada uno. A medida que se llena la cámara se ubican los sensores de temperatura para garantizar la misma dentro del rango permitido y luego se cierra herméticamente el recinto. Terminada la carga se cierra el Dámper 2 y se verifica que el Dámper 3 también esté cerrado. Se enciende la baliza reglamentaria como también los ventiladores de circulación que tienen la función homogenizar el bromuro de metilo dentro de la cámara. Se verifica que estén cerradas la válvulas de toma de muestras. Se dispone de un sistema de calefacción para que la temperatura de la fruta se mantenga por encima de los 21 ºC durante todo el proceso. El mismo dura 210 minutos. La temperatura del agua del vaporizador debe estar como mínimo a 65ª C. Teniendo las temperaturas correctas, se procede a la inyección del fumigante en una cantidad de 32 gr/m3 para el caso del arándano. Luego se procede hacer un barrido de las cañerías con aire comprimido desde la garrafa hasta el vaporizador. En la práctica ocurre que hay oportunidades que la presión interna es alta y un correcto barrido libere bromuro de metilo por la válvula de alivio (con agua) conectada a la chimenea. 13
  • 14. A continuación, los operadores verifican la ausencia de fugas munidos de los EPP exigidos por el SENASA y la lámpara de haluros. La misma consiste en verificar las conexiones de la garrafa, burletes de puertas y dampers, etc. A los 30, 60 y a los 180 minutos se verifica la concentración interna. La lectura se realiza mediante un fumiscopio cuya unidad es en onza/1000 pie3. En cada oportunidad, accionando válvulas conectadas a cañerías que vienen desde dentro del la cámara, se leen distintos puntos de muestreo ubicados en el interior de la cámara. La concentración interna es superior a los 8000 ppm. Concluido el tiempo, comienza la evacuación. Se accionan los ventiladores de circulación, se abre el Dámper 1 y se enciende el ventilador de extracción. La concentración de bromuro de metilo liberado a la atmósfera no debe superar las 500 ppm (sin perjuicio de lo regulado por la autoridad municipal), y esto se logra con la apertura gradual del dámper 2, 3 y del 1 que toma aire atmosférico. Cuando el sensor de chimenea llega a los 40 ppm, se entreabre la puerta y se cierra el Dámper 3. Se apaga la baliza de proceso. Continúa la evacuación. Cuando la concentración es inferior a los 5 ppm (medido en la chimenea) se procede a la descarga del producto fumigado. El proceso de deserción de bromuro de metilo continúa en la fruta. Luego los palés se llevan a un túnel de frio para bajar la temperatura y poder almacenarlo. Entre las tareas no rutinarias, podemos mencionar 1) Verificación de fugas: durante la habilitación anual se hace una búsqueda de pérdidas en toda la estructura de la cámara con la ayuda de la lámpara de haluros. 2) Cambio de garrafa: Los recipientes tienen 50 o 100 kg de producto. El mismo se va utilizando a razón de 2,3 kg para un contenedor de 40 pies. Puede ocurrir que durante la inyección no se llegue a completar la dosis y se deba cambiar la garrafa. El personal munido de los EPP hacen el barrido en el sistema de inyección, cierran la válvula de la garrafa, desajustan las conexiones 14
  • 15. necesarias y proceden a poner una nueva garrafa. Se completa el registro exigido por el SENASA. 3) Recambio del Drierite y Ascarite: El Drierite es Sulfato de Calcio anhidro con un 3% de Cloruro de Cobalto, su función es la de eliminar la humedad del aire. Está conectado en serie junto con el Ascarite al fumiscopio. El Ascarite es Hidròxido de Sodio y su función es la de eliminar el Dióxido de Carbono generado por la respiración de la fruta. Ambos productos tienen una vida útil limitada y deben reemplazarse al saturarse ya que dejan de cumplir su función cuando esto ocurre. Durante la habilitación anual el SENASA hace una inspección de la cámara y verifica el cumplimiento de la Resolución 601/2001. Los Elementos de Protección Personal, equipos y documentación exigida son: -Lámpara de haluros: es la usada industrialmente para localizar gases halogenados (refrigerantes). -Equipo de respiración autónoma: 1 (uno) -Máscaras con canister o Máscara Antigases: 2 (dos) -Filtros: deberá ser de carbón activado contra vapores orgánicos -Ropa impermeable, antiparras, guantes: tres juegos -Luz roja de advertencia de fumigación y carteles de advertencia -Depósito de garrafas cerrado con llave -Cursos de los operadores y del Director Técnico vigentes: la Resolución 601/2001 estipula que los mismos tienen la duración de dos años, pero en la práctica es exigido solo al Director Técnico. -Certificado médico que avale el buen estado de salud de todo el personal -Análisis de concentración de bromuro en sangre de todo el personal Nota: Desde el año 2008 el SENASA por Circular S.U.F.P. Nº 11/2008 agregó una válvula de retención en el sistema de inyección en el tramo válvula de barrido – tanque del compresor e inmediatamente vecina a la válvula de barrido (y no inmediatamente vecina a la salida del compresor) para evitar el traspaso de bromuro desde la garrafa al compresor por diferencia de presión. 15
  • 16. Esquema de una cámara de bromuro GASES DE COMBUSTIÒN A CHIMENEA A Referencias: CHIMENEA BALIZA D1: Damper 1 D2: Damper 2 TM. TM. Fondo D3: Damper 3 Quemador Frente R : Válvula Calor A R B IL A OUTLE C T BM A R A METER P PUMP E R I FUMISCOPI AIRE A O AMBIENTE SENSOR CHIMENE DE TM.M. A D1 PUERTA D2 EXTRACTO R D3 CAJA EVAPORADOR DE 65º MEZCLA BM Adaptación sobre un original del Sr. Julio Takahashi Identificación de limitantes y puntos claves - La concentración máxima permisible (CMP) utilizada es de 5 ppm. - Puesta a tierra: la normativa no exige una puesta a tierra de la instalación eléctrica como tampoco no prevé la disposición de matafuegos. - Prueba en blanco con bromuro de metilo durante la habilitación. Hay cámaras que solo son utilizadas durante la época de zafra y tienen largos períodos de inactividad o sufrieron modificaciones desde el último uso. - Lámpara de haluros: la sensibilidad del método es baja. Es efectiva por encima de los 25 ppm. Además el 8% de la población sufre de distintos grados de daltonismo que tienen dificultad para identificar correctamente el color verde - Válvula de alivio: por lo general se utiliza agua. Al reaccionar con el bromuro de metilo produce Acido bromhídrico que es un asfixiante químico. - Revisación Anual médica: solo se limita a un certificado médico de buena salud y a la medición de bromuro en sangre mediante análisis de laboratorio. 16
  • 17. - Altura chimenea: la reglamentación exige 8 metros desde el piso, sin considerar la altura de las instalaciones ni las cortinas forestales que pudieren tener alrededor - El proceso de desorción del bromuro de metilo en la fruta continua una vez concluida la evacuación, momento de contacto directo de los operadores con el producto. - Tiempo de barrido: cuando la presión interna es alta, se dificulta el correcto barrido del sistema de inyección ya que se libera bromuro de metilo por la válvula de alivio. - El personal no cuenta con la capacitación para la recarga del Drierite y el Ascarite y el correcto uso de los Equipos de Protección Personal a este fin. Análisis de la estructura y las causas del problema La Resolución 295/2003. Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social establece para el Bromuro de Metilo un CMP (concentración media promedio) de 1 ppm y sin datos para el CMP-CPT y el CMP-C sin embargo el STEL de OSHA es de 20 ppm. El SENASA recomienda sacar la fruta cuando la cámara tenga 5 ppm, si bien es cierto que el CMP es un promedio ponderado, hay que sumarle el tiempo de resorción de la fruta fuera de la cámara, concentración que se desconoce. La medida de la chimenea debe tener en cuenta la altura de los edificios o cortinas colindantes para garantizar que el contaminante esté expuesto a los cuatro vientos. Además deben contar con un diseño de cono truncado para aumentar la velocidad de salida del bromuro de metilo liberado a la atmósfera. En muchas oportunidades la presión interna de la cámara es elevada y el barrido de la cañería desde la garrafa al interior de la cámara al hacerse con aire comprimido produce una liberación de gas por la válvula de alivio. La vàlvula de alivio por lo general tiene agua y la reacción que se produce es: CH3Br + H2O → HBr + CH3-OH El HBr es un asfixiante químico El 8% de la población sufre cierto grado de daltonismo, lo que dificulta una correcta distinción del color verde y rojo. Los operarios deberían contar con 17
  • 18. un examen que garantice la correcta distinción del color verde para la interpretación de la lámpara de haluros. Lámpara de haluros: la llama comienza a ser nítida a partir de los 25-30 ppm, concentración muy superior a la establecida por el OSHA tal como puede observase en la Tabla 1: Tabla 1: Reacciones observadas en un detector de haluros Fuente: Alas Lopez, 2003 Las empresas proveedoras de EPP no recomiendan los cartuchos de carbono activado para vapores orgánicos en ambientes con bromuro de metilo. Un estudio de la empresa 3M sobre filtros Nº 60928 encontró que mantuvo el aire respirable por debajo de 1 ppm durante 20 hs si se lo expone a ambientes de 10 ppm. También comprobaron que el bromuro de metilo no migra a través de la cama de carbono del cartucho. En base a lo expuesto, es necesario contar con Respirador de conducto de aire de flujo constante con regulador de presión a demanda con máscara completa para las tareas de inyección y búsqueda de pérdidas y mediciones de concentración interna. Para la etapa de descarga se debería utilizar los filtros 60928 de 3M con máscara completa, debido principalmente a la incomodidad que representaría la descarga de los palés con las mangueras que tiene el equipo recomendado para las otras etapas. El Decreto 617/97 en su Artículo 32 dice que “Las instalaciones y/o lugares de trabajo deberán contarán con la cantidad necesaria de matafuegos y/u otros sistemas de extinción, según las características y áreas de riesgo a proteger, la carga de fuego existente, las clases de fuegos involucrados y la 18
  • 19. distancia a recorrer para alcanzarlos”. En el Artículo 18 dice”: Las instalaciones eléctricas deben cumplir con la reglamentación de la Asociación Electrotécnica Argentina. Será de aplicación supletoria la normativa establecida por el ENTE NACIONAL REGULADOR DE LA ELECTRICIDAD” El Drierite si bien no es un compuesto tóxico pero puede causar irritación en contacto con las mucosas e inclusive en contacto con la piel. Uno de sus componentes es el Cloruro de Cobalto que ha sido clasificado por la Agencia Internacional para la investigación del Cáncer (IARC) dentro del grupo 2B considerándolo como posiblemente cancerígeno para los humanos. (Anexo). El Ascarite puede ser mortal si se ingiere o causar quemaduras severas de la boca, garganta y estómago y perjudicial si se inhala dependiendo de la severidad de la exposición. Causa quemaduras en cualquier área de contacto. (Anexo). 19
  • 20. Hipótesis de solución - La luz de proceso reglamentaria debe ser solidaria a un detector de bromuro de metilo ubicado en el interior de la cámara de manera de garantizar una concentración del gas conocida. - La chimenea debe estar expuesta a los cuatro vientos: por encima de los 3 metros del techo o cortina forestal más alta con un diseño de cono truncado en su extremo a efectos de permitir un aumento de la velocidad de salida del contaminante. - El sistema de inyección debe incluir una bomba de vacio para eliminar el bromuro de metilo residual en el sistema de inyección, ya que el utilizado en la actualidad, en determinadas ocasiones no es operativo. - La descarga de mercadería debe comenzar con 1 ppm. - Válvula de alivio: debe contener aceite, envés de agua, para evitar la combinación química con el bromuro de metilo. - El Botiquín de primeros auxilios debe contar con un respirador artificial manual (Ambù) tal como lo recomienda el Manual de atención primaria de intoxicaciones. - La instalación de una ducha de emergencia y dispositivo de lavado de ojos en una zona segura. - El sistema eléctrico y la puesta a tierra deberá cumplir la reglamentación el de la Asociación Electrotécnica Argentina. - Realizar un chequeo médico para uso de equipo autónomo y la utilización de la lámpara de haluros, el que debe incluir: Detección de grado de daltonismo Capacidad respiratoria Exanimación de pasajes nasales Ecocardiograma Radiografía de tórax además del examen clínico anual obligatorio con orientación: a) Dermatológica: en exposición crónica: Acné b) Neurológica: Temblor intencional, mioclonias, crisis epileptiforme, ataxia, afasia y disartria 20
  • 21. c) Oftalmológica: Diplopia, ambliopia, amaurosis d) Otorrinolaringológica: Trastornos auditivos e) Psiquiátrica: Trastornos de la personalidad parecidos a los del alcoholismo, confusión mental, ansiedad fóbica depresión Se menciona como parámetro mensurable bromuro sanguíneo, cuyo valor aceptable es de 3,7 ± 1,5 mg/l. El médico puede requerir la realización de exámenes especializados: oftalmológico, otorrinolaringológico, EEG, etc. - Las pruebas en blanco tanto para la puesta a punto por parte de la empresa, como también la habilitación anual realizada por el SENASA deberán utilizar isobutileno hasta asegurar la hermeticidad y el correcto funcionamiento de la cámara. - Los Elementos de Protección Personal (EPP) para el Drierite y el Ascarite deben ser: Guantes de caucho butilo, neoprene o Teychem SR y LK Anteojos de seguridad o mascara completa Delantal de caucho butilo, neoprene o Teychem SR y LK Mascara respiratoria en caso de usar solo anteojos de seguridad - Cada uno de los operadores deberán contar con un Respirador de conducto de aire de flujo constante con regulador de presión a demanda con máscara completa para las tareas de inyección y búsqueda de pérdidas como también para las mediciones de concentración interna. - Para la descarga de la cámara debe utilizarse máscara facial completa con cartuchos 3M, modelo 60928 para Bromuro de Metilo. - Matafuegos de dióxido de carbono clase BC. 21
  • 22. Aplicación de la realidad: La aplicación de estas propuestas, que se ofrecen para su implementación en empresas del sector permitirá generar una nueva realidad, a partir de la cual se podría aplicar nuevamente esta metodología como en un proceso típico de mejora continua, en este caso concreto, de una mejora continua en la Higiene y Seguridad del personal que trabaja en las Cámaras de Tratamiento Cuarentenario. 22
  • 23. Conclusiones El análisis de la información presentada permite extraer las siguientes conclusiones: 1. El SENASA no exige en las Cámaras de Tratamiento Cuarentenario el cumplimiento la Resolución 295/2003 del Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social en lo que respecta el CMP para el Bromuro de Metilo, como tampoco el Art. 18 y 32 del Decreto 617/97 en lo referente al sistema de extinción de incendios y a la instalación eléctrica respectivamente. 2. Los EPP utilizados no son aptos para las etapas de inyección, búsqueda de pérdidas, medición de concentración y descarga de la cámara. Tampoco lo están especificados para la reposición del Drierite y el Ascarite. 3. El chequeo médico anual es incompleto y el de admisión no contempla la capacidad pulmonar para el uso del equipo autónomo y ni tampoco el grado de daltonismo para el uso de la lámpara de haluros. 4. Para la puesta a punto de la cámara y su posterior habilitación hasta asegurar la hermeticidad y el funcionamiento correcto de la misma, se utiliza bromuro de metilo, siendo una práctica que debe reemplazarse por otra mas segura. 5. Las instalaciones y equipos deben incorporar las siguientes modificaciones para una mayor seguridad del trabajador: 5.1. Un sensor de bromuro en el interior de la cámara con el mismo principio de funcionamiento que el de la chimenea, que esté solidario a la luz roja de proceso. 5.2. Una bomba de vacío para asegurar la ausencia de bromuro de metilo en el conducto que va desde la garrafa hasta la cámara. 5.3. La chimenea debe estar expuesta a los cuatro vientos y debe contar con un diseño de cono truncado en su extremo. 5.4. Debe instalarse una ducha de emergencia y lavaojos en una zona segura. 5.5. En el botiquín de primeros auxilios debe haber una respirador artificial Ambù. 5.6. En la válvula de alivio debe utilizarse aceite. 23
  • 24. 5.7. Matafuego de dióxido de carbono clase BC. 5.8. Puesta a tierra del sistema eléctrico. 5.9. Respirador de conducto de aire de flujo constante con regulador de presión a demanda con máscara completa. Estas modificaciones en las instalaciones y equipos sugeridas son solo algunas que surgen de este trabajo, sin embargo las mismas deben ser probadas y mejoradas en el tiempo. La Higiene y Seguridad en el ámbito de las Cámaras de Tratamiento Cuarentenario tiene pendientes temas que aquí no se han tratado, como es el referente a la manipulación de cargas y cálculo de carga de fuego. 24
  • 25. Glosario APHIS-USDA: Servicio de Inspección de Plantas y Animales dependiente del Departamento de Agricultura Federal de Estados Unidos de Norteamerica Barrido: acción de aplicar aire comprimido o nitrógeno para evacuar el bromuro de metilo residual en el sistema de inyección desde la garrafa hasta la cámara. Cámara de Fumigación: recintos herméticos a los gases, que permiten aplicar durante el tiempo necesario, los tratamientos cuarentenarios establecidos para el control de plagas. CMP: Concentración máxima permisible ponderada en el tiempo para una jornada e 8 hs/día y una semana laboral de 40 horas, a la que se cree puedan estar expuestos casi todos los trabajadores repetidamente dia tras día, sin efectos adversos. Damper: válvula hermética que regula el paso de los gases desde y hacia el recinto. Desorción: Proceso de carácter físico por el que se produce la eliminación del material (bromuro de metilo) desde un medio adsorbente (fruta), usualmente para recuperar material. Lo contrario a la adsorción. EPP: Abreviación de Equipos de Protección Personal. Fumiscopio: dispositivo electrónico que mide la concentración de gases en un recinto en lb/pie3 IDHL: Concentración considerada como inmediatamente peligrosa para la salud o la vida, tal como publica NIOSH (National Institute for Occupational Safety and Health) Lámpara de haluros: Dispositivo detector de gases halógenos que indica la presencia y la concentración aproximada del mismo en el aire. LC 50: concentración en el aire de una sustancia química que cuando es inhalada continuamente durante cierto tiempo produce la muerte en el 50% de los roedores en experimentación. LD 50: cantidad de una sustancia química que cuando es administrada en una sola dosis (oral o subcutánea), expresada en masa de la sustancia por masa de animal, produce la muerte en el 50% de los roedores en experimentación. 25
  • 26. Palé: Plataforma de tablas para almacenar y transportar mercancías. PEL-OSHA: Límite de exposición permisible definido por la Agencia Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). SENASA: Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. Organismo responsable de garantizar y certificar la sanidad y calidad de la producción agropecuaria, pesquera y forestal en la República Argentina. STEL-OSHA: "Short-Term Exposure Limit" (STEL), definidos como concentración promediada para períodos de 15 minutos (si no se especifica otro período de tiempo) que no debe superarse en ningún momento de la jornada de trabajo. Occupational Safety and Health Administration" (OSHA) TLV-TWA: Abreviación de "Threshold Limit Value - Time Weighted Average" equivalente al CMP. Válvula de alivio: dispositivo que permite evacuar excesos de presión desde dentro de la cámara Vaporizador: Dispositivo que mediante la acción de la temperatura, favorece la gasificación de un fumigante. 26
  • 27. Bibliografía - 3M technical data Bulletin #146, Febrero 2001. 3M Occupational Health and Environmental Safety Division. St. Paul. Minesota. Estados Unidos - Alas Lopez, A. 2003. Manual de tratamientos cuarentenarios. Organismo Internacional Regional De Sanidad Agropecuaria. San Salvador. El Salvador - Albiano, N. Toxicología Laboral. Criterios para la Vigilancia de los Trabajadores Expuestos a Sustancias Químicas Peligrosas. - Clarke,C ., Roworth, C., Holling, H. 1945. Methyl bromide poisoning. An account of four recent cases met with in one of H.M. ships. –brit J Ind Med 2:1723 - Daphnia, 1997. Boletin informativo sobre la prevencion de la contaminaciòn y la producción limpia. Dpto. de Medio Ambiente. Confederaciòn Sindical de Comisiones Obreras. Boletin Nro 9. Madrid. España. - Decreto 658/96. Listado de Enfermedades Profesionales (LEP) - Decreto 617/97. Reglamento de Higiene y Seguridad para la Actividad Agraria - Decreto 351/79. Reglamento de la Ley 19.587 de Higiene y Seguridad en el Trabajo - Dobalo, P y Penzo, G. 2005. Cadena Logística del Arándano Fresco. Trabajo Practico para la Cátedra de Logistica de la Especialización en Agronegocios y Alimentos. Universidad de Buenos Aires. Argentina. - Lewis, M. 2005. Monitoring Report: Use of Methyl Bromide at the Port of Nelson. Deàrt, emt pf Ñabpur, Workplace Group. Occupational Safety and Health Service. Wellington, Nueva Zelandia - Ley Nº 24.557. Ley sobre el riesgos del trabajo (LRT) - Manual de atención primaria de intoxicaciones. Tomo II. Parte Especial. (2002) Ministerio de Salud Pública de la Nación. Buenos Aires. Argentina - Manual para la habilitación de directores técnicos y operadores de cámaras de tratamientos cuarentenarios. 2006. SENASA, FUNDAPA, ISCAMEN, Dir. De Sanidad Vegetal de San Juan. Concordia . Argentina - MSDS Methyl Bromide.(2008) Airgas Inc. 27
  • 28. - Penzo, G. (2008) Fertilización del arándano. Antecedentes y fertirrigación en una producción comercial. Trabajo Final para optar por el Título de Especialista en Fertilidad de Suelos y Fertilización. Universidad de Buenos Aires. Argentina. - Penzo, G y Salas, H. 2006. Método de Simulación Monte Carlo aplicado a la producción de Arándanos en Tucumán. Trabajo Practico para la Cátedra de Economía de la Especialización en Fertilidad de suelos y Fertilización. Universidad de Buenos Aires. Argentina. - Resoluciòn 295/2003. Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social - Resolución 601/2001 SENASA - Szczesny, A; Valeiro, A. 2002. Sobre el bromuro de metilo y su eliminaciòn. Revista Visiòn Rural, Año X Nº46. Balcarce. Argentina - ToxFAQs™. Bromometano.1995. Agencia para Sustancias Tòxicas y el Registro de Enfermedades. Web:www.atsdr.cdc.gov/es/toxfaqs/es_tfacts27.html 28
  • 29. ANEXOS 29
  • 30. Ministerio de Economía y Producción Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria Resolución 601/2001 Apruébanse la nómina de especies hospederas de Anastrepha fraterculus y/o Ceratitis capitata y los procedimientos para el movimiento de mercadería que provenga de un área libre, nacional o internacional, de Moscas de los Frutos, reconocida por el SENASA. Tratamientos Cuarentenarios. Centro de Aplicación de Tratamientos-Registros. Transporte. Inspección en Areas Bajo Control. Infracciones. Buenos Aires, 28/12/2001 Visto el expediente N° 17.115/99 del registro del S ervicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, el Decreto-Ley N° 6704 d el 12 de agosto de 1963, el Decreto N° 1297 de fecha 14 de mayo de 1975, la Res olución N° 202 del 1° de abril de 1992 de la ex-Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca, las Resoluciones Nros. 134 de fecha 22 de marzo de 1994, 461 del 14 de diciembre de 1994 y 519 del 30 de diciembre de 1996, todas ellas del ex- Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal, la Resolución N° 776 del 2 de julio de 1998 del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, la Disposición N° 253 del 6 de octubre de 1964 de las ex-Direcciones de Lucha contra las Plagas y de Acridiología y la Resolución N° 515 del 16 de noviembre de 2001 del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, y considerando: Que la legislación vigente estipula la necesidad de establecer un sistema de protección cuarentenaria, para ser aplicado en el ingreso a las Areas que actualmente se encuentran bajo el Programa Nacional de Control y Erradicación de Moscas de los Frutos (PROCEM). Que es preciso actualizar la reglamentación fitosanitaria vigente, con el fin de evitar la dispersión o el incremento de las poblaciones de Anastrepha fraterculus y Ceratitis capitata, en las distintas zonas productoras del país. Que Anastrepha fraterculus y Ceratitis capitata son plagas cuarentenarias A2 para la República Argentina, según el listado adoptado por la Resolución N° 202 del 1° de abril de 1992 de la ex-Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca. Que el Programa Nacional de Control y Erradicación de Moscas de los Frutos (PROCEM), aprobado por Resolución N° 134 del 22 de marzo de 1994 del ex- Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal, establece las acciones tendientes al control y erradicación de estas plagas en las distintas zonas del país. 30
  • 31. Que es pertinente unificar y actualizar las normas y los criterios referentes a los componentes del Sistema Cuarentenario aplicados en el movimiento de productos hospederos de Moscas de los Frutos, destinados tanto al mercado interno como al externo, arbitrando recaudos para proteger los estatus fitosanitarios de las diferentes áreas. Que es necesario disponer de las normas sobre las que deberán basarse los funcionarios del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, que supervisan o auditan el funcionamiento de las cámaras de tratamientos cuarentenarios. Que de acuerdo a la normativa vigente, la producción frutihortícola debe ser empacada y seleccionada en las zonas de producción. Que la Dirección de Asuntos Jurídicos ha tomado la intervención que le compete, no encontrando reparos de orden legal que formular. Que el suscripto es competente para dictar el presente acto en virtud de lo dispuesto en el artículo 8° inciso e) del Decreto N° 1585 del 19 de diciembre , de 1996, sustituido por su similar N° 394 del 1° de abril de 2001. Por ello, el presidente del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria resuelve: Artículo 1° - Aprobar la nómina de especies hospede ras de Anastrepha fraterculus y/o Ceratitis capitata contenida en el Anexo I, que forma parte integrante de la presente resolución. Artículo 2° - Aprobar los procedimientos establecid os en el Anexo II de la presente resolución, para el movimiento de mercadería que provenga de un área libre, nacional o internacional, de Moscas de los Frutos, reconocida por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. Tratamientos cuarentenarios. Artículo 3° - Adoptar como tratamientos cuarentenar ios efectivos para el control de Anastrepha fraterculus y Ceratitis capitata a los tratamientos internacionalmente reconocidos que figuran en el Anexo III de la presente resolución. En los casos de que existan otros tratamientos cuarentenarios, diferentes de los referidos en el Anexo III, los mismos deberán ser validados y aprobados por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, antes de su aplicación. Artículo 4° - En los casos en que el Tratamiento Cu arentenario no se aplique en el punto de ingreso a las Areas Bajo Programa Oficial, o que los productos vegetales provengan de un Area Libre de Moscas de los Frutos reconocida por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, deberán utilizarse los siguientes métodos para prevenir reinfestaciones: 31
  • 32. a) transporte en camión cerrado herméticamente o cobertura total de la carga con malla antiáfida y soga única; b) cualquier otro sistema que se halle avalado con documentación técnico- científica, propuesto a este Servicio Nacional y aprobado por el mismo. Artículo 5° - Todas las partidas tratadas serán pre cintadas y deberán estar amparadas por el "Certificado de Tratamiento Cuarentenario para Mercado Interno" y el reporte del tratamiento efectuado, emitido por el sistema del Centro de Aplicación de Tratamientos, habilitado de acuerdo a los modelos que se aprueban en la presente resolución. Este certificado y el precintado serán verificados en los puestos de control cuarentenario al ingreso de las Areas Bajo Programa Oficial. En caso de detectarse productos vegetales que figuren en el Anexo I, sin el correspondiente "Certificado de Tratamiento Cuarentenario para Mercado Interno", se procederá al comiso y destrucción de los mismos y de los envases que los contengan. Artículo 6° - Acéptase el ingreso de frutos de oliv o maduro (Olea europea) a las zonas protegidas, si los mismos viniesen a granel, sobre lona impermeable y en camión cubierto con soga única. La mercadería será inspeccionada en barrera y en el momento de descarga, en la industria. La fruta deberá ser procesada dentro de las veinticuatro (24) horas de ingresada a la región protegida. Centros de aplicación de tratamientos-registros: Artículo 7° - Entiéndese por Centro de Aplicación d e Tratamientos a la cámara o conjunto de cámaras habilitadas como recintos herméticos, con el objeto de aplicar tratamientos cuarentenarios a especies hospederas de Anastrepha fraterculus y Ceratitis capitata, siempre que reúnan los requisitos establecidos en los Anexos de la presente resolución. Los Centros de Aplicación de Tratamientos comprenden: Cámaras de Fumigación, Cámaras de Frío y Centros Combinados Frio-Fumigación. Artículo 8° - Aprobar los "Requerimientos Mínimos d e Cámaras de Fumigación", "Especificaciones de Cámaras de Fumigación" y "Requerimientos de las Cámaras de Frío" que figuran en el Anexo IV de la presente resolución. Artículo 9° - Establecer la obligatoriedad de la in stalación, en los Centros de Fumigación, de carteles indicadores, a la vista de los introductores o transportistas, especificando los diferentes tratamientos, productos fumigables, tiempo de exposición, temperatura y dosis. Artículo 10. - Aprobar el "Manual de Operaciones de Cámaras de Fumigación para Tratamientos Cuarentenarios con Bromuro de Metilo", que figura en el Anexo V de la presente resolución. 32
  • 33. Artículo 11. - La Dirección Nacional de Protección Vegetal, la Dirección Nacional de Fiscalización Agroalimentaria y la Coordinación de Cuarentenas, Fronteras y Certificaciones, conjuntamente con el área que administre el Registro de Empresas Aplicadoras del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, integrarán un Comité Técnico que deberá aprobar el proyecto de las instalaciones, planos y descripción de los Centros de Aplicación de Tratamientos y, posteriormente éstos deberán ser habilitados de acuerdo con lo establecido en el Anexo IV de la presente resolución. Artículo 12. - La habilitación de las cámaras estará a cargo del Comité Técnico a que se refiere el artículo anterior, la que tendrá un período de validez de UN (1) año. Una vez habilitada la cámara, el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, o el organismo que éste designe, fiscalizará el funcionamiento, el equipamiento, la seguridad y la correcta aplicación de los tratamientos. Si como resultado de la fiscalización se detectara el incorrecto funcionamiento de la cámara o de sus instrumentos, o la incorrecta aplicación de los tratamientos, dependiendo de la gravedad del caso y los antecedentes que posea, el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria podrá intimar a la empresa a la corrección de los defectos, bajo apercibimiento de aplicar las sanciones que correspondan de acuerdo a la legislación vigente. Artículo 13. - La Dirección Nacional de Protección Vegetal y la Coordinación de Cuarentenas, Fronteras y Certificaciones, aprobarán en forma conjunta los formularios para las solicitudes de Habilitación, Registro de Centros de Aplicación de Tratamientos, Registro de Directores Técnicos y Operadores, Registro de Empresas de Calibración de Instrumentos, y su contenido de información, como así también el Certificado de Habilitación. Artículo 14. - Créanse los Registros Nacionales de Operadores y Directores Técnicos y Empresas de Calibración de Instrumentos en el ámbito de la Dirección de Agroquímicos, Productos Farmacológicos y Veterinarios del, Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, quedando facultado este Organismo para dictar las disposiciones reglamentarias pertinentes, determinantes determinantes de las responsabilidades de los Directores Técnicos de los Centros de Fumigación. Artículo 15. - Los propietarios de los Centros de Fumigación, Directores Técnicos y Empresas Calibradoras de Instrumentos que infrijan las obligaciones a su cargo, previstas en la presente Resolución, serán pasibles de las sanciones establecidas en el artículo 18 del Decreto N° 1585 del 19 de diciembre de 1996. Los propietarios de los Centros de Fumigación serán solidariamente responsables por las faltas imputables a los Directores Técnicos. Artículo 16. - Las empresas, organismos, personas físicas y/o jurídicas interesadas en la aplicación de los tratamientos cuarentenarios que apruebe y 33
  • 34. habilite el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, deberán inscribirse en el Registro de Empresas Aplicadoras del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria a tal efecto, como así también dar cumplimiento a lo prescripto por la Disposición N° 253 del 6 de octubre de 1964 de las ex-Direcciones de Lucha contra las Plagas y de Acridiología, en cuanto no se oponga a lo dispuesto en la presente resolución. Artículo 17. - Los costos en concepto de movilidad y viáticos que demanden las inspecciones para la obtención de la habilitación y rehabilitación anual (o por sanción) de los centros de fumigación, estarán a cargo de las empresas, organismos, personas físicas y/o jurídicas interesadas en la aplicación de los tratamientos cuarentenarios. Artículo 18. - Establézcase el uso obligatorio de una Declaración Jurada de productos de origen vegetal a confeccionar por las personas que ingresen a las Areas Bajo Control y Erradicación de Mosca de los Frutos, en transportes tales como ómnibus, aviones y barcos, la cual será aprobado por el PROCEM e implementado por la Coordinación de Cuarentenas, Fronteras y Certificaciones. Artículo 19. - Los Centros de Fumigación deberán llevar un libro foliado y autorizado por el Senasa, en el que consten el uso y la vigencia del Bromuro de Metilo en depósito y del que se utilice para los tratamientos. Artículo 20. - El Director Técnico será el responsable del cumplimiento de las normas vigentes en cuanto a funcionamiento, aplicación y mantenimiento de las instalaciones, así como de la seguridad de las personas encargadas de la aplicación de los tratamientos. El mismo deberá realizar la verificación de todo el contenido de la "Lista de Chequeo" que figura en el Punto 1.12 del Anexo IV de la presente resolución. De igual manera es el responsable que la aplicación de los tratamientos se ajuste a lo normado en el Anexo III de la presente resolución. Artículo 21. - Las cámaras deberán cumplimentar con los requisitos mínimos y las especificaciones que se detallan en el Anexo IV, así como con todos los procedimientos del Manual de Operaciones de Cámara de Fumigación incluidos en el Anexo V, de la presente resolución. Las mismas deberán operarse de acuerdo a lo detallado en el Punto "Operación de Cámaras de Bromuro de Metilo a Presión Atmosférica" del Manual de Operación de Cámaras de Fumigación, el cual será de cumplimiento obligatorio. Artículo 22. - Prohíbese la utilización de sistemas de calefacción en los cuales los gases de combustión entren en contacto con las frutas a tratar, tanto en las cámaras de fumigación como en las cámaras que se utilicen como recintos de calentamiento. Artículo 23. - Se establece como límite de infestación de larvas de Moscas de los Frutos, para el ingreso de cada partida a la Cámara de Fumigación, un nivel de cinco por ciento (5%). La verificación de dicho porcentaje será 34
  • 35. responsabilidad del Director Técnico y del Inspector Fiscalizador del Centro de Fumigación. En caso de encontrar un porcentaje mayor al cinco por ciento (5%), se especificará en el Certificado de Fumigación y dicha partida será inspeccionada en la barrera. En caso de encontrar un porcentaje de infestación menor a este valor, la inspección estará supeditada al monitoreo al azar que se realice en las barreras. Artículo 24. - Autorizar a la Coordinación de Cuarentenas, Fronteras y Certificaciones del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria y a los funcionarios e inspectores de las barreras fitosanitarias, para que en los casos en que se decomisen frutas, procedan a darle el destino final que estimen más conveniente, conforme el riesgo que implique para la salud pública y la sanidad vegetal. Artículo 25. - Autorizar a la Coordinación de Cuarentenas, Fronteras y Certificaciones del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria y a los funcionarios e inspectores de las barreras fitosanitarias, a que dispongan la inutilización o destrucción de las frutas decomisadas cuando razones de seguridad cuarentenaria así lo aconsejen. Artículo 26. - Será responsabilidad del Director Técnico y del Inspector Fiscalizador del Centro de Fumigación verificar que en el interior del transporte no queden partidas ocultas de las especies hospederas de Moscas de los Frutos, contenidas en el Anexo I de la presente resolución. En caso afirmativo, las mismas deberán ser ingresadas a la Cámara para su fumigación. Transporte: Artículo 27. - La mercadería que sea trasladada de una Zona Protegida a otra de igual categoría, atravesando durante su recorrido una zona infestada, deberá cumplir con los siguientes requisitos: a) Transporte de carga cerrado herméticamente o con cobertura total de la carga con malla antiáfida o cualquier otro método que se halle avalado con documentación técnico-científica y propuesto a este Servicio Nacional para su aprobación. b) Todas las partidas deberán contar con una Declaración Jurada de origen y deberán estar precintadas. c) La Declaración Jurada debe ser sellada en el punto de salida de la zona protegida. d) La documentación, el precintado y el sellado serán verificados por los puestos de control cuarentenario, al ingreso a las Areas Bajo Programa de Oficial. Artículo 28. - La mercadería hospedera de Moscas de los Frutos transportada u oculta en cualquier equipaje manual, tales como cajas, conservadoras, etc. y que no cumpla con los requisitos sanitarios exigidos para el ingreso a las Areas Bajo Programa Oficial, será decomisada y destruida. 35
  • 36. Artículo 29. - Los conductores de los vehículos, con cargas de cualquier tipo, deberán facilitar la inspección de las mismas y están obligados a prestar toda la colaboración necesaria a los inspectores destacados en cualquier puesto de control cuarentenario de las Areas Bajo Programa de Oficial. Ante cualquier incumplimiento, el Senasa o las personas en las que estén delegadas sus funciones, quedan facultadas a contratar el servicio de terceros para lograr su cometido, previo emplazamiento, corriendo los gastos ocasionados por cuenta del transportista. Artículo 30. - Toda persona que se dirija a las Areas Bajo Programa Oficial, está obligada a declarar bajo juramento, todo producto o subproducto vegetal en fresco que transporte, con carácter previo a la inspección que se realizará en los puestos de control cuarentenario. El incumplimiento de esta medida impedirá el ingreso de los vehículos que transporten estos productos. En caso de detectarse frutos no declarados previamente, serán decomisados y destruidos en ese lugar. Artículo 31. - Autorizar a los inspectores de las barreras fitosanitarias el acceso y la inspección de todas las partes de los vehículos, cualquiera sea su tipo, bultos, equipajes o cualquier contenedor, para constatar o verificar que en su interior no contengan productos hospederos de Moscas de los Frutos. Los inspectores tienen la facultad de requerir el auxilio de la fuerza pública en los casos de negación a la inspección de vehículos, intervención y decomiso de mercaderías en infracción, o ante cualquier otro procedimiento. Los inspectores quedan facultados para proceder a la detención del vehículo, en caso de negarse el conductor a cumplir con las inspecciones y/o procedimientos que el Senasa disponga hasta tanto se obtenga la orden judicial pertinente. Artículo 32. - Las cargas aéreas y marítimas nacionales e internacionales que arriben a aeropuertos y puertos de las Areas Bajo Programa Oficial, deberán ser inspeccionadas a su arribo, de manera de evitar la introducción y/o dispersión de cargas hospederas de Moscas de los Frutos que no cumplan con los requisitos exigidos en la presente resolución. Artículo 33. - Los transportes ferroviarios, tanto de cargas como de pasajeros, deberán ser inspeccionados: a) en los Puestos de Barrera, b) en el último lugar de detención antes de ingresar a las regiones protegidas o c) inmediatamente después del ingreso a un Area Bajo Programa Oficial. Artículo 34. - Serán decomisados y destruidos los envases vacíos que presuntamente hayan contenido alguno de los productos vegetales que figuran en el Anexo I, cuando sus propietarios o tenedores no permitan o no quieran desinsectarlos al ingresar a las Areas Bajo Programa Oficial. Esta medida también se aplicará en caso que se detecten envases que hubieren ingresado a dichas áreas mediante evasión de algún puesto de control cuarentenario, sin perjuicio de la penalidad que corresponda por la infracción constatada. 36
  • 37. Artículo 35. - Las empresas de transporte público de pasajeros no podrán introducir, ni llevar para consumo de los mismos, los productos vegetales de las especies que figuran en el Anexo I y no podrán recibir encomiendas que contengan productos hospederos de Moscas de los Frutos. Los pasajeros que se dirijan al interior de las zonas protegidas no podrán portar dichos productos en sus equipajes acompañantes. Autorízase al personal de los puestos de control de ingreso a las Areas Bajo Programa Oficial, a inspeccionar los productos de "catering" y cualquier paquete, bulto, equipaje o encomienda que se encuentre en el interior de estos vehículos y a decomisar y destruir cualquier producto vegetal hospedero de Moscas de los Frutos que se pudiera detectar. Artículo 36. - Los transportistas quedarán exentos de responsabilidad, únicamente cuando los productos vegetales en infracción a las disposiciones de la presente norma, se hallaren en el equipaje que acompañe a los pasajeros, recayendo en éstos la responsabilidad en tales casos. Artículo 37. - En caso de comprobarse la desobediencia a un emplazamiento en cualquier puesto de barrera, o en el interior de las regiones protegidas, habiéndose evadido la inspección obligatoria por los puestos de control, se procederá al decomiso y destrucción de la mercadería, sin necesidad de un nuevo emplazamiento, siendo los gastos que se originen por cuenta exclusiva del responsable, sin perjuicio de la aplicación de penalidades conforme la legislación vigente. Inspección en áreas bajo control: Artículo 38. - Las autoridades del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria o las personas físicas o jurídicas en las que este Organismo delegue sus funciones, podrán acceder y/o inspeccionar predios rurales o urbanos, instalaciones comerciales, mayoristas y empacadores, donde se pudieran producir, almacenar o comercializar productos vegetales incluidos en el Anexo I de la presente resolución, verificar la documentación sanitaria exigible para el ingreso o tránsito de productos que figuran en dicho Anexo, como también extraer muestras sin cargo para su análisis de laboratorio oficial. Artículo 39. - Cuando se detecten en el interior de las Areas Bajo Programa Oficial, productos vegetales que figuran en el Anexo I de la presente resolución, sin el correspondiente Certificado de Tratamiento Cuarentenario, se intimará a presentarlo dentro de un plazo máximo de cuarenta y ocho (48) horas hábiles, bajo apercibimiento de proceder al decomiso y destrucción de los vegetales, sí no lo presentara. Si se detectara en los mencionados productos la presencia con vida de cualquiera de los estadios biológicos de estas plagas, se procederá al decomiso y destrucción de los mismos, así como de los envases que los contengan. En ambos casos los gastos que se originen serán por cuenta exclusiva del responsable, sin perjuicio de la aplicación de las penalidades previstas en el artículo 18 del Decreto N° 1585 del 19 de diciembre de 1996. 37
  • 38. Artículo 40. - Los residuos y desechos provenientes de especies de origen vegetal capaces de albergar a estas plagas, originados por las empresas y concesionarios de provisión de alimentos (catering) de ómnibus, buques, aviones, trenes y otros medios de transporte en puertos, aeropuertos o cualquier otro tipo de terminal de pasajeros y cargas que provengan de zonas infestadas de Moscas de los Frutos, serán desnaturalizados y eliminados en lugares autorizados para este fin. Dicha tarea será llevada a cabo por las empresas y/o concesionarios, debiendo éstos cubrir el costo que se genere. En caso que los responsables se negaren a ello, los organismos de control realizarán dicha tarea con costos a cargo de las empresas,. Infracciones: Artículo 41. - El incumplimiento de las disposiciones de la presente resolución será sancionado de conformidad con lo normado en el artículo 18 del Decreto N° 1585 del 19 de diciembre de 1996. Derogaciones Artículo 42. - Derogar las Resoluciones Nros. 461 del 14 de diciembre de 1994 y 519 del 30 de diciembre de 1996, ambas del ex-Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal y la Resolución N° 776 de l 2 de julio de 1998 del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. Artículo 43. - La presente resolución entrará en vigencia a partir de su publicación en el Boletín Oficial. Artículo 44. - Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. - Bernardo G. Cané. ANEXO I Nómina de productos vegetales hospederos de Ceratitis capitata - Anastrepha fraterculus ARANDANO (Vaccimum corymbosum)* BABACO (Carica pentagona)* CARAMBOLA (Averrhoa carambola)*** CEREZI (Prunus avium)*** CHIRIMOYA (Annona cherimolia)*** CIRUELO (Prunus domestica)*** CÍTRICOS: 38
  • 39. CIDRA (Citrus medica)*** CALAMONDIN (Citrus japónica)* KUMGUAT (Fortunella margarita)*** LIMA DULCE (Citrus aurantifolia)*** LIMA (Citrus aurantifolia)*** MANDARINA (Citrus reticulata)*** MINEOLA ((Híbrido Pomelo x Mandarina)*** NARANJA (Citrus sinensis)*** NARANJA AGRIA (Citrus aurantium)*** POMELO (Citrus paradisi)*** DAMASCO (Prunus armeniaca)*** DURAZNO (Prunus persica)*** FRAMBUESA (Rubus ideaus)* GRANADA (Punica granatum)*** GUANABANA (Annona muricatum)*** GUAYABA (Psidium guayava)*** HIGO (Ficus carica)*** KIWI (Actinidia deliciosa)* KAKI ( Diospyros kaki)* LITCHI (Litchi chinensis)*** LOCOTO (Capsicum frutescens)* LUCUMA (Lucuma abovata)** MANGO (Mangifera indica)*** MANZANA (Malus domestica)*** MARACAYU (Pasiflora edulis)* MEMBRILLO (Cydonia oblonga)*** NECTARINA (Prunus persica var. nucipersica)*** NÍSPERO (Eriobotrya japónica) *** OLIVO MADURO (Olea europea)* PAPAYA (Carica papaya)* PASIONARIA (Pasiflora spp.)*** PEPINO DULCE (Solanum muricatum)* PERA (Pyrus conmunis)*** PIMIENTO (Capsicum anmun)* TOMATE (Lycopersicum esculentum)*** TOMATE DE ARBOL (Cyphomandra betacea)*** TUNA (Opuntia ficus indica)* UCHUVA (Physalis peruviana)*** UVA (Vitis vinifera)*** * Hospedero de Ceratitis Capitata ** Hospedero de Anastrepha fraterculus *** Hospedero de Ceratitis capitata y Anastrepha fraterculus ANEXO II 39
  • 40. Procedimiento para la mercadería que provenga de un área libre de Moscas de los frutos. Procedente del extranjero El Area Libre debe haber sido reconocida por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria, según los lineamientos establecidos en el subestándar SUB - ERPF 3.2.1. "Requisitos para el Reconocimiento de Areas Libres de Moscas de los Frutos" Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur (COSAVE). El medio de transporte, desde el Centro de empaque o frigorífico hasta el puerto de embarque o aeropuerto, deberá estar precintado por la Organización Nacional de Protección Fitosanitaria (ONPF) local. El personal de la ONPF verificará que las cajas que contengan fruta fresca para exportación estén identificadas de acuerdo con los requisitos establecidos. El Certificado Fitosanitario se deberá emitir en el origen (Area Libre) para aquellas partidas en las cuales, luego de su inspección, no se haya detectado la presencia de la/s plaga/s en cuestión. Los países que así lo consideren podrán optar por una alternativa que incluye la inspección y el posterior precintado de la carga, amparada por un certificado de origen que se reemplazará por el Fitosanitario de Exportación en el punto de embarque de la mercadería. Sin embargo, esta opción y, especialmente, la trazabilidad de la mercadería, deberá ser presentada a este Servicio Nacional para su aprobación. El Certificado Fitosanitario será expedido por inspectores dela ONPF local y deberá incluir la siguiente Declaración Adicional: "La partida proviene de una Area Libre reconocida po Senasa omo área libre de ................., según el subestándar SUB - ERPF 3.2.1. "Requisitos para el Reconocimiento de Areas Libres de Moscas de los Frutos" Comité de Sanidad Vegal del Cono Sur (COSAVE). En caso de utilizarse contenedores para el transporte hacia la República Argentina, éstos deberán ser precintados por la ONPF y el número de precinto deberá constar en el Certificado Fitosanitario. En el punto de ingreso a la República Argentina, el Senasa verificará la documentación correspondiente y realizará la inspección y muestreo de la fruta según las Normas Internacionales vigentes. El envío será rechazado si se encuentran larvas de Ceratitis capitata y/o Anastrepha fraterculus, u otra especie de Mosca de los Frutos cuarentenaria para la República Argentina. Otro motivo de rechazo será la presencia de plagas y/o enfermedades cuarentenarias, así como la presencia de defectos u otros que comprometan la calidad comercial del producto. 40
  • 41. La mercadería debe ser trasladada en transporte de carga cerrado herméticamente y precintado. La documentación, el precintado y el sellado serán verificados por los puestos de control cuarentenario, al ingreso a las Areas Bajo Programa Oficial Procedimiento para la mercadería que provenga de un área libre de Moscas de los frutos procedente del interior de nuestro país. El Area Libre debe haber sido reconocida por el Senasa, según los lineamientos establecidos en el subestándar SUB - ERPF 3.2.1. "Requisitos para el Reconocimiento de las Areas Libres de Moscas de los Frutos" Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur (COSAVE). El medio de transporte deberá estar precintado, desde el Centro de empaque o frigorífico hasta el punto de embarque o ingreso a las Areas Bajo Programa Oficial. El personal del Senasa verificará que las cajas que contengan fruta fresca para ser trasladadas a dichas áreas, estén identificadas de acuerdo con los requisitos establecidos. El Certificado de Origen debe ser emitido por inspectores del Servicio de Sanidad Vegetal de la provincia en cuestión, o por un inspector del Senasa, a aquellas partidas a las que no se les haya detectado la presencia de la/s plaga/s de referencia en la inspección que se realiza en el punto de embarque. Las mismas deberán estar precintadas y el número de precinto deberá constar en el Certificado de Origen. El Certificado de Origen deberá incluir la siguiente Declaración Adicional: "La partida proviene de un área libre reconocida por e Senasa omo área libre de ..................., según el subestándar SUB - ERPF 3.2.1. "Requisitos para el Reconocimiento de Areas Libres de Moscas de los Frutos" Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur (COSAVE). En caso de utilizarse contenedores para el transporte hacia las Areas Bajo Programa Oficial, éstos deberán encontrarse precintados por el Senasa y el número de precinto deberá constar en el Certificado de Origen. En el punto de ingreso al área protegida, el Senasa o en quien éste delegue las funciones, verificará la documentación correspondiente y realizará la inspección y muestreo de la fruta según las normas establecidas. El envío será rechazado si se encuentran larvas de Moscas de los Frutos. ANEXO III Tratamientos cuarentenarios 41
  • 42. 1.- Tratamientos de fumigación con bromuro de metilo Para estos tratamientos deberá utilizarse: · Bromuro de metilo al cien por ciento (100%) · Una capacidad máxima de carga de la cámara del ochenta por ciento (80%). Asimismo se indica que: · La aplicación de los tratamientos de fumigación puede afectar la calidad comercial de algunas variedades de frutas. · El momento de inicio de los tratamientos de fumigación se considera que es, una vez finalizado el barrido, inmediatamente después de la inyección de fumigante. 1.1.- Fruta fresca cítrica: pomelo, naranja (dulce y agria), mandarina, mineola, kumquat, lima, lima dulce y cidra. Temperatura Dosis Tiempo de exposición 21º C a 29º C 40 gr/m3 2 horas 1.2.- Fruta fresca de naranja Temperatura Dosis Tiempo de exposición 12º C a 21º C 40 gr/m3 3 horas 30 min. 1.3.- Fruta fresca de frutilla Temperatura Dosis Tiempo de exposición 15º C o más 48 gr/m3 3 horas 1.4. Fruta fresca de kiwi Temperatura Dosis Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la: 21º C o más 32 gr/m3 30 minutos 2 horas 16 14 1.5. Fruta fresca de palta Temperatura Dosis Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la: 42
  • 43. 30 2 horas 4 horas 21º C o más 32 gr/m3 minutos 26 16 14 1.6. Fruto fresco de tomate: Temperatura Dosis Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la: 30 2 horas 3 hs 30 min 21º C o más 32 gr/m3 minutos 26 21 21 Este tratamiento es marginal por la tolerancia del fruto dado que la partida podría sufrir daños de calidad. 1.7. Fruta fresca de pimiento Temperatura Dosis Tiempo de exposición 21º C o más 32 gr/m3 3 horas 30 min. La superficie se debe encontrar libre de humedad en el momento de la fumigación. Para este tratamiento existen variedades de frutos de pimiento cuya calidad comercial puede ser afectada por la aplicación de los tratamientos de fumigación. 1.8. Fruto fresco de tuna Temperatura Dosis Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la: 30 2 horas 3 hs 30 min 21º C o más 32 gr/m3 minutos 26 21 21 1.9. Fruta fresca de uva Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la Temperatura Dosis 30 2 hs 2 hs 3 hs 3 hs 4 hs min 30 min 30 min 21º C o más 32 gr/m3 26 22 22 -- 21 -- 18º C a 20,5ºC 32 gr/m3 26 22 22 -- -- 19 43
  • 44. 1.10.- Fruta fresca de arándano. Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la Temperatura Dosis 30 min 2 hs 2 hs 30 min 21º C o más 32 gr/m3 26 22 22 18º C a 20,5ºC 32 gr/m3 26 22 19 1.11. Fruta fresca de pepino dulce. Temperatura Dosis Tiempo de exposición 21º C o más 32 gr/m3 3 horas 30 min. 18º C a 20,5ºC 32 gr/m3 4 horas 21º C o más 40 gr/m3 2 horas 30 min. 2. Tratamientos con frío Para estos tratamientos se deberá tener en cuenta: · Debe tomarse la temperatura de la fruta, previo al llenado de la cámara, con el termómetro manual en varios puntos de la carga, con el objeto de localizar la fruta más caliente, en la que se colocarán los sensores de pulpa. · La disposición de la carga en la cámara deberá permitir la circulación de aire y no deberá tapar las bocas de salida del aire frío. · La fruta deberá estar embalada de tal forma que permita: · Que la temperatura de tratamiento a alcanzar sea homogénea en toda la carga · Una adecuada distribución del aire · En la estiba de pallets dentro de la cámara, debe quedar espacio entre ellos, y estar dispuestas de forma tal que se obligue al aire a pasar a través de los pallets. · La pulpa de la fruta debe estar a una temperatura igual o menor a la indicada en los tratamientos, en el momento en que éste se inicie. Para ello la temperatura deberá medirse con los sensores de pulpa. El sensor debe ser insertado dentro de la fruta. La punta del sensor no debe extenderse mas allá de la fruta. Si es necesario, en el caso de frutas pequeñas, el sensor deberá penetrar dos (2) o mas frutas. 2.1.- Fruta fresca de naranja, damasco, carambola, cereza, cidra, pomelo, kiwi, litchi, papaya mountain, pelón o nectarín, pasionaria, durazno, pera, caki, ciruela, granada, membrillo, níspero, manzana, kumquat, lima dulce, mandarina y mineola. 44
  • 45. Temperatura Tiempo de exposición 0º C 11 Días 0,55º C 13 Días 1,11º C 15 Días 1,66º C 17 Días 3.- Tratamientos combinados Para estos tratamientos se deberán tener en cuenta las condiciones generales y recaudos establecidos para los tratamientos con fumigación y con frío. El tiempo que transcurre entre la fumigación y el inicio de la refrigeración no debe exceder las veinticuatro (24) horas y, en el traslado de la fruta, deberán tomarse recaudos para evitar la reinfestación, los cuales deberán ser aprobados por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. 3.1.- Fruta fresca de manzana, damasco, palta, cereza, cidra, uva, kiwi, nectarín o pelón, durazno, pera, ciruela, mandarina, mineola. Existen variedades de frutas que su calidad comercial puede ser afectada por la aplicación de los tratamientos de fumigación. 3.1.1. Tiempo de exposición de la fumigación: dos (2) horas. Temperatura Dosis Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la: 21º C o más 32 gr/m3 30 minutos 2 horas 25 18 3.1.1.1. Seguido por: Temperatura Tiempo de exposición 0,55º C - 0,7º C 4 días 3,33º C - 8,3º C 11 días 3.1.2. Tiempo de exposición de la fumigación: dos (2) horas treinta (30) minutos. Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la Temperatura Dosis 30 min 2 hs 2 hs 30 min 21º C o más 32 gr/m3 25 18 18 3.1.2.1. Seguido por: Temperatura Tiempo de exposición 1,11° C - 4,44° C 4 días 5,0° C - 8,33° C 6 días 45
  • 46. 8,88° C - 13,33° C 10 días 3.1.3. Tiempo de exposición de la fumigación: tres (3) horas Lectura de concentración mínima (gr/m3) a la Temperatura Dosis 30 min 2 hs 2 hs 3 hs 30 min 21º C o más 32 gr/m3 25 18 18 17 3.1.3.1. Seguido por: Temperatura Tiempo de exposición 6,11º C - 8,33º C 3 días 9,88º C - 13,33º C 6 días 4.- Trataminetos con agua caliente 4.1. Fruta fresca de mango - La temperatura de la pulpa de la fruta debe ser igual o mayor a veintiun (21° c) grados centígrados antes de empezar el tratamiento. - La fruta debe permanecer sumergida un mínimo de diez (10) centímetros bajo la superficie del agua. - El agua debe mantenerse circulando continuamente y a una temperatura de cuarenta y seis (46º C) grados centígrados durante todo el tratamiento con las siguientes tolerancias: - Para los tratamientos de sesenta y cinco (65) a setenta y cinco (75) minutos de duración, la temperatura puede bajar hasta cuarenta y cinco (45º C) grados centígrados, por no más de diez (10) minutos. - Para los tratamientos de noventa (90) minutos de duración, la temperatura puede bajar hasta cuarenta y cinco (45º C) grados centígrados por no más de quince (15) minutos. El tiempo de inmersión depende de la variedad y tamaño, ejemplo: Forma de la fruta Peso de la fruta Tiempo de inmersión Variedades de plantas Hasta 375 gr. 65 minutos elongadas* 375-570 gr. 75 minutos Variedades redondas** Hasta 500 gr. 75 minutos 500 a 700 gr. 90 minutos * Como "Frances", "Carrot", "Zill" ** Como "Tommy Atkins", "Kent", "Hayden", "Keitt" ANEXO IV 46
  • 47. Requeriminetos mínimos que deben cumplir las cámaras para realizar tratamientos cuarentenarios 1- Las condiciones generales que deben cumplir las cámaras de fumigación para realizar un eficaz tratamiento cuarentenario y ser aprobadas para su utilización, son las siguientes: 1.1. La estructura y los cerramientos de la cámara deben asegurar hermeticidad y evitar pérdida de gases, debiendo retener el fumigante durante el tiempo de exposición del tratamiento. Esta condición debe cumplirse, con especial atención en las aberturas. 1.2. Deberán estar provistas de un eficiente sistema de inyección y distribución del fumigante. 1.3. Deberán estar provistas de un eficiente sistema de eliminación de gases al final de la operación. 1.4. En el caso que no se trabaje con pallets, las cámaras deberán tener sobre el piso una (1) estructura de apoyo removible que permita la circulación del gas. 1.5. Las cámaras deben estar ubicadas fuera de las Areas Bajo Control. 1.6. El diseño de las cámaras deberá contemplar dos (2) áreas anexas a las mismas y separadas entre sí, a saber: 1.6.1. Area de recepción de mercadería, deberá permitir el conveniente manipuleo de los productos que aún no han sido tratados para su introducción en la cámara. 1.6.2. Area de seguridad, deberá permitir el conveniente manipuleo y carga al transporte de la mercadería ya tratada, de tal forma que asegure el aislamiento evitando reinfestaciones una vez que la mercadería ya tratada, de tal forma que asegure el aislamiento evitando reinfestaciones una vez que la mercadería haya sido tratada y es retirada de la cámara para su carga al transporte. 1.7. Al seleccionar el sitio de ubicación de las cámaras, se recomienda que cumpla con las siguientes características: 1.7.1. Bien ventilado 1.7.2. No habitado, que pueda ser efectivamente aislado y señalizado 1.7.3. Bien iluminado 1.7.4. Con fuente de corriente eléctrica 1.7.5. Con fuente de agua. 1.8. Las cámaras deberán estar ubicadas y operadas de modo que no presenten riesgos al personal que trabaja en ellas o cerca de las mismas. 47
  • 48. 1.9. Cada centro de fumigación deberá contar con un Director Técnico profesional Ingeniero Agrónomo, el que será responsable de la aplicación de los tratamientos y deberá estar habilitado por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. 1.9.1. Debe estar capacitado en el manejo del funcionamiento y medidas de seguridad de la cámara, por lo que debe aprobar el curso de habilitación para Directores Técnicos de la cámara realizado y otorgado por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. La vigencia de habilitación tendrá una duración de dos (2) años, cumplido dicho período el Director Técnico deberá aprobar el curso de actualización para seguir cumpliendo con su función. 1.9.2. Debe presentar certificado médico que avale el buen estado de salud previo al curso de habilitación. 1.9.3. Debe realizar un chequeo médico anual completo, incluyendo análisis de sangre y concentración de Bromo en la misma. 1.9.4. Deberá cumplir una jornada de trabajo de ocho (8) horas por cía como mínimo. 1.10. Cada cámara deberá contar, como mínimo, con dos (2) operadores por turno que deberán cumplir con los siguientes requisitos: 1.10.1. Estudios secundarios. 1.10.2. Debe estar capacitado en el manejo del funcionamiento y medidas de seguridad de la cámara, por lo que debe aprobar el curso de habilitación para operación de la cámara, realizado y otorgado por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. La vigencia de la habilitación tendrá una duración de DOS (2) años, cumplido dicho período el operador deberá tomar un curso de actualización para seguir cumpliendo con su función. 1.10.3. Debe presentar certificado médico que avale el buen estado de salud previo al curso de habilitación. 1.10.4. Debe realizar un chequeo médico anual completo, incluyendo análisis de sangre y concentración de Bromo en la misma. 1.11. Cada cámara deberá contar con un "Archivo de los Reportes del Software" de cada una de las fumigaciones realizadas. El archivo, a su vez, debe estar impreso y disponible para su inspección, sellado y firmado por el Director Técnico de la cámara o el Operador que reemplace al mismo en el centro de fumigación. 1.12. Para habilitar las cámaras, un cuerpo de inspectores deberá verificar el siguiente listado de chequeo y realizar las siguientes pruebas: Listado de chequeo: Verificación de la cubicación de la cámara. Prueba de presión. Prueba en blanco. Prueba de calefacción. Sistema de circulación. Sistema de inyección. Sistema de toma de muestras de Bromuro de Metilo. 48
  • 49. Sistema de calefacción. Termómetros o sensores de pulpa y de ambiente (marca tipo y certificado de calibración) Sistema de evacuación. Sistema de registro de eventos y temperatura. Analizador de gases (marca, número de serie y certificado de calibración). Sensor de chimenea (marca, número de serie y certificado de calibración). Manómetro en U. Lámpara de haluros (marca, tipo y estado) Máscara autónoma. Otras máscaras. Filtros. Ropa, antiparras, guantes. Generador de energía u otra fuente. Iluminación interior de las cámaras. Luces y carteles de advertencia. Depósito de Bromuro de Metilo. Pisos removibles. Area de seguridad (carga de mercadería tratada). Verificación de fugas. Correcto funcionamiento del software. Fuente de mantenimiento de la computadora para el caso de corte de energía. Soplador o compresor. Abertura con cierre hermético. Certificado médico del personal. Constatar que las operaciones del centro de fumigación se realicen de acuerdo al Manual de Operaciones de Cámaras para Tratamientos con Bromuro de Metilo. Registro de los responsables de las calibraciones. Requisitos de los Directores Técnicos y Operadores. 1.12.1. Prueba de presión para determinar la hermeticidad de la cámara. Para aceptar la prueba de presión, una vez inyectado el aire, la presión debe tener una caída desde cincuenta (50) milímetros hasta cinco (5) milímetros en la columna en un tiempo mínimo de ciento veinte (120) segundos. A las cámaras se les debe dejar un ducto, factible de ser cerrado herméticamente, para insuflar el aire del soplador. 1.12.2. Prueba en blanco. El inspector debe inyectar una determinada dosis de Bromuro de Metilo dentro de la cámara vacía y verificar el correcto funcionamiento de todo el sistema de instrumentos, como por ejemplo, prueba de homogeneidad en la distribución del gas en la cámara, verificación del buen funcionamiento 1.12.3. En caso de ser necesario para comprobar el funcionamiento del equipo de calefacción de cada cámara, el Senasa solicitará al propietario del Centro de Fumigación, la provisión de cajones de fruta para colocar en el interior de las mismas. La cantidad estará relacionada con el volumen de cada cámara, no pudiendo ser inferior a un cuarto (1/4) de la capacidad de la misma. 49
  • 50. Especificaciones de las cámaras de fumigación Cámaras de fumigación Definición: A los fines de esta resolución se considera cámaras de fumigación a recintos herméticos a los gases, de forma tal que permiten aplicar durante el tiempo necesario, los tratamientos cuarentenarios establecidos para el control de plagas. Las cámaras pueden ser construidas con diferentes tipos de materiales, pero en todos los casos deben posibilitar un cierre hermético y tener suficiente resistencia como para soportar la presión interior, de forma tal de poder cumplir con las condiciones establecidas para los tratamientos. El material de construcción utilizado debe ser impermeable e inalterable al fumigante. El tamaño de la cámara depende de la cantidad de producto a fumigar en un determinado período de tiempo. Diámetro cañería (pulgadas) Velocidad de inyección (kilos por minuto) 1/2 1 3/4 5 Barrido Se podrá utilizar nitrógeno o aire para limpiar los conductos de BM una vez que terminó la inyección. El ingreso de aire de barrido a la cañería de inyección deberá ubicarse inmediatamente luego de la válvula de salida de la garrafa. Sistema de toma de muestras Permite medir la concentración de Bromuro de Metilo en el interior de la cámara. Consiste en cañerías que conectan el interior de la cámara con el tablero de toma de muestras. Dentro de la cámara se colocan mangueras para ubicar el punto de medición de la concentración del Bromuro de Metilo. La cantidad de toma de muestras estará en función del volumen de cada cámara. VOLUMEN Mayor a 283 m3 De 283 a 420 m3 Mayor a 420 m3 50
  • 51. n° de toma de muestras 3 5 6 La distribución de los toma muestra deberá tener las siguientes características: Primera: a quince (15) centímetros del nivel del piso (cercano a la abertura de la puerta). Segunda: en el centro geométrico de la cámara (a la mitad del ancho, largo y alto) Tercera: en el extremo diagonal opuesto a la primera y a quince (15) centímetros del techo Cuarto: en el interior de las cajas (cámaras con volumen mayor o igual doscientos ochenta y tres (283) metros cúbicos Quinta: ídem anterior Secta: sobre las cajas del fondo (cámaras con volumen mayor a cuatrocientos veinte (420) metros cúbicos). Tablero de toma de muestras Las cañerías de toma de muestras deberán estar conectadas a un tablero con sus respectivas válvulas de cierre. Posteriormente se deben unir a un conducto, por el cual el fumigante pasa por el analizador de gases. Cañería de evacuación del Analizador de gases. La cañería o manguera de evacuación de los gases que pasan por el Analizador hacia el exterior deberá estar ubicada de forma tal de no afectar la salud del personal. También podría conectarse a la chimenea de evacuación. Bomba Auxiliar En aquellos casos en que los extremos de las cañerías de toma de muestras se encuentren muy distanciadas del tablero de toma de muestras, se recomienda utilizar una bomba auxiliar para absorber con mayor rapidez el fumigante que se encuentre en el interior de la cámara. Sistema de calefacción La temperatura es el factor extrínseco más importante que influye en la acción de los fumigantes sobre las plagas. Para cumplir con los valores de temperatura establecidos en los distintos tratamientos, las cámaras deberán poseer equipos de calefacción que aseguren la temperatura de pulpa y ambiente especificadas. Para ello, los mismos deben poder entregar las kilocalorías necesarias en un tiempo prudencial. El suministro de dichas kilocalorías tiene como limitante la temperatura del aire que se insufla, es decir, se deberá entregar un gran 51
  • 52. volumen de aire a no muy altas temperaturas para no dañar las frutas ubicadas en su interior. Sistema de evacuación Toda cámara o centro de fumigación debe contar con un sistema de evacuación o de expulsión del fumigante, que permita la total y efectiva evacuación de los gases de BM y una adecuada y segura ventilación del interior de la misma, una vez finalizada la fumigación. La concentración de la mezcla de bromuro-aire no deberá ser superior a quinientas (500) partes por millón, sin perjuicio de la normativa ambiental vigente en cada lugar. El sistema estará constituido por: Ventilador de extracción. El tamaño y tipo de ventilador o extractor de aire dependerá del tamaño de la cámara y de la rapidez con la cual se quiera evacuar. Recipiente o caja de mezcla. Consiste en un receptáculo hermético que deberá estar entre la cámara y el ventilador. Deberá tener un damper (Dl) que le permita tomar aire del ambiente y mezclarlo con el fumigante de la cámara., durante el proceso de evacuación, para diluir la concentración del BM antes de su salida por la chimenea. Chimenea Consiste en un tubo, a través del cual se evacuará el fumigante. Deberá tener una altura mínima de ocho (8) metros, dependiendo de la ubicación de la cámara sin perjuicio de la normativa ambiental vigente de cada lugar. Se recomienda que la chimenea se ubique al lado opuesto de la puerta, en caso que haya dos (2) puertas debería ubicarse en una pared lateral cercana a una de las dos (2) puertas. La abertura de salida de la cámara hacia la caja de mezcla deberá tener un damper (D2) o cierre hermético que no permita la fuga del gas durante los tratamientos. Dumper de ingreso de aire Consiste en una abertura con un damper (D3) de cierre hermético, para permitir el ingreso de aire al interior de la cámara. Conducto 52
  • 53. Unen la/s cámara/s con la caja de mezcla y ésta con la chimenea. Limpieza del lugar Cada centro de fumigación deberá contar con un lugar destinado a la eliminación de productos orgánicos, desechos y material obtenido del barrido del piso de los transportes. El mismo debe contar con algunas de las siguientes alternativas: · Horno incinerador · Pozo de tres (3) o más metros de diámetro y profundidad mínima de tres (3) metros. En caso de utilizar la segunda alternativa, los residuos arrojados al mismo deben ser diariamente quemados o tratados con cal viva. En los alrededores del centro de fumigación, se deberá mantener una limpieza tal que implique que no se observen frutos o restos de éstos, en el suelo. Sistema de registro de eventos y de temperatura Las cámaras deberán contar con registradores de eventos por sistema de computación. Los eventos a registrar son: 1) Finalización de la inyección de Bromuro de Metilo (Barrido de cañerías) 2) Funcionamiento del ventilador para la circulación del aire 3) Iniciación de la evacuación - Apertura D2 Cada evento debe ser registrado por el sistema computacional. La señal debe ser transmitida a la computadora mediante sensores o microswitch en forma automática, interpretada y almacenada en la computadora y debe poder imprimirse en elmomento que se desee. La válvula de apertura de Bromuro de Metilo hacia el interior de la cámara debe ser comandada electrónicamente y, si el centro de fumigación cuenta con más de una (1) cámara, tiene que tener un sistema de enclavamiento eléctrico. Además de los eventos, deben registrarse automáticamente las temperaturas de los distintos termómetros. Asimismo, el software deberá entregar: · Número de habilitación y nombre de la cámara. · Número de la fumigación, que deberán ser en serie correlativa. 53
  • 54. · la cantidad y numeración de los certificados de tratamiento cuarentenario que corresponda con cada reporte. · Especie fumigada. · Cantidad de cajones, cajas, bins, etc. · Nombre del/los operador/es y del Director Técnico · Dosis a aplicar, de acuerdo a la especie. · Registro de la hora y de las correspondientes temperaturas al momento de inyección de la dosis. · Registro de los datos de las mediciones de concentraciones de Bromuro de Metilo (3 - 5 o 6). · Peso inicial y final de la garrafa de BM. Para ello debe estar diseñado de acuerdo al número de termómetros de pulpa o ambiente que corresponda según el tamaño de la cámara. Los distintos sensores de temperatura deben estar perfectamente identificados. Los datos registrados deberán ser inviolables. El software deberá tener un registro automático en donde conste cada calibración que se efectúe en algún sensor. 9- Instrumentos y accesorios de las cámaras de fumigación 9.1. Instrumentos de detección de Bromuro de Metilo. Se deberá disponer de los siguientes instrumentos para la detección del Bromuro de Metilo y para el control de las emisiones al ambiente. a) Para medir concentraciones dentro de las cámaras (control del proceso de fumigación). Analizador de gases Es un instrumento específicamente diseñado para la determinación de la concentración de gases dentro de un recinto en donde se esté realizando una fumigación. El principio de funcionamiento es por conductividad térmica. Es necesario disponer, como mínimo, de un analizador de gases por centro de fumigación. b) Equipos usados en el control de evacuación del fumigante. Sensores de chimenea. El principio de funcionamiento de estos instrumentos, está basado en un (1) sensor de estado sólido, el cual ante la presencia de Bromuro de Metilo, acusa una variación en la conductividad eléctrica de un (1) galvanómetro, variación que se expresa en partes por millón (ppm) de fumigante. Estos instrumentos trabajan en forma estacionaria y el elemento sensor debe quedar fijo en el interior de la chimenea de evacuación. 54
  • 55. Existen tres (3) o más modelos de acuerdo al número de canales de medición que poseen, los más comunes son, de uno (1), dos (2) o tres (3) canales, con rangos de cero-quinientos (0-500) partes por millón y cero-un mil (0-1000) partes por millón de BM. Es obligación disponer de un sensor de chimenea en cada chimenea. Se aconseja usar equipos de un (1) canal: un (1) equipo por chimenea, y no uno compartido para evitar que alguna cámara quede sin sensor de chimenea, en el caso de fallas eléctricas. Equipos de protección personal Lámpara de Haluro Esta lámpara detectora es usada industrialmente para localizar gases halogenados, como por ejemplo, refrigerantes (freón 12, freón 22). En un proceso de fumigación se usa para verificar posibles fugas de BM, para lo cual la mezcla de aire más gas se hace pasar sobre un (1) anillo de cobre al rojo, el que actuando como catalizador provoca la reacción con el fumigante. Esta última produce un cambio de coloración en la llama, en función de la concentración. Las cámaras deberán poseer al menos una (1) lámpara de haluros y dos (2) garrafas o cartuchos de gas llenas para las mismas. Para un correcto funcionamiento de la lámpara de haluro hay que tener en cuenta lo siguiente: - El anillo de cobre debe estar limpio y al rojo - La llama debe pasar por dentro del anillo y no rodearlo No es específica para detectar Bromuro de Metilo, ya que reacciona con cualquier gas halógeno. También podrían utilizarse: Sensores de ambiente Son instrumentos similares a los sensores de chimeneas en cuanto a su forma y principio de funcionamiento. Poseen escalas con rangos de cero-veinte (0-20) partes por millón. Detector electrónico personal Se aconseja el uso para detectar fugas y/o concentraciones de BM que quedan en la cámara al terminar el proceso de evacuación del fumigante. 55
  • 56. Existe un modelo que posee cuatro (4) baterías recargables y una (1) bomba para toma de muestras a través de una (1) varilla para detectar BM a distancia. Poseen además una alarma acústica que se acciona cuando existe una concentración mayor a treinta (30) partes por millón. Es un equipo que funciona en base al principio de conductividad de un (1) sensor, de estado sólido, posee escala con rangos de cero a cien (0 a 100) partes por millón no específico para BM. 9.2. Instrumentos para seguridad del personal Para seguridad del personal de operación durante y después del proceso de fumigación, cada Centro de Fumigación deberá tener como mínimo: a) Una (1) máscara Autocontenida de Seguridad b) Dos (2) máscaras con canister o Máscara Antigases El filtro de la máscara deberá ser de carbón activado contra vapores orgánicos. Para un adecuado y seguro uso de este tipo de máscara se debe considerar lo siguiente: Duración del filtro La duración del filtro depende de: 1. Tipo y tamaño del filtro 2. Concentración del Bromuro de Metilo 3. Tiempo de exposición del operario Respetar las exigencias y recomendaciones del fabricante. Duración del canister. La duración del canister depende de: 1. Tipo y tamaño del canister 2. Concentración del Bromuro de Metilo 3. Tiempo de exposición del operario. Respetar las exigencias y recomendaciones del fabricante. c) Ropa impermeable, antiparras, guantes y calzado adecuado. Se deberá disponer de al menos tres (3) juegos. d) Un equipo de primeros auxilios: industrial estándar e) Registro de uso personal de cada litro y aconsejar cambiar los filtros. 9.3. Instrumentos de termometría 56
  • 57. Sensores de temperatura Se utilizan para el registro continuo de las temperaturas de ambiente y pulpa durante la fumigación con los siguientes requerimientos: 1. Los sensores debe tener una precisión de más menos cero tres (± 0,3 º C) grados centígrados en el rango de cero a treinta (0ªC A 30ªC) grados centígrados. 2. Los cables de los sensores de fruta deben tener una longitud apropiada, de tal forma que todas las áreas de la carga puedan ser alcanzadas. 3. Los sensores de ambiente deben ser instalados de modo de permitir desmontarlos en forma parcial para posibilitar su calibración. 4. Todos los sensores de las cámaras de fumigación deben estar identificados, de tal forma que se puedan distinguir los sensores en una cámara de aquellos ubicados en las otras. 5. En cada cámara, los sensores deben estar perfectamente identificados. 6. Todos los sensores deben ser identificados de acuerdo al número asignado en el sistema registrador. Este número debe ser colocado por medio de un rótulo permanente en el cable cerca del sensor. Debe existir un diagrama ilustrando la ubicación e identificación de cada sensor por cada cámara. El mismo debe ser colocado al lado del instrumento registrador. 7. Las pasadas de cables de conexión de los sensores (al igual que todo elemento a través de la pared de la cámara) deben ser sellados en forma apropiada. 8. En la Tabla I se indica el número de elementos sensores que debe tener cada cámara según su tamaño: Tabla 1. Número mínimo de elementos sensores en cámaras de Sensor de pulpa Sensor de ambiente fumigación que esté funcionando. Volumen Menor a 284 m3 4 1 285-425 m3 5 1 Mayor a 425 m3 6 1 57
  • 58. 9. Los sensores serán sometidos a verificaciones de comportamiento. Para lo cual se aconseja el siguiente procedimiento a seguir: sumergir los sensores en un (1) recipiente de cuatro (4) litros, con hielo triturado proveniente de agua destinala y rellenado con agua destilada. Las desviaciones hasta cero tres (0,3º C)grados centígrados con respecto al patrón de cero (0º C) grados centígrados deberán ajustarse en los sistemas de registro. 10. Las cámaras deberán poseer un termómetro de pulpa manual calibrado para uso del Director Técnico o para las inspecciones. Equipamientos auxiliares Todos los centros de fumigación deberán contar con el siguiente equipamiento: - Sistema de iluminación para el interior de las cámaras. - Luz roja de advertencia de fumigación en cada cámara. - Carteles de prevención o advertencia para los momentos de fumigación y para el depósito de Bromuro de Metilo. - Depósito para almacenar las garrafas de Bromuro de Metilo. Este debe estar bien protegido, cerrado con llave o candado, bien ventilado y que no permita que las garrafas queden expuestas al sol o a fuentes de calor. - Enmallado que proteja de una posible reinfestación de la mercadería ya fumigada en el momento de la carga al transporte en cada cámara. - Depósito de manutención de productos tratados para casos que no se efectúe una carga inmediata del producto tratado al transporte. - Manómetro en U con conexión al interior de la cámara para realizar comprobación de hermeticidad. - Abertura con cierre hermético que permita el ingreso de aire para la prueba de presión en cada cámara. - Suministro de aire para generar presión en la cámara que permita realizar la prueba de presión. - Carteles o afiches con las dosis que correspondan de acuerdo al volumen de cada cámara y a la especie a fumigar. Deberá estar en lugar visible para los operadores. - Fuente de abastecimiento de energía de la computadora para el caso de corte de energía. Especificaciones del personal a) Los operadores de las cámaras deberán cumplir con los siguientes requisitos: Poseer estudios secundarios Tener aprobado el curso de habilitación para operación de cámaras con Bromuro de Metilo otorgado por el Senasa. Deberá presentar certificado médico que avale el buen estado de salud, previo al curso de habilitación. 58
  • 59. Anualmente deberá realizarse un chequeo médico completo, incluyendo análisis de sangre. El mismo deberá incluir la concentración bromo en sangre. Deberán revalidar la habilitación que se les otorgue periódicamente. b) El Director Técnico deberá ser Ingeniero Agrónomo con matrícula al día, además deberá cumplir con los siguientes requisitos: Tener aprobado el curso de Director Técnico para Cámaras de Fumigación con Bromuro de Metilo otorgado por el Senasa. Deberá presentar certificado médico que avale el buen estado de salud, previo a su habilitación. Anualmente deberá realizarse un chequeo médico completo, incluyendo análisis de concentración de Bromo de Metilo en la sangre. Deberán revalidar la habilitación que se les otorgue periódicamente. Requeriminetos mínimos de las cámaras de frío 1. Las condiciones generales que deben cumplir las cámaras de frío para realizar un eficaz tratamiento cuarentenario y ser aprobadas para su utilización, son las siguientes: 1.1. La estructura y los cerramientos de la cámara deben asegurar hermeticidad y evitar las variaciones de temperatura. 1.2. Las cámaras deben estar ubicadas fuera de las Areas Bajo Control. 1.3. El diseño de las cámaras deberá contemplar dos (2) áreas anexas a las mismas y separadas entre sí, a saber: 1.3.1. El área de recepción de mercadería, la cual deberá permitir el conveniente manipuleo de los productos que aún no han sido tratados para su introducción en la cámara. 1.3.2. El área de seguridad, la cual deberá permitir el conveniente manipuleo y carga al transporte de la mercadería ya tratada, de tal forma que asegure el aislamiento, evitando reinfestaciones una vez que la mercadería ha sido tratada y es retirada de la cámara para su carga al transporte. 1.4. Al seleccionar el sitio de ubicación de las cámaras, se recomienda que cumpla con las siguientes características: - bien iluminado - con fuente de corriente eléctrica - con fuente de agua 1.5. Las cámaras deberán estar ubicadas y operadas de modo que no presenten riesgos al personal que trabaja en ellas o cerca de las mismas. 1.6. deben ser diseñadas con un sistema de refrigeración, aislamiento y control termostático, para preenfriar y mantener las temperaturas requeridas por los tratamientos de la fruta durante el período total del mismo. 59
  • 60. 1.7. Las cámaras deben contar con un sistema de ventilación que permita la circulación del aire enfriado. 1.8. Cada sitio de tratamiento de frío deberá contar con un Director Técnico profesional Ingeniero Agrónomo, el que será responsable de la aplicación de los tratamientos y deberá estar habilitado por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. El mismo deberá: 1.8.1. Estar capacitado en el manejo del funcionamiento y medidas de seguridad de la cámara, por lo que debe aprobar el curso de habilitación para operación de la cámara, realizado y otorgado por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. 1.8.2. Presentar certificado médico que avale el buen estado de salud previo al curso de habilitación. 1.8.3. cumplir una jornada de trabajo de ocho (8) horas como mínimo. 1.9. Cada cámara deberá contar como mínimo con dos (2) operadores por turno.El operador de la cámara debe cumplir con los siguientes requisitos: 1.9.1. Poseer estudios secundarios. 1.9.2. Estar capacitado en el manejo del funcionamiento y medidas de seguridad de la cámara, por lo que debe aprobar el curso de habilitación para operación de la cámara, realizado y otorgado por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. 1.9.3. Presentar certificado médico que avale el buen estado de salud previo al curso de habilitación. 1.10. Cada cámara deberá contar con un "Archivo de los Reportes del Software" de los tratamientos realizados. El archivo, a su vez, debe estar impreso y disponible para su inspección, sellado y firmado por el Director Técnico de la cámara o el operador que reemplace al mismo en el centro de fumigación. 1.11. Para habilitar las cámaras, un Cuerpo de Inspectores deberá realizar las siguientes verificaciones. 1.11.1. Toda la documentación que se requiere para el funcionamiento y vigencia de las mismas, como, por ejemplo, habilitación del Director Técnico y operadores, calibración de los instrumentos, sensores de temperatura. 1.11.2. La sensibilidad de los registradores 1.11.3. Verificar y firmar el o los Registros de Tratamientos Cuarentenarios. 2. Condiciones específicas que deben cumplir. 2.1. Instrumental: 2.1.1. Temperatura Sistema de medición de temperatura con registro, construido de manera que sea posible su precintado y lectura. Deberá registrar la temperatura de todos los sensores, con la sensibilidad requerida para cada tratamiento, desde afuera de la cámara. El número mínimo de sensores requeridos es de tres (3) . Uno para la temperatura del aire y dos (2) para la temperatura de la pulpa por cada diez mil (10.000) pies cúbicos doscientos ochenta y tres (283) metros cúbicos 60
  • 61. de fruta o menos. Por cada diez mil (10.000) pies cúbicos de fruta agregada o fracción, se requiere otro sensor más de temperatura de pulpa. Sensor manual de temperatura para determinar las temperaturas del cargamento previo al tratamiento. Sensibilidad requerida: el sistema de registro de temperatura debe tener una precisión de más / menos cero con tres (+/- 0,3° grados centígrados o más / C) menos cero con cinco (+/- 0,5° F) grados farenheit en el rango de más veintisiete (+27° F) a más treinta y siete (+ 37° F ) grados farenheit, con una resolución de cero con un (0,1 ° C o F) grados cent ígrados o grados farenheit. Los sensores de temperatura deberán poder ser colocados en cualquier punto de la cámara y pulpa de fruta. 2.2. Ventilación: Deberá contar con un sistema que garantice la circulación del aire, de forma tal de mantener uniforme la temperatura de todo el volumen de aire de la cámara, en el rango que indican los tratamientos respectivos. 2.3. Señales de advertencia El instrumental deberá estar preparado para emitirlas en caso de que aumente la temperatura. ANEXO V Manual de operaciones de cámaras de fumigación para tratamientos cuarentenarios con bromuro de metilo. Indice general I - Objetivos II - Documentos de referencia III - Operación de cámaras de Bromuro de Metilo a presión atmosférica. A- Autorización de ingreso a las cámaras de los productos a fumigar B- Proceso de tratamiento cuarentenario 1. Carga y estiba del producto a la cámara 2. Ubicación de los sensores para el control de la temperatura y mangueras de toma de muestras de la concentración de Bromuro de Metilo 3. Temperaturas 4. Fumigación 5. Evacuación del Bromuro de Metilo 6. Limpieza del transporte de carga 7. Descarga del producto 8. Consideraciones del proceso para la operación de dos (2) o tres (3) cámaras contiguas con un ventilador y chimenea de extracción comunes IV - Certificación de la carga V - Invalidez del tratamiento 61
  • 62. VI - Manipuleo y almacenamiento de cilindros de Bromuro de Metilo VII - Precauciones generales VIII - Primeros auxilios IX - Programas de mantenimiento 1 - Preventivo 2 - Correctivo X - Calibración de instrumentos - Certificado de tratamiento cuarentenario para el mercado interno I - Objetivos Los objetivos de este manual son los siguientes: 1.- disponer de una herramienta de consulta y cumplimiento obligatorio, tanto para los propietarios de las cámaras de tratamiento cuarentenario con BM, como para los operadores y Directores Técnicos de la misma. 2.- disponer de una herramienta sobre la que deberán basarse los funcionarios del Senasa que supervisen o auditen el funcionamiento de esas cámaras. 3.- asegurar la calidad aplicando, en forma gradual, un conjunto de actividades preestablecidas y sistemáticas que generen confianza en la entidad y garanticen que satisfacerá los requisitos. II - Documentos de referencia Para la elaboración de este manual se han tenido en cuenta los documentos que a continuación se detallan: Manual de Fumigación Intec - Chile 1993/95 Manual de Fumigación de México. 1994 A Guide to Commodity Treatment in California. 1983 International Plant Quarantine Treatment Manual. Food and Agriculture Organization (FAO). 1983 Treatment Manual Unites States Departament of Agriculture (USDA). 1994 Manual de fumigación contra insectos - H:A:U: Monro - Food and Agriculture Organization (FAO). 1980 Manual of Fumigation for insect control N° 54 - E:J :Bond - Food and Agriculture Organization (FAO). 1989 Resolución N° 23/96 del ex Instituto Argentino de S anidad y Calidad Vegetal (IASCAV) Resolución N° 519/96 del ex Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal (IASCAV) III - Operación de cámaras de bromuro de metilo a presión atmosférica Se deben seguir los pasos que se describen a continuación: 62
  • 63. A.- Autorización de ingreso a las cámaras de los productos a fumigar. Inspección de las partidas que componen la carga. Si la partida posee una infestación superior al cinco por ciento (5%) (porcentaje de frutas infestadas), la misma debe ser aclarada en el Certificado de Fumigación para ser inspeccionada obligatoriamente en la barrera. B.- Proceso de Tratamiento Cuarentenario 1 - Carga y estiba del producto a la cámara Apertura de puerta, si procede. Inspección interior de la cámara. En toda ocasión en que la concentración de BM sea superior a cinco (5) partes por millón, debe ventilarse la cámara durante diez (10) minutos como mínimo, de la siguiente forma: Puerta abierta Accionar ventilador de extracción Posición Dampers: D1: cerrado D2: abierto D3: cerrado Revisar nuevamente la concentración y, si no hay peligro, autorizar la entrada del producto, a la cámara, manteniendo el ventilador de extracción accionado y los Dampers en la misma posición durante la primera media (1/2) hora de carga. Para verificar el interior de la cámara se pueden utilizar los siguientes instrumentos: Detector personal: el operador deberá ingresar provisto de máscara. Sensor de ambiente: Sensor de chimenea que permita medir una concentración de cinco (5) ppm. A medida que se va cargando la cámara, se deberá tener en cuenta la ubicación de los sensores de temperatura y las mangueras de toma de muestras, según las recomendaciones que se dan en el B2. Durante la carga, se debe encender el calefactor del vaporizador de BM, de modo que la temperatura del agua sea mayor de sesenta y cinco (65° C) grados centígrados durante la aplicación del fumigante. El momento exacto de encendido se determina en la práctica. Los envases de frutas a fumigar deberán ser ubicados de forma tal que permitan que el sistema de circulación de la mezcla BM-aire cumpla su función logrando homogeneidad en toda la cámara. 63
  • 64. En caso de cargas palletizadas, las hileras de los pallets deberán estibarse con una separación no inferior a los diez (10) centímetros. Los envases de cartón y las bolsas o láminas de polietileno deben contar con perforaciones distribuidas uniformemente para facilitar la circulación del gas. En caso de mezclar especies con tratamientos de distintas dosis, temperaturas o tiempos de exposición, se puede utilizar el tratamiento más restrictivo que abarque los tres (3) parámetros. Los daños fitotóxicos provocados por el exceso de Bromuro de Metilo, temperatura o tiempos de exposición serán de exclusiva responsabilidad del Centro de Fumigación. Una vez finalizada la carga de las partidas fumigables, se deberá verificar que dentro del transporte no queden ocultas partidas fumigables detrás o debajo de otras partidas fumigables. 3. Ubicación de los sensores para el control de temperatura y de las mangueras de toma de muestras de la concentración de bromuro de metilo. Se localizan de la siguiente manera: El sensor de temperatura de ambiente se ubicará alejado de la fuente de calor y cercano al piso. Los sensores de pulpa deberán colocarse buscando frutas de menor temperaturas y/o en las zonas que más tarda en llegar el aire caliente que se esté emitiendo (generalmente a nivel del piso). La cantidad de toma de muestras estará en función del volumen de la cámara: Para volumen menor o igual a doscientos ochenta y tres (283) metros cúbicos se exigen tres (3) toma-muestras. Para volumen entre doscientos ochenta y tres (283) y cuatrocientos veintinueve (429) metros cúbicos se exigen cinco (5) toma-muestras. Para volumen mayor o igual a doscientos ochenta y tres (283) metros cúbicos se exigen seis (6) toma-muestras. La distribución de los mismos deberá tener en cuenta las siguientes características: Primera: a quince (15) centímetros del nivel del piso (cercano a la abertura de la puerta). Segunda: en el centro geométrico de la cámara (a la mitad del ancho, largo y alto). Tercera: en el extremo diagonal opuesto a la primera y a quince (15) centímetros del techo. Cuarto: en el interior de las cajas (cámaras con volumen mayor o igual a doscientos ochenta y tres (283) metros cúbicos). 64
  • 65. Quinta: ídem a la anterior Sexta: sobre cajas del fondo (cámaras con volumen mayor a cuatrocientos veinte (420) metros cúbicos). 3. Temperaturas. Encender la computadora y constatar las temperaturas registradas por sensores. De no tener el producto a fumigar la temperatura de pulpa mínima exigida por la presente resolución, se procede a circular aire caliente hasta que todos los sensores lleguen a la temperatura requerida. Durante el período de los tratamientos indicados en el Anexo II de la presente resolución, las temperaturas de ambiente y pulpa no deberán estar por debajo de la temperatura mínima establecida para cada tratamiento. Para los tratamientos de frío, la temperatura de pulpa no debe estar por encima de la temperatura establecida para cada tratamiento. Las temperaturas de pulpa deben ser consideradas en su valor absoluto y no promedios. 4 - Fumigación La capacidad máxima a ocupar en las cámaras, durante cada fumigación, deberá ser del ochenta por ciento (80%) del volumen. Sin embargo, es perfectamente posible hacerla con una carga parcial, lo que no hace variar la cantidad de fumigante a inyectar, que sólo dependerá del volumen total de la cámara y de la dosis que corresponda. También es posible introducir distintas especies cuyo tratamiento sea idéntico según lo normado en Anexo III de la presente resolución. En caso de mezclar especies con distintos tratamientos se deberá utilizar la dosis y el tiempo de exposición de mayor exigencia. Luego de supervisar la carga, la disposición de los sensores de temperatura, el estado y la correcta ubicación de las mangueras para tomar muestras, se detiene el ventilador de la chimenea si estaba en funcionamiento y se cierra el damper D2 de conexión a la caja de mezcla. Cierre de la puerta Encender la luz roja de advertencia, colocar los avisos correspondientes y evitar que circule personal no autorizado en el sector. 65
  • 66. En un radio de veinte (20) metros alrededor de la cámara se debe restringir el ingreso a personal extraño a la empresa. Este espacio debe ser debidamente señalizado. Dampers en la siguiente posición: D1: Indistinto: se recomienda dejarlo abierto para que en el caso que se llegue a encender el ventilador de chimenea, no se produzca una implosión de la caja de mezcla. D2: cerrado D3: cerrado Accionar el sistema de circulación interior de la cámara (mantenerlos encendidos por lo menos treinta (30) minutos luego de finalizada la inyección). Verificar que las válvulas de toma de muestra de la cámara estén cerradas. Inyección de BM: Verificar que la computadora o marcador de eventos esté en funcionamiento, así como también los registradores de temperatura. Verificar temperatura del agua del vaporizador mayor sesenta y cinco (>65° ) grados centígrados, durante toda la inyección. Abrir la válvula de alimentación del BM del tablero que permite el paso del gas hacia la cámara. Determinar y marcar en la balanza la cantidad de BM a inyectarse, de acuerdo a la dosis y al volumen establecido de la cámara. Los operadores deberán estar provistos de las máscaras de seguridad personal, y posteriormente abrir la válvula del cilindro de BM. La velocidad de inyección está determinada por el diámetro de los caños de conducción, se conocen los siguientes valores: Diámetro cañería (pulgadas) Velocidad de inyección (kg/minuto) 1/2 1 3/4 5 Se deben cerrar las válvulas del cilindro de BM cuando se logre equilibrio en la balanza. Este equilibrio se alcanza cuando haya ingresado la cantidad de BM calculada. Abrir válvula del aire de barrido, para limpiar la línea de alimentación de BM a la cámara. Para lograr que las líneas queden libres de BM, también es posible utilizar un cilindro de nitrógeno, bajo las mismas condiciones indicadas 66
  • 67. anteriormente. Verificar mediante el manómetro en U, que la presión no ponga en riesgo la estructura de la cámara. Cierre de las válvulas en el siguiente orden: aire de barrido, válvula de paso y válvula del tablero de alimentación de BM a la cámara. Introducir los valores correspondientes al computador. Verificación de la ausencia de fugas. Uno (1) de los operarios de la cámara deberá verificar durante la inyección, mediante detector de haluros, la ausencia de pérdidas de BM en el sistema de inyección. Concluida la inyección, deberá verificar, de la misma forma, la ausencia de pérdidas en la cámara, teniendo especial atención en la puerta y los dampers. Medición de concentración de Bromuro de Metilo. Deberá ser realizada a la media (1/2) hora de la inyección, habiendo ya detenido el sistema de circulación. Los pasos son: Encender la parte eléctrica del equipo de quince (15) minutos antes de usar. Encender la bomba un (1) minuto antes de la medición. Ajustar la bomba a un (1) pie cúbico/hora. Calibrar el instrumento a cero (0), tomando muestra de aire. Se conecta la salida del tablero de toma de muestras con el pico de succión del tubo que contiene drierita mediante una manguera. Se conecta la cañería de evacuación de gases con el analizador. Antes de cada medición se debe volver a ajustar el flujo a un (1) pie cúbico/hora. Se procede a la medición. Nota: El cero (0) se ajusta solamente una vez cuando se calibra el instrumento. La drierita cumple su función de desecante mientras mantenga color azul. En caso de agotarse la drierita (que pasa del azul al rosado), la medición será errónea, por lo tanto debe reemplazarse. En caso de existir una diferencia igual o superior a cinco (5) gramos/metros cúbicos, en dos (2) o más de los puntos de medición de toma de muestras, deberá encenderse nuevamente el sistema de circulación por media hora más. En caso de persistir la misma, el tratamiento debe ser inhabilitado. Asimismo, si la diferencia es mayor de ocho (8) gramos/metros cúbicos, el tratamiento debe ser inhabilitado. Temperatura durante la fumigación 67
  • 68. El operario deberá estar alerta a los cambios de temperatura registrados en los sensores, de forma tal que ante el acercamiento de alguno de ellos a la temperatura mínima establecida para el tratamiento, accione los sistemas de calefacción para mantener dichas temperaturas en lo normado. Se recomienda que la temperatura ambiente no sobrepase los cuarenta (40° C) grados centígrados, durante el proceso de calentamiento de la pulpa de la fruta o durante la aplicación del tratamiento cuarentenario. El sistema de calefacción debe estar diseñado y/o operado de forma tal, que al alcanzar todas las frutas y hortalizas ingresadas las temperaturas normadas, no existan diferencias de temperaturas de pulpa entre las mismas, mayores a seis (6° C) grados centígrados. 5 - Evacuación del BM (Aireación) Después del tiempo de fumigación indicado para cada tratamiento en el Anexo II de la presente resolución, se debe proceder a la evacuación del BM de la cámara hacia el exterior, para lo cual se efectúan los siguientes pasos: Poner en funcionamiento el o los ventiladores de circulación interna, si éstos se encuentran detenidos. Verificar que el damper D1 esté totalmente abierto. Poner en funcionamiento el ventilador de extracción (ventilador chimenea). Progresivamente se irán abriendo los dampers 2 y 3, y cerrando el damper 1 para mantener la concentración de emisión de la atmósfera a través de la chimenea, por debajo de 500 partes por millón, sin perjuicio de la normativa ambiental vigente de cada lugar. Llegado el momento en que el interior de la cámara la concentración sea igual o inferior a la reglamentada, el damper 1 se cerrará completamente quedando abiertos en su totalidad los damper 2 y 3 hasta que la concentración sea cero (0). Mantener esta situación durante quince (15) minutos como mínimo (de acuerdo a la potencia del ventilador). Apertura de treinta (30) a cuarenta (40) centímetros de la puerta, cerrar damper 3 y mantener esta situación durante quince (15) minutos. En caso de cámaras con dos (2) puertas se deberá abrir la opuesta a la ubicación del damper 2. Para el caso de que con motivo de la presión interna se dificulte la apertura de la puerta, se recomienda detener los ventiladores de circulación interna y de extracción, abrir la puerta y volver a poner en funcionamiento los ventiladores. 68
  • 69. El operador debe verificar que, en el interior de la cámara, la concentración de BM sea inferior a CINCO (5) partes por millón. De ser así, autorizará la descarga de los productos fumigados, en caso contrario deberá proceder como lo indica en el punto B1. 6 - Limpieza del transporte de carga Antes de iniciar la descarga de la cámara se deberá efectuar un intenso barrido del piso del transporte verificando que no quede algún estadío vivo de mosca de los frutos (artículo 8° Decreto N° 1297/75). , En caso de pisos removibles deberán levantarse los mismos antes del barrido. 7 - Descarga del producto El operador de fumigación autorizará la descarga del producto fumigado, una vez que haya verificado que no existen riesgos para el personal por presencia de BM en el interior de la cámara. Apagar la luz roja de advertencia y retirar los avisos de la zona de restricción. Durante la descarga del producto, el ventilador de la chimenea debe estar funcionando y los dampers en las siguientes posiciones: D1: cerrado D2: abierto D3: cerrado La posición anterior permite que el aire fresco, que entra por la puerta de la cámar, continúe circulando, asegurando así que cualquier resto de BM, expelido por las cajas, sea evacuado rápidamente en condiciones seguras. El operador debe realizar periódicas mediciones de concentración de BM en el interior de la cámara, a medida que se va retirando la fruta. En caso de que la concentración de BM sea superior a cinco (5) partes por millón deberá hacerse una nueva ventilación hasta que la concentración sea inferior a ese valor. En caso de que los productos tratados se destinen a un depósito antes de su carga al transporte, deberá verificarse que no se haya acumulado BM por sobre cinco (5) partes por millón. De suceder esto se ventilará el depósito antes de proceder a la carga del producto allí almacenado. 8 - Consideraciones del proceso para la operación de dos (2) o tres (3) cámaras contiguas con un ventilador y chimenea de extracción comunes. Durante el proceso de ventilación de una (1) cámara, no se puede descargar de la otra cámara, hasta que sea cerrado totalmente el damper D1 y el sensor de chimenea marque cero (0) partes por millón. 69
  • 70. Si una de los dos (2) cámaras no se encuentra operando o en proceso de carga de la fruta (siempre y cuando no haya tenido concentración mayor a cinco (5) ppm en la inspección previa a la carga), los dampers D3 y D2 deben estar cerrados. IV Certificación de la carga El Director Técnico debe emitir el certificado de tratamiento cuarentenario correspondiente a la carga que ha fumigado, con carácter de Declaración Jurada, el cual deberá tener una numeración correlativa. En el mismo deberá consignar los siguientes datos: Nombre de la cámara. Número de habilitación de Senasa. Nombre del propietario y ubicación de la cámara. Nombre de la firma y domicilio del solicitante Destino de la mercadería. Datos del transporte: Nombre-Dominio-Marca Mercadería tratada: especie-variedad-tipo de envase-cantidad-kilogramos Tratamiento cuarentenario: - Fumigación con BM al cien por ciento (100%) - Dosis y temperatura - Hora de inicio - Tiempo de exposición y de ventilación Fecha de emisión Firma y sello del Director Técnico y de un operador Campo de observaciones. Deberá anular todos los campos que no se utilicen para evitar que se produzcan adulteraciones en dicho certificado. El Director técnico deberá salvar, firmar y aclarar en el campo de observaciones cualquier enmienda, tachadura o raspadura. Se procederá al precintado de la carga fumigada de forma tal que la misma sea inviolable y que no tenga posibilidad de reinfección. Asentar en dicho certificado los números de precintos colocados. El certificado deberá tener una validez de cuatro (4) días, a partir de la fecha de emisión. Todos los certificados de tratamiento cuarentenario deberán ir acompañados con el reporte emitido por computación, debiendo archivarse una (1) copia del mismo. Se adjunta modelo. 70
  • 71. V - Invalidez del tratamiento Todo tratamiento cuarentenario será anulado cuando ocurran algunos de los siguientes casos: Temperatura de pulpa Cuando cualquier sensor baje de la temperatura normada, debiéndose proceder a la evacuación. Fugas Cuando exista alguna fuga tanto en la cámara como en el sistema de inyección, procediendo a evacuar inmediatamente. Duración de la fumigación Cuando por alguna situación el tiempo de exposición ha sido menor al normado. Rotura de termómetros, software y analizador de gases. Ante la rotura parcial o total de cualquiera de ellos. Corte de energía eléctrica. Cuando a consecuencia del corte de suministro de energía eléctrica, no esté accionado el ventilador de circulación durante la inyección o la primera media (1/2) hora de tratamiento. También cuando, a consecuencia del corte de suministro de energía eléctrica, no funcione la computadora o no se puedan realizar las mediciones de concentraciones de BM con el analizador de gases. Diferencia de concentraciones en los toma muestras. Cuando exista una diferencia de concentración igual o mayor a ocho (8) gramos/metros cúbicos en dos (2) o más de los puntos de medición de toma de muestras, o cuando exista una diferencia entre cinco (5) y ocho (8) gramos/metros cúbicos y a pesar de haberse encendido el sistema de ventilación persista la misma. En ambos casos se deberá proceder a la evacuación del BM. VI - Manipuleo y almacenamiento de cilindros de BM Los cilindros deben tratarse con cuidado, evitando golpes y manteniendo siempre verticales. Deben tener, en lugar bien visible, una etiqueta en castellano aprobada por la Dirección de Agroquímicos, Productos Farmacológicos y Veterinarios del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. 71
  • 72. Los cilindros no deben someterse a temperaturas superiores a cincuenta y dos (52° C) grados centígrados por lo que se deberán to mar recaudos en su almacenamiento, de modo que no queden expuestos al sol o fuentes de calor, en un lugar bien ventilado, sin posibilidades de golpes o caídas y sin materiales inflamables o combustibles en su cercanía. Todos los cilindros deben tener su identificación en perfectas condiciones en toda ocasión, aún cuando estén vacíos. Se debe llevar al día el Registro de BM, indicando la identificación o número de serie de cada cilindro, fecha de llegada y uso. El lugar de almacenamiento debe ofrecer una seguridad razonable para evitar sustracciones no autorizadas y mantener avisos y/o advertencias claras del producto almacenado y peligrosidad del recinto. La bodega de BM solo será accesible al personal autorizado y entrenado previamente en el manejo del mismo. El recinto debe ser revisado periódicamente con los detectores a fin de verificar posibles fugas en los cilindros. VII - Precauciones generales Personal Los operarios no deberán trabajar solos en cualquier fumigación que realicen. Debe haber por lo menos dos (2) operarios por turno. El objetivo de esta restricción es tener ayuda para el caso en que un (1) operario se accidente o desvanezca. Escape de BM de un cilindro. En este caso de ser posible, el operador, provisto de máscara de respiración autónoma, tratará de eliminar la fuga. De no lograrlo, intentará llevar el cilindro a la cámara, cerrará la misma y procederá a evacuar a través de la chimenea. De no ser posible detener la pérdida o llevar el cilindro al interior de una (1) cámara, se deberá evacuar el establecimiento y de ser necesario, las zonas aledañas, dando aviso a las autoridades públicas pertinentes. En aquellas cámaras que cuenten con suministros de energía eléctrica, se recomienda la instalación de un (1) grupo electrógeno propio. Cuando la cámara funcione a base de un (1) grupo electrógeno, se recomienda poseer otro auxiliar. Si la ausencia de energía eléctrica se produce durante la evacuación se deberán cerrar inmediatamente todos los Dampers. 72
  • 73. Ante la falta de suministro eléctrico y habiendo concluido el tiempo requerido para el tratamiento cuarentenario, la evacuación se realizará cuando se reanude el suministro energético, siendo responsabilidad de la empresa el posible daño que pudiera sufrir la mercadería. VIII - Primeros auxilios La sintomatología que produce el BM es congestión al hígado, riñones, cerebro y pulmones, con daños y cambios degenerativos en casi todas las células del cuerpo. No se conoce antídoto contra el envenenamiento con BM. Además, como la aparición de los síntomas puede retrasarse generalmente no existen procedimientos específicos, que procuren un restablecimiento inmediato. Sin embargo, hay ciertos síntomas bien definidos que, excepto en los casos de exposición a concentraciones elevadas y rápidamente fatales, pueden servir de advertencia preliminar de intoxicación inicial. Posibles signos y síntomas de envenenamiento por Bromuro de Metilo. Pueden ocurrir después de las cuarenta y ocho (48) horas de haber sido afectado: Conjuntivitis Quemaduras químicas Escozor Pérdida de memoria Alucinaciones Ceguera temporal Vértigos Desvanecimientos Fiebre Náuseas y vómitos Transpiración Convulsiones. Contacto del líquido con la piel El contacto de BM líquido con la piel produce ampollas graves, semejantes a las ocasionadas por las quemaduras o por el frío intenso. Aparte de la adecuada protección respiratoria, se debe tomar un intenso cuidado para evitar que el fumigante se ponga en contacto con la piel. Si se llega a contaminar la vestimenta, el calzado o los guantes, deben sacarse de inmediato lavándose profundamente con agua y jabón las zonas afectadas de la piel. Advertencias de la Organización Mundial de la Salud (OMS) 73
  • 74. Las náuseas y vómitos pueden ser la parte más penosa de los síntomas de intoxicación y exige la administración de un antiemético. Para ayudar a la respiración, el paciente debe ponerse en una posición de costado, mantener las vías respiratorias sin obstrucción y prever una posible traqueotomía. Si existen problemas respiratorios debe administrarse oxígeno, especialmente si se produce edema pulmonar. La presión positiva intermitente puede ayudar mucho a restablecer la respiración. Si falla la respiración se debe aplicar respiración artificial. Los efectos en el Sistema Nervioso Central son muy difíciles de controlar. Si se observan hiperexcitabilidad y convulsiones, pueden ser necesarios la aplicación de barbituratos como PENTOBARBITAL (NEMBUTAL) o DIAZEPAN (VALIUM). Se debe evitar la depresión respiratoria. Los síntomas sobre el Sistema Nervioso Central pueden persistir por semanas o meses y ocasionalmente hasta un (1) año. El tratamiento de esta intoxicación es sintomático. IX - Programas de mantenimiento Toda cámara deberá preparar y mantener actualizado mediante acciones concretas, un Programa de Mantenimiento que contenga, al menos, los requerimientos mínimos mencionados en el punto IX-1 Requisitos Mínimos de este documento. Estas acciones corresponden efectuarlas al menos cada tres (3) meses, sin perjuicio de las revisiones periódicas y cuidados que deben tenerse para este tipo de instalaciones. 1 - Preventivo Requisitos mínimos Conector de Cilindros de Bromuro de Metilo Revisar el conector, especialmente la cabeza del niple de sello con la válvula de cilindro, debiendo ésta no tener deformaciones o roturas. Verificar en la tuerca de apriete que los hilos no estén gastados. Vaporizador de Bromuro de metilo Se recomienda vaciar el agua de su interior, utilizando la válvula del fondo. Se debe revisar el estado del serpentín y de la pintura de protección, debiendo repintarse las partes que puedan estar saltadas. Cañerías, Válvulas y Uniones 74
  • 75. Estos elementos deben mantenerse limpios y debe revisarse toda la línea y sus componentes detenidamente para detectar posibles daños por golpes u otras causas. Puerta Los mecanismos de accionamiento y cierre, poleas, rieles guías y ruedas deben mantenerse limpios. La canaleta inferior del piso debe mantenerse limpia, libre de residuos, restos de fruta y desperdicios. Los burletes deben revisarse periódicamente en todo su contorno para advertir cualquier daño o despegue del marco. Si están dañados no se debe fumigar, debiendo ser cambiados de inmediato. Dampers Deben revisarse sus contornos y uniones exteriores. Para la revisión interna de todo el damper, su goma y contorno de cierre hermético, se debe sacar la tapa por donde sale el tornillo de accionamiento, soltando sus pernos de fijación. El tornillo debe limpiarse y mantenerse ligeramente engrasado, especialmente en la pieza de salida hacia el exterior para mantener el sello hermético y evitar fugas. Dado que los dampers a veces no son engrasados ligeramente para mejorar el sello goma-metal, debe cuidarse que no se acumule material que impida un buen sello. Conductos exteriores Se deben revisar especialmente las uniones soldadas, mantenerse limpias y mantener la pintura de protección libre de saltaduras. Esto mismo vale para la caja de mezcla, el ventilador de extracción y chimenea. Pasadas Deben revisarse minuciosamente todas las pasadas de conductos y cañerías a través de las paredes y techo de las cámaras, con el fin de determinar posibles grietas o deformaciones que puedan provocar fugas. Obras Civiles Las cámaras deben inspeccionarse interna y externamente para verificar el buen estado de las terminaciones y pinturas. La pintura interna debe mantenerse intacta, libre de raspaduras y desprendimientos. Cualquier defecto debe retaparse y pintarse de inmediato, de manera apropiada, teniendo en cuenta el producto que se haya utilizado anteriormente como recubrimiento. Instalaciones Eléctricas 75
  • 76. La iluminación interior y exterior de las cámaras, especialmente la luz roja de advertencia de peligro, debe mantenerse en buen estado de funcionamiento. El tablero eléctrico y todos sus componentes deben mantenerse limpios, libres de polvo. Las luces indicadoras pilotos deben estar siempre en buen estado para evitar malas operaciones y accidentes por indicaciones erradas o mal interpretadas. Chimenea Para permitir la evacuación del agua de lluvia que pueda acumularse en su interior y con el propósito de evitar la corrosión, deberá retirarse el tapón roscado en la parte inferior de la chimenea. Esta operación se debe realizar especialmente en los meses más lluviosos. Equipos usados en el control de temperatura. Estos equipos deben chequearse, para verificar posibles lecturas erróneas, en una mezcla de agua destilada con hielo proveniente también de agua destilada. Con respecto a los sensores, tener las siguientes precauciones: No tirar bruscamente del cable Evitar golpes o caídas del elemento sensor Evitar el contacto del elemento sensor con el piso de la cámara. 2 - Correctivo Para las acciones que se realicen dentro del mantenimiento correctivo, se deberá asegurar que: El personal que realice dichas tareas tenga la idoneidad suficiente para el correcto cumplimiento de las mismas. Se lleve un registro de las acciones correctivas realizadas. En caso que ocurra alguna contingencia en el equipamiento del centro de fumigación, el responsable de la misma deberá notificarlo fehacientemente a la Dirección Nacional de Fiscalización Agroalimentaria del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. El Organismo, en el transcurso de veinticuatro (24) horas hábiles, procederá a responder sobre las medidas a tomar X - Calibración de instrumentos Objetivo 76
  • 77. Asegurar que los instrumentos de medición y de seguridad se contrasten y calibren según un sistema de verificación que permita la trazabilidad. Responsabilidad El Director Técnico será responsable de la selección, calibración y mantenimiento de estos equipos de medición y ensayos. Será responsabilidad de los propietarios de las cámaras de tratamientos cuarentenarios, la utilización de equipos adecuados y debidamente calibrados. Plan de Calibración. Cada Cámara deberá llevar adelante un plan de calibración con una frecuencia no mayor a seis (6) meses. Deberá figurar el Certificado de calibración de cada instrumento. La presentación del plan deberá contemplar la frecuencia de uso de los equipos. El plan deberá ser aprobado por el Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. La calibración deberá ser hecha por organismos públicos o privados y trazable a patrones reconocidos. Estos organismos deberán contar con la habilitación del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. Las instancias de calibración son: 1° Nuevo, 2° Período vencido, 3° Contingencias, 4° Dudas Documentación Cada equipo tendrá una ficha individual con su historia. Se adjuntarán a la misma los certificados de calibración. Los equipos deberán tener una oblea, donde constará la fecha de calibración y la de vencimiento. 77
  • 78. 2008 -Año de la Enseñanza de las Ciencias Ministerio de Economía y Producción Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria CIRCULAR SENASA – S.U.F.P. Nº 11 / 2008 Buenos Aires, 12 de mayo de 2008 Señores Propietarios de los CENTROS DE FUMIGACIÓN CON BROMURO DE METILO Referencia: COLOCACIÓN DE VÁLVULA DE RETENCION EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE BROMURO DE METILO En algunas oportunidades en las que se han efectuado los correspondientes barridos a presión del bromuro de metilo de las cañerías de inyección, se produjeron desacoples o roturas de las mangueras, o directamente se introdujo bromuro de metilo en estado líquido en el depósito de aire del compresor, en este caso debido a fallas de operación, todas situaciones de alto riesgo para las personas, fundamentalmente operadores e inspectores oficiales. En consecuencia, para evitar que se repita este tipo de situaciones, esta Coordinación solicita que en el tramo válvula de barrido – tanque del compresor e inmediatamente vecina a la válvula de barrido (y no inmediatamente vecina a la salida del compresor), se coloque una válvula de retención, tal que permita el paso del aire de barrido desde el tanque del compresor hacia la cañería de inyección pero que impida el pasaje de bromuro de metilo en sentido contrario, Este tipo de válvula es de uso corriente en la industria, de simple instalación y de bajísimo costo. Se recomienda a los señores propietarios la instalación de la válvula en cuestión con la mayor brevedad, ya que será tenida en cuenta en las aleatorias inspecciones de auditoria y en las de habilitación o rehabilitación de cámaras de fumigación. 78
  • 79. Ministerio de Economía y Producción Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria Resolución 352/2003 Inclúyese a la fruta fresca de palta en la nómina de especies hospederas de Anastrepha fraterculus y/o Ceratitis capitata, que fuera omitida en el Anexo I de la Resolución N° 601/2001, y elimínase a la fruta fresca de tomate de dicho listado. Modifícase al Anexo III de la citada norma. Buenos Aires, 25/7/2003 VISTO el expediente N° 8845/2003, las Resoluciones Nros. 515 del 16 de noviembre de 2001 y 601 del 28 de diciembre de 2001, todos del registro del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA, y CONSIDERANDO: Que la legislación vigente establece la necesidad de un sistema de protección cuarentenaria en las Areas que actualmente se encuentran bajo Control y Erradicación de Moscas de los Frutos. Que es necesario actualizar la reglamentación fitosanitaria tendiente a evitar la dispersión e incremento de Anastrepha fraterculus y Ceratitis capitata en las distintas zonas del Territorio Nacional. Que es menester modificar aspectos de la Resolución SENASA N° 601/2001 con el objeto de hacer más eficiente su implementación. Que la Dirección de Asuntos Jurídicos ha tomado la intervención que le compete, no encontrando reparos de orden legal que formular. Que el suscripto es competente para dictar el presente acto en virtud de lo dispuesto por los artículo 8° inciso e) y 9° inci so a) del Decreto N° 1585 del 19 , , de diciembre de 1996, sustituido por su similar N° 394 del 1° de abril de 2001. Por ello, EL VICEPRESIDENTE EJECUTIVO DEL SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA RESUELVE: Artículo 1° — Inclúyese a la fruta fresca de palta (Persea americana) en la nómina de especies hospederas de Anastrepha fraterculus y/o Ceratitis capitata que fuera omitida en el Anexo I de la Resolución N° 601 del 28 de diciembre de 2001 del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA. Art. 2° — Elimínase a la fruta fresca de tomate (Lycopersicon esculentum) de la nómina de especies hospederas de Anastrepha fraterculus y/o Ceratitis capitata del Anexo I de la Resolución N° 601 del 28 de diciembre de 2001 del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA. Art. 3° — Elimínase del Anexo III: "Tratamientos Cuarentenarios" de la Resolución N° 601 del 28 de diciembre de 2001 del S ERVICIO NACIONAL DE 79
  • 80. SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA, el tratamiento con Bromuro de Metilo detallado en el punto 1.6 para fruta fresca de tomate. Art. 4° — Elimínase del Anexo III: "Tratamientos Cuarentenarios" de la Resolución N° 601 del 28 de diciembre de 2001 del S ERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA, el tratamiento con Bromuro de Metilo detallado en el punto 1.3 para fruta fresca de frutilla. Art. 5° — Elimínase del Anexo III: "Tratamientos Cuarentenarios" de la Resolución N° 601 del 28 de diciembre de 2001 del S ERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA, el tratamiento de Bromuro de Metilo detallado en el punto 1.2 para fruta fresca de naranja. Art. 6° — Inclúyese en el Anexo III "Tratamientos Cuarentenarios" de la Resolución N° 601 del 28 de diciembre de 2001 del S ERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA, AGROALIMENTARIA, para el control de Anastrepha fraterculus y/o Ceratitis capitata, en pomelos, mandarinas y naranjas los siguientes tratamientos con Bromuro de Metilo: A Temperaturas Dosis Tiempo de Exposición 15° C 48 gr/m3 4 horas B Temperaturas Dosis Tiempo de Exposición 15° C 56 gr/m3 3 horas Art. 7° — Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. — Daniel M. Welschen. 80
  • 81. Decreto 658/96 Listado de Enfermedades Profesionales AGENTE: BROMURO DE METILO Intoxicación sobreaguda por inhalación que se presenta con coma e insuficiencia respiratoria por edema agudo del pulmón de origen químico irritativo. Intoxicación aguda por inhalación que se manifiesta con: Trastornos neurológicos centrales: Temblor intencional Mioclonías Crisis epileptiformes Ataxia Afasia y disartria Cuadros de confusión mental Ansiedad fóbica Depresión Estos síntomas pueden presentarse asiladamente o en conjunto. Trastornos oculares: Diplopia Ambliopia Amaurosis Trastornos Auditivos. Lista de actividades donde se puede producir la exposición: Todos los trabajos de síntesis, preparación, envasado, de cloruro de metilo, incluyendo el uso de bromuro de metilo como materia prima para la síntesis química de otros productos y medicamentos. 81
  • 82. Empleo de bromuro de metilo para el tratamiento de vegetales en bodegas, cámaras de fumigación, contenedores, calas de barcos, camiones cubiertos, entre otros. Uso del bromuro de metilo en la agricultura para el tratamiento de parásitos del suelo. Uso del bromuro de metilo con fines sanitarios de desinsectación y desratización de edificios. 82
  • 83. MATERIAL SAFETY DATA SHEET IDENTITY: INDICATING DRIERITE DATE PREPARED: 1-1-2007 DESCRIPTION: 1/16” TO ¼” BLUE GRANULES SECTION I MANUFACTURERS NAME: W.A. HAMMOND DRIERITE CO., LTD. ADDRESS: P.O. BOX 460, 138 DAYTON AVE., XENIA, OHIO 45385 EMERGENCY PHONE NUMBER: 937-376-2927 www.drierite.com INFORMATION PHONE NUMBER: 937-376-2927 SECTION II INGREDIENTS CHEMICAL IDENTITY % OSHA PEL ACGIH TLV UNITS C.A.S. # TSCA # CALCIUM SULFATE, >98 5 10 mg//M3 7778-18-9 A739-8876 COBALT CHLORIDE <2 0.05* 0.05* mg/M3 7646-79-9 A451-6434 *(AS COBALT METAL) HAZARDOUS MATERIAL IDENTIFICATION SYSTEMS (HMIS) HEALTH FLAMMABILITY REACTIVITY PROTECTIVE EQUIPMENT 1 0 1 E SECTION III PHYSICAL/CHEMICAL CHARACTERISTICS SPECIFIC GRAVITY: (H20-1): 1.87 SOLUBILITY IN WATER: 0.25 GRAMS PER LITER MELTING POINT: 1450 C DECOMPOSES APPEARANCE: BLUE GRANULES; NO ODOR SECTION IV FIRE AND EXPLOSION HAZARD DATA FLASH POINT: NONE EXTINGUISHER MEDIA: NOT COMBUSTABLE SPECIAL FIRE FIGHTING PROCEDURES: NONE UNUSUAL FIRE AND EXPLOSION HAZARDS: NONE SECTION V REACTIVITY DATA STABILITY: STABLE INCOMPATIBLE (MATERIALS TO AVOID): STRONG ACIDS HAZARDOUS DECOMPOSITION BYPRODUCTS: SO3 @ 1450 C Cl2 @318 C HAZARDOUS POLYMERIZATION: WILL NOT OCCUR SECTION VI HEALTH HAZARD DATA EYES: PARTICLES MAY CAUSE IRRITATION SKIN: THIS MATERIAL IS NOT TOXIC. MAY DRY OR IRRITATE SKIN INHALATION: MAY CAUSE AN IRRITATION OR RESPIRATORY ORGANS OF SENSITIVE PERSONS RESULTING IN THE OBSTRUCTION OF AIR WAYS WITH SHORTNESS OF BREATH. 83
  • 84. INGESTION: MAY CAUSE VOMITING, DIARRHEA, AND SENSATION OF WARMTH. SIGNS AND SYMPTOMS OF OVER EXPOSURE: EYES, NOSE, THROAT, OR RESPIRATORY IRRITATION CARCINOGENICITY OF INGREDIENTS: MATERIAL IARC NTP OSHA ALL NOT LISTED NOT LISTED NOT LISTED COBALT CHLORIDE YES* NO NO *(COBALT & COBALT COMPOUNDS ARE CLASSIFIED AS GROUP 2B) MEDICAL CONDITIONS GENERALLY AGGRAVATED BY EXPOSURE: PRE-EXISTING UPPER RESPIRATORY AND LUNG DISEASE SUCH AS, BUT NOT LIMITED TO BRONCHITIS, EMPHYSEMA & ASTHMA EMERGENCY AND FIRST AID PROCEDURES: EYES: FLUSH WITH WATER. IF IRRITATION CONTINUES OBTAIN MEDICAL ATTENTION DUST INHALATION: REMOVE TO FRESH AIR SKIN: WASH WITH WATER INGESTION: IF PATIENT IS CONSCIOUS, INDUCE VOMITING. OBTAIN MEDICAL ATTENTION SECTION VII SPILL OR LEAKAGE PROCEDURES STEPS TO BE TAKEN IN CASE MATERIAL IS RELEASED OR SPILLED: SWEEP OR VACUUM MATERIAL INTO APPROPRIATE WASTE CONTAINER FOR DISPOSAL. AVOID DUSTING CONDITIONS WASTE DISPOSAL METHOD: THIS MATERIAL CAN BE DISPOSED OF IN ACCORDANCE WITH PROCEDURES ACCEPTABLE UNDER FEDERAL, STATE, AND LOCAL REGULATIONS. PRECAUTIONS TO BE TAKEN IN HANDLING AND STORING: KEEP CONTAINER CLOSED. STORE IN COOL DRY PLACE. AVOID GENERATING DUST. SECTION VIII CONTROL MEASURES RESPIRATORY PROTECTION: MASK NIOSH/OSHA APPROVED FOR DUST VENTILATION: TO MEET TLV REQUIREMENTS EYES: SAFETY GLASSES OR GOGGLES OTHER PROTECTIVE EQUIPMENT: GLOVES OR PROTECTIVE CLOTHING NOT USUALLY NECESSARY BUT MAY BE DESIRABLE IN SPECIFIC WORK SITUATIONS. SECTION IX REFERENCES U.S. DEPARTMENT OF LABOR - OSHA FORM APPROVED OMB NO. 1218-0072 OSHA HAZARD COMMUNICATION STANDARD-29 CFR 1910. 1200 U.S. GYPSUM CO. & SHEPARD CHEMICAL ALTHOUGH THE INFORMATION AND RECOMMENDATION SET FORTH HEREIN ARE PRESENTED IN GOOD FAITH AND BELIEVED TO BE CORRECT AS OF THE DATE HEREOF, THE W.A. HAMMOND DRIERITE CO.,LTD. MAKES NO REPRESENTATION AS TO THE COMPLETENESS OR ACCURACY THEREOF. 84
  • 85. INFORMATION IS SUPPLIED UPON THE CONDITION THAT THE PERSON RECEIVING IT WILL MAKE THEIR OWN DETERMINATION AS TO ITS SUITABILITY FOR THEIR PURPOSE PRIOR TO USE. IN NO EVENT WILL THE W.A. HAMMOND DRIERITE CO., LTD. BE RESPONSIBLE FOR DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF OR RELIANCE UPON INFORMATION HEREIN SUPPLIED. NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF OR ANY OTHER NATURE MADE HEREUNDER WITH RESPECT TO INFORMATION OR THE PRODUCT TO WHICH INFORMATION REFERS. 85
  • 86. ASCARITE II® 1. Product Identification Synonyms: Sodium Hydroxide Coated Non-Fibrous Silicate CAS No.: Not applicable to mixtures. Molecular Weight: Not applicable to mixtures. Chemical Formula: Not applicable to mixtures. Product Codes: 0928, 0930 2. Composition/Information on Ingredients Ingredient CAS No Percent Hazardous --------------------------------------- ------------ ----------- ---------- Sodium Hydroxid 1310-73-2 90 - 95% Yes Vermiculite 1318-00-9 5 - 10% Yes 3. Hazards Identification Emergency Overview -------------------------- POISON! DANGER! CORROSIVE. MAY BE FATAL IF SWALLOWED. HARMFUL IF INHALED. CAUSES BURNS TO ANY AREA OF CONTACT. SAF-T-DATA(tm) Ratings (Provided here for your convenience) ------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---- Health Rating: 4 - Extreme (Poison) Flammability Rating: 0 - None Reactivity Rating: 2 - Moderate Contact Rating: 4 - Extreme (Corrosive) Lab Protective Equip: GOGGLES & SHIELD; LAB COAT & APRON; VENT HOOD; PROPER GLOVES 86
  • 87. Storage Color Code: White Stripe (Store Separately) ------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---- Potential Health Effects ---------------------------------- The health effects from exposure to sodium hydroxide are described below. Inhalation: Severe irritant. Effects from inhalation of dust or mist vary from mild irritation to serious damage of the upper respiratory tract, depending on severity of exposure. Symptoms may include sneezing, sore throat or runny nose. Severe pneumonitis may occur. Ingestion: Corrosive! Swallowing may cause severe burns of mouth, throat, and stomach. Severe scarring of tissue and death may result. Symptoms may include bleeding, vomiting, diarrhea, fall in blood pressure. Damage may appears days after exposure. Skin Contact: Corrosive! Contact with skin can cause irritation or severe burns and scarring with greater exposures. Eye Contact: Corrosive! Causes irritation of eyes, and with greater exposures it can cause burns that may result in permanent impairment of vision, even blindness. Chronic Exposure: Prolonged contact with dilute solutions or dust has a destructive effect upon tissue. Aggravation of Pre-existing Conditions: Persons with pre-existing skin disorders or eye problems or impaired respiratory function may be more susceptible to the effects of the substance. 4. First Aid Measures Inhalation: Remove to fresh air. If not breathing, give artificial respiration. If breathing is difficult, give oxygen. Get medical attention immediately. Ingestion: If swallowed, DO NOT INDUCE VOMITING. Give large quantities of water. Never give anything by mouth to an unconscious person. Get medical attention immediately. Skin Contact: Immediately flush skin with plenty of water for at least 15 minutes while removing contaminated clothing and shoes. Get medical attention immediately. Wash clothing before reuse. Thoroughly clean shoes before reuse. Eye Contact: Immediately flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes, lifting lower and upper eyelids occasionally. Get medical attention immediately. 87
  • 88. Note to Physician: Perform endoscopy in all cases of suspected sodium hydroxide ingestion. In cases of severe esophageal corrosion, the use of therapeutic doses of steroids should be considered. General supportive measures with continual monitoring of gas exchange, acid-base balance, electrolytes, and fluid intake are also required. 5. Fire Fighting Measures Fire: Not considered to be a fire hazard. Contact with moisture or water may generate sufficient heat to ignite combustible materials. Explosion: Not considered to be an explosion hazard. Reacts with most metals to produce hydrogen gas, which can form an explosive mixture with air. Fire Extinguishing Media: Use any means suitable for extinguishing surrounding fire. Adding water to caustic solution generates large amounts of heat. Special Information: In the event of a fire, wear full protective clothing and NIOSH-approved self- contained breathing apparatus with full facepiece operated in the pressure demand or other positive pressure mode. 6. Accidental Release Measures Ventilate area of leak or spill. Keep unnecessary and unprotected people away from area of spill. Wear appropriate personal protective equipment as specified in Section 8. Spills: Pick up and place in a suitable container for reclamation or disposal, using a method that does not generate dust. Do not flush caustic residues to the sewer. Residues from spills can be diluted with water, neutralized with dilute acid such as acetic, hydrochloric or sulfuric. Absorb neutralized caustic residue on clay, vermiculite or other inert substance and package in a suitable container for disposal. US Regulations (CERCLA) require reporting spills and releases to soil, water and air in excess of reportable quantities. The toll free number for the US Coast Guard National Response Center is (800) 424-8802. 7. Handling and Storage Keep in a tightly closed container. Protect from physical damage. Store in a cool, dry, ventilated area away from sources of heat, moisture and incompatibilities. Do not store with aluminum or magnesium. Do not mix with acids or organic materials. Always add the caustic to water while stirring; never the reverse. Containers of this material may be hazardous when empty since 88
  • 89. they retain product residues (dust, solids); observe all warnings and precautions listed for the product. 8. Exposure Controls/Personal Protection Airborne Exposure Limits: Sodium hydroxide [1310-73-2]: -OSHA Permissible Exposure Limit (PEL): 2mg/m3 Ceiling -ACGIH Threshold Limit Value (TLV): 2mg/m3 Ceiling Ventilation System: A system of local and/or general exhaust is recommended to keep employee exposures below the Airborne Exposure Limits. Local exhaust ventilation is generally preferred because it can control the emissions of the contaminant at its source, preventing dispersion of it into the general work area. Please refer to the ACGIH document, Industrial Ventilation, A Manual of Recommended Practices, most recent edition, for details. Personal Respirators (NIOSH Approved): If the exposure limit is exceeded, a half-face dust/mist respirator may be worn for up to ten times the exposure limit or the maximum use concentration specified by the appropriate regulatory agency or respirator supplier, whichever is lowest. A full-face piece dust/mist respirator may be worn up to 50 times the exposure limit, or the maximum use concentration specified by the appropriate regulatory agency, or respirator supplier, whichever is lowest. For emergencies or instances where the exposure levels are not known, use a full-facepiece positive-pressure, air-supplied respirator. WARNING: Air-purifying respirators do not protect workers in oxygen-deficient atmospheres. Skin Protection: Wear impervious protective clothing, including boots, gloves, lab coat, apron or coveralls, as appropriate, to prevent skin contact. Eye Protection: Use chemical safety goggles and/or full face shield where dusting or splashing of solutions is possible. Maintain eye wash fountain and quick-drench facilities in work area. 9. Physical and Chemical Properties Appearance: Tan granules. Odor: Odorless. Solubility: Appreciable (> 10%) Specific Gravity: 0.90 pH: No information found. % Volatiles by volume @ 21C (70F): 0 Boiling Point: No information found. Melting Point: No information found. 89
  • 90. Vapor Density (Air=1): Not applicable. Vapor Pressure (mm Hg): Not applicable. Evaporation Rate (BuAc=1): No information found. 10. Stability and Reactivity Stability: Stable under ordinary conditions of use and storage. Solid sodium hydroxide: Very hygroscopic. Can slowly pick up moisture from air and react with carbon dioxide from air to form sodium carbonate. Hazardous Decomposition Products: Oxides of silicon and sodium may form when heated to decomposition. Hazardous Polymerization: Will not occur. Incompatibilities: For Sodium Hydroxide: Contact with water, acids, flammable liquids, and organic halogen compounds, especially trichloroethylene, may cause fire or explosion. Contact with nitromethane and other similar nitro compounds causes formation of shock-sensitive salts. Contact with metals such as aluminum, tin, and zinc causes formation of flammable hydrogen gas. Conditions to Avoid: Moisture, dusting and incompatibles. 11. Toxicological Information Sodium hydroxide: Irritation data: skin, rabbit: 500 mg/24H severe; eye, rabbit: 50 ug/24 H severe; investigated as a mutagen. --------Cancer Lists------------------------------------------------------ ---NTP Carcinogen--- Ingredient Known Anticipated IARC Category ------------------------------------ ----- ----------- ------------- Sodium Hydroxide (1310-73-2) No No None Vermiculite (1318-00-9) No No None 12. Ecological Information Environmental Fate: For Sodium hydroxide: 96 Hr LC50 Oncorhynchus mykiss: 45.4 mg/L [static] Environmental Toxicity: No information found. 13. Disposal Considerations Whatever cannot be saved for recovery or recycling should be managed in an appropriate and approved waste facility. Although not a listed RCRA hazardous waste, this material may exhibit one or more characteristics of a 90
  • 91. hazardous waste and require appropriate analysis to determine specific disposal requirements. Processing, use or contamination of this product may change the waste management options. State and local disposal regulations may differ from federal disposal regulations. Dispose of container and unused contents in accordance with federal, state and local requirements. 14. Transport Information Domestic (Land, D.O.T.) ----------------------- Proper Shipping Name: SODIUM HYDROXIDE, MIXTURE Hazard Class: 8 UN/NA: UN1823 Packing Group: II Information reported for product/size: 500G International (Water, I.M.O.) ----------------------------- Proper Shipping Name: SODIUM HYDROXIDE, MIXTURE Hazard Class: 8 UN/NA: UN1823 Packing Group: II Information reported for product/size: 500G International (Air, I.C.A.O.) ----------------------------- Proper Shipping Name: SODIUM HYDROXIDE, MIXTURE Hazard Class: 8 UN/NA: UN1823 Packing Group: II Information reported for product/size: 500G 15. Regulatory Information --------Chemical Inventory Status - Part 1--------------------------------- Ingredient TSCA EC Japan Australia ----------------------------------------------- ---- --- ----- --------- Sodium Hydroxide (1310-73-2) Yes Yes Yes Yes Vermiculite (1318-00-9) Exempt No Yes Yes --------Chemical Inventory Status - Part 2--------------------------------- --Canada-- Ingredient Korea DSL NDSL Phil. ----------------------------------------------- ----- --- ---- ----- Sodium Hydroxide (1310-73-2) Yes Yes No Yes Vermiculite (1318-00-9) Yes No No No --------Federal, State & International Regulations - Part 1---------------- 91
  • 92. -SARA 302- ------SARA 313------ Ingredient RQ TPQ List Chemical Catg. ----------------------------------------- --- ----- ---- -------------- Sodium Hydroxide (1310-73-2) No No No No Vermiculite (1318-00-9) No No No No --------Federal, State & International Regulations - Part 2---------------- -RCRA- -TSCA- Ingredient CERCLA 261.33 8(d) ----------------------------------------- ------ ------ ------ Sodium Hydroxide (1310-73-2) 1000 No No Vermiculite (1318-00-9) No No No Chemical Weapons Convention: No TSCA 12(b): No CDTA: No SARA 311/312: Acute: Yes Chronic: Yes Fire: No Pressure: No Reactivity: No (Mixture / Solid) Australian Hazchem Code: 2R Poison Schedule: None allocated. WHMIS: This MSDS has been prepared according to the hazard criteria of the Controlled Products Regulations (CPR) and the MSDS contains all of the information required by the CPR. 16. Other Information NFPA Ratings: Health: 3 Flammability: 0 Reactivity: 1 Label Hazard Warning: POISON! DANGER! CORROSIVE. MAY BE FATAL IF SWALLOWED. HARMFUL IF INHALED. CAUSES BURNS TO ANY AREA OF CONTACT. Label Precautions: Wash thoroughly after handling. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Do not breathe vapor or mist. Keep container closed. Use only with adequate ventilation. Label First Aid: If swallowed, DO NOT INDUCE VOMITING. Give large quantities of water. Never give anything by mouth to an unconscious person. If inhaled, remove to fresh air. If not breathing, give artificial respiration. If breathing is difficult, give oxygen. In case of contact, immediately flush eyes or skin with plenty of water for at least 15 minutes while removing contaminated clothing and shoes. Wash clothing before reuse. In all cases get medical attention immediately. 92
  • 93. Product Use: Laboratory Reagent. Revision Information: MSDS Section(s) changed since last revision of document include: 3, 12. Disclaimer: ******************************************************************************************* Mallinckrodt Baker, Inc. provides the information contained herein in good faith but makes no representation as to its comprehensiveness or accuracy. This document is intended only as a guide to the appropriate precautionary handling of the material by a properly trained person using this product. Individuals receiving the information must exercise their independent judgment in determining its appropriateness for a particular purpose. MALLINCKRODT BAKER, INC. MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE INFORMATION SET FORTH HEREIN OR THE PRODUCT TO WHICH THE INFORMATION REFERS. ACCORDINGLY, MALLINCKRODT BAKER, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGES RESULTING FROM USE OF OR RELIANCE UPON THIS INFORMATION. ******************************************************************************************* Prepared by: Environmental Health & Safety Phone Number: (314) 654-1600 (U.S.A.) . 93
  • 94. Material Safety Data Sheet Section 1. Chemical product and company identification Product name Methyl Bromide Supplier AIRGAS INC., on behalf of its subsidiaries 259 North Radnor-Chester Road Suite 100 Radnor, PA 19087-5283 1-610-687-5253 Product use Synthetic/Analytical chemistry MSDS # 001035 Date of Preparation/Revision 4/30/2008. In case of emergency 1-866-734-3438 Synonym brom-methan (german); brom-o-gas; bromometano (italian); bromomethane; bromure de methyle (french); bromuro di metile (italian); broommethaan (dutch); celfume; dowfume; dowfume mc-2; dowfume mc-33; dowfume mc-2 soil fumigant; edco; embafume; fumigant-1; halon 1001; iscobrome; kayafume; mb; mbx; mebr; metafume; methogas; methylbromid (german); methyl bromide; methyl bromide, liquid (dot); metylu bromek (polish); monobromomethane; pestmaster; profume; rotox; terr-o-gas 100; zytox; methane, bromo-; embafume Section 2. Hazards identification Routes of entry Inhalation Potential acute health effects Eyes Contact with rapidly expanding gas may cause burns or frostbite. Skin Contact with rapidly expanding gas may cause burns or frostbite. Inhalation Toxic by inhalation. Ingestion Ingestion is not a normal route of exposure for gases Physical state Gas. [COLORLESS, USUALLY ODORLESS GAS. SWEET, CHLOROFORM-LIKE ODOR IN HIGH CONCENTRATIONS.] See toxicological information (section 11) WARNING! FLAMMABLE GAS. MAY CAUSE FLASH FIRE. HARMFUL IF INHALED OR SWALLOWED. CAN CAUSE TARGET ORGAN DAMAGE. CONTENTS UNDER PRESSURE. Keep away from heat, sparks and flame. Do not puncture or incinerate container. Do not ingest. Avoid breathing gas. Can cause target organ damage. Use only with adequate ventilation. Wash thoroughly after handling. Keep container closed. 94
  • 95. Contact with rapidly expanding gases can cause frostbite. Potential chronic health effects CARCINOGENIC EFFECTS: Classified + (Proven.) by NIOSH. A4 (Not classifiable for humans or animals.) by ACGIH, 3 (Not classifiable for humans.) by IARC. MUTAGENIC EFFECTS: Classified 3 by European Union. TERATOGENIC EFFECTS: Not available. Medical conditions aggravated by over- exposure Pre-existing disorders involving any target organs mentioned in this MSDS as being at risk may be aggravated by over-exposure to this product. Target organs Causes damage to the following organs: eyes. May cause damage to the following organs: kidneys, gastrointestinal tract, upper respiratory tract, skin, central nervous system (CNS), eye, lens or cornea. Section 3. Composition, Information on Ingredients Name Methyl Bromide CAS number 74-83-9 % Volume 100 Exposure limits ACGIH TLV (United States, 1/2007). Skin TWA: 3.9 mg/m³ 8 hour(s). OSHA PEL (United States, 11/2006). Skin CEIL: 80 mg/m³ Section 4. First aid measures No action shall be taken involving any personal risk or without suitable training.If it is suspected that fumes are still present, the rescuer should wear an appropriate mask or self-contained breathing apparatus.It may be dangerous to the person providing aid to give mouth-to-mouth resuscitation. Eye contact Check for and remove any contact lenses. Immediately flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes, occasionally lifting the upper and lower eyelids. Get medical attention immediately. Skin contact In case of contact, immediately flush skin with plenty of water for at least 15 minutes while removing contaminated clothing and shoes. To avoid the risk of static discharges and gas ignition, soak contaminated clothing thoroughly with water before removing it. Wash clothing before reuse. Clean shoes thoroughly before reuse. Get medical attention immediately. Inhalation Move exposed person to fresh air. If not breathing, if breathing is irregular or if respiratory arrest occurs, provide artificial respiration or oxygen by trained personnel. Loosen tight clothing such as a collar, tie, belt or waistband. Get medical attention immediately. Ingestion As this product is a gas, refer to the inhalation section. 95
  • 96. Section 5. Fire fighting measures Frostbite Try to warm up the frozen tissues and seek medical attention. Auto-ignition temperature 536.85° (998.3° C F) Flammability of the product Flammable. Products of combustion Decomposition products may include the following materials: carbon dioxide carbon monoxide halogenated compounds carbonyl halides Flash point Closed cup: 536.85° (998.3° C F). Flammable limits Lower: 10% Upper: 15% Fire-fighting media and instructions In case of fire, use water spray (fog), foam or dry chemical. In case of fire, allow gas to burn if flow cannot be shut off immediately. Apply water from a safe distance to cool container and protect surrounding area. If involved in fire, shut off flow immediately if it can be done without risk. Contains gas under pressure. Flammable gas. In a fire or if heated, a pressure increase will occur and the container may burst, with the risk of a subsequent explosion. The vapor/gas is heavier than air and will spread along the ground. Gas may accumulate in low or confined areas or travel a considerable distance to a source of ignition and flash back, causing fire or explosion. Special protective equipment for fire-fighters Fire-fighters should wear appropriate protective equipment and self-contained breathing apparatus (SCBA) with a full face-piece operated in positive pressure mode. Section 6. Accidental release measures Personal precautions Immediately contact emergency personnel. Keep unnecessary personnel away. Use suitable protective equipment (section 8). Shut off gas supply if this can be done safely. Isolate area until gas has dispersed. Methods for cleaning up Immediately contact emergency personnel. Stop leak if without risk. Use spark-proof tools and explosion-proof equipment. Note: see section 1 for emergency contact information and section 13 for waste disposal. Environmental precautions Avoid dispersal of spilled material and runoff and contact with soil, waterways, drains and sewers. Section 7. Handling and storage Storage Keep container in a cool, well-ventilated area. Keep container tightly closed and sealed until ready for use. Avoid all possible sources of ignition (spark or flame). Segregate from oxidizing materials. Cylinders should be stored upright, with valve protection cap 96
  • 97. in place, and firmly secured to prevent falling or being knocked over. Cylinder temperatures should not exceed 52 ° (125 ° C F). Handling Use only with adequate ventilation. Use explosion-proof electrical (ventilating, lighting and material handling) equipment. Wash thoroughly after handling. High pressure gas. Do not puncture or incinerate container. Use equipment rated for cylinder pressure. Close valve after each use and when empty. Do not ingest. Keep container closed. Keep away from heat, sparks and flame. To avoid fire, eliminate ignition sources. Protect cylinders from physical damage; do not drag, roll, slide, or drop. Use a suitable hand truck for cylinder movement. Section 8. Exposure controls/personal protection Engineering controls Use only with adequate ventilation. Use process enclosures, local exhaust ventilation or other engineering controls to keep worker exposure to airborne contaminants below any recommended or statutory limits. The engineering controls also need to keep gas, vapor or dust concentrations below any lower explosive limits. Use explosion-proof ventilation equipment. Personal protection Eyes Safety eyewear complying with an approved standard should be used when a risk assessment indicates this is necessary to avoid exposure to liquid splashes, mists, gases or dusts. Skin Personal protective equipment for the body should be selected based on the task being performed and the risks involved and should be approved by a specialist before handling this product. Respiratory Use a properly fitted, air-purifying or air-fed respirator complying with an approved standard if a risk assessment indicates this is necessary. Respirator selection must be based on known or anticipated exposure levels, the hazards of the product and the safe working limits of the selected respirator. The applicable standards are (US) 29 CFR 1910.134 and (Canada) Z94.4-93 Hands Chemical-resistant, impervious gloves complying with an approved standard should be worn at all times when handling chemical products if a risk assessment indicates this is necessary. Personal protection in case of a large spill Self-contained breathing apparatus (SCBA) should be used to avoid inhalation of the product. Full chemical-resistant suit and self-contained breathing apparatus should be worn only by trained and authorized persons. Product name bromomethane ACGIH TLV (United States, 1/2007). Skin TWA: 3.9 mg/m³ 8 hour(s). OSHA PEL (United States, 11/2006). Skin CEIL: 80 mg/m³ Consult local authorities for acceptable exposure limits. Section 9. Physical and chemical properties 97
  • 98. Methyl Bromide Molecular weight 94.95 g/mole Molecular formula C-H3-Br Boiling/condensation point 3.3° (37.9° C F) Melting/freezing point -93.9° (-137° C F) Critical temperature 190.9° (375.6° C F) Vapor density 3.3 (Air = 1) Specific Volume (ft 3 /lb) 4.0323 Gas Density (lb/ft 3) 0.248 Section 10. Stability and reactivity Stability and reactivity The product is stable. Incompatibility with various substances Highly reactive or incompatible with the following materials: oxidizing materials. Hazardous polymerization Under normal conditions of storage and use, hazardous polymerization will not occur. Hazardous decomposition products Under normal conditions of storage and use, hazardous decomposition products should not be produced. Section 11. Toxicological information Toxicity data Product/ Result Species Dose Exposure ingredient name bromomethane LD50 Oral Rat 214 mg/kg LD50 Subcutaneous Rat 135 mg/kg LC50 Inhalation Mouse 1540 mg/m³ 2 hours Gas. LC50 Inhalation Rat 850 ppm 1 hours Gas. IDLH 250 ppm Chronic effects on humans CARCINOGENIC EFFECTS: Classified + (Proven.) by NIOSH. A4 (Not classifiable for humans or animals.) by ACGIH, 3 (Not classifiable for humans.) by IARC. MUTAGENIC EFFECTS: Classified 3 by European Union. Causes damage to the following organs: eyes. May cause damage to the following organs: kidneys, gastrointestinal tract, upper respiratory tract, skin, central nervous system (CNS), eye, lens or cornea. Other toxic effects on humans 98
  • 99. Hazardous by the following route of exposure: of skin contact (irritant), of eye contact (irritant), of inhalation (lung irritant). Specific effects Carcinogenic effects No known significant effects or critical hazards. Mutagenic effects No known significant effects or critical hazards. Reproduction toxicity No known significant effects or critical hazards. Section 12. Ecological information Aquatic ecotoxicity Product/ingre Test Result Species Exposure dient name bromomethane Acute EC50 2.6 to 3.5 Daphnia - Water 48 hours ppm Fresh water flea - Daphnia magna Acute EC50 2000 ug/L Daphnia - Water Fresh water flea - Daphnia magna 48 hours Acute EC50 1700 ug/L Daphnia - Water Fresh water flea - Daphnia magna 48 hours Acute EC50 400 ug/L Fish - Medaka, Fresh water 96 hours high-eyes Oryzias latipes Fish - Guppy - Acute EC50 300 ug/L Poecilia reticulata Fresh water 96 hours Fish - Guppy - Acute EC50 0.6 ug/L Poecilia reticulata Fresh water 96 hours Fish - Bluegill - Acute LC50 11000 ug/L Lepomis macrochirus Fresh water 96 hours Daphnia - Water Acute LC50 2200 ug/L flea - Daphnia magna Fresh water 48 hours 99
  • 100. Fish - Inland silverside - Acute LC50 12000 ug/L Menidia beryllina Marine water 96 hours Fish - Guppy - Acute LC50 0.8 ug/L Poecilia reticulata Fresh water 96 hours Fish - Medaka, Acute LC50 700 ug/L high-eyes - Fresh water Oryzias latipes 96 hours Products of degradation Products of degradation: carbon oxides (CO, CO2 ) and water, halogenated compounds. Environmental fate Not available. Environmental hazards No known significant effects or critical hazards. Toxicity to the environment Not available. Section 13. Disposal considerations Product removed from the cylinder must be disposed of in accordance with appropriate Federal, State, local regulation. Return cylinders with residual product to Airgas, Inc.Do not dispose of locally. Section 14. Transport information Regulatory UN Proper shipping Cla Packing group Label Additional Information number name ss information DOT UN1062 METHYL 2.3 Not applicable Marine Classification BROMIDE. (gas). pollutant Marine pollutant Reportable (bromomethane) quantity 1000 lbs. (454 kg) Limited quantity Yes. Packaging instruction Passenger aircraft Quantity limitation: Forbidden. Cargo aircraft Quantity 100
  • 101. limitation: Forbidden. Special provisions 3, B14, T50, 153 TDG UN1062 METHYL 2.3 Not applicable Explosive Classification BROMIDE (gas). Limit and Limited Quantity Index 0 ERAP Index 25 Passenger Carrying Ship Index Forbidden Mexico UN1062 METHYL 2.3 Not applicable Classification BROMIDE. (gas) Marine pollutant (bromomethane) Section 15. Regulatory information United States U.S. Federal regulations United States inventory (TSCA 8b): This material is listed or exempted. SARA 302/304/311/312 extremely hazardous substances: bromomethane SARA 302/304 emergency planning and notification: bromomethane SARA 302/304/311/312 hazardous chemicals: bromomethane SARA 311/312 MSDS distribution - chemical inventory - hazard identification: bromomethane: Fire hazard, Sudden release of pressure, Immediate (acute) health hazard, Delayed (chronic) health hazard Clean Water Act (CWA) 307: bromomethane Clean Water Act (CWA) 311: No products were found. Clean Air Act (CAA) 112 accidental release prevention: No products were found. Clean Air Act (CAA) 112 regulated flammable substances: No products were found. Clean Air Act (CAA) 112 regulated toxic substances: No products were found. SARA 313 Product name CAS number Concentration Form R - Reporting Methyl Bromide 74-83-9 100 requirements Supplier notification Methyl Bromide 74-83-9 100 101
  • 102. SARA 313 notifications must not be detached from the MSDS and any copying and redistribution of the MSDS shall include copying and redistribution of the notice attached to copies of the MSDS subsequently redistributed. State regulations California Prop. 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Ingredient name Cancer Reproductive No significant risk level Maximum acceptable dosage level Methyl Bromide No. Yes. No. 810 µg/day (inhalation) Canada WHMIS (Canada) Class A: Compressed gas. Class D-1A: Material causing immediate and serious toxic effects (Very toxic). Class D-2B: Material causing other toxic effects (Toxic). Class E: Corrosive material Section 16. Other information United States Label requirements FLAMMABLE GAS. MAY CAUSE FLASH FIRE. HARMFUL IF INHALED OR SWALLOWED. CAN CAUSE TARGET ORGAN DAMAGE. CONTENTS UNDER PRESSURE. Canada Label requirements Class A: Compressed gas. Class D-1A: Material causing immediate and serious toxic effects (Very toxic). Class D-2B: Material causing other toxic effects (Toxic). Class E: Corrosive material Hazardous Material Information System (U.S.A.) National Fire Protection Association (U.S.A.) 102
  • 103. Notice to reader To the best of our knowledge, the information contained herein is accurate. However, neither the above-named supplier, nor any of its subsidiaries, assumes any liability whatsoever for the accuracy or completeness of theinformation contained herein. Final determination of suitability of any material is the sole responsibility of the user. All materials may present unknown hazards and should be used with caution. Although certain hazards are described herein, we cannot guarantee that these are the only hazards that exist. 103
  • 104. Foto 1: Operador buscando pèrdidas Foto 2: Operador buscando en la puerta pérdidas en el Damper 3 Foto 3: Sistema de inyección 104
  • 105. Foto 4: Interior de la Cámara de Tratamiento Cuarentenario Foto 5: Chimenea y baliza 105
  • 106. Foto 6: Operador equipado con el equipo autonomo Foto 7: Operador buscando pérdidas en el Damper 2 y Válvula de Alivio 106
  • 107. Esquema de una Càmara de Tratamiento Cuarentenario (Adaptación sobre un original del Sr. Julio Takahashi) GASES DE COMBUSTIÒN A CHIMENEA A Referencias: CHIMENEA BALIZA D1: Damper 1 D2: Damper 2 TM. TM. D3: Damper 3 Quemador Fondo R Frente : Válvula Calor A R B I L A OUTLE C T BM A R A METER P PUMP E R FUMISCOPI I A AIRE O AMBIENTE SENSOR CHIMENE DE TM.M. A D1 PUERTA D2 EXTRACTO R D3 CAJA EVAPORADOR DE 65º MEZCLA BM

×