Fichas de resumen 1

1,898 views

Published on

Fichas

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
1,898
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Fichas de resumen 1

  1. 1. Integrantes del equipo:Daniel Trejo TrejoJosé Francisco López PeñaJohnny Bernardino MendozaChristian Yael Vixtha ReyoVíctor Hugo Valdez Martínez“FICHAS DE RESUMEN”
  2. 2. “Primer semestre”“FICHAS DE RESUMENESPAÑOL”
  3. 3. Autor: Gigante ElbaTítulo: “Población indígena”Editorial: Alque ( Serie dePalabras)Cuidad, País: ArgentinaTema: Censo de la población indígenaPp: 15-22.Nos habla sobre los censos de población y vivienda que se ha realizado en nuestro país la población total97 438 412 y la población indígena 8 381 314 (INEGI).Los censos registran históricamente como población indígena a la población de 5 años o más hablante dealguna lengua indígena, a partir de 1990 se registra también la población de cero a cuatro años que habitaen hogares cuyo jefe/a o cónyuge habla la lengua indígena
  4. 4. Autor: Tomlinson, Carol AnnTítulo: “elementos constitutivos de la diversificaciónAño: 2003Editorial: SEPCuidad, País: MéxicoTema:Pp: 29-32diversificaciónEn un aula diversificada, el profesor diseña cuidadosamente la instrucción en torno a los principios,habilidades y conceptos básicos de cada asignatura. Intenta que los alumnos dejen la clase con unaidea clara de esos principios y habilidades, pero no lo harán con la sensación de haber conquistado todoel saber que en ellos se encierraLa claridad del profesor hace posible que los estudiantes menos dotados se concentren en capacidadesy nociones fundamentales; ellos no se ahogan en un mar de datos inconexos. De igual modo, el profesorgarantiza que los estudiantes más avanzados destinen su tiempo a manejar las ideas más complejas
  5. 5. Autor: Hernández NatalioTítulo: “ Más allá de los 500 años”Pp: 63-68Año:1998Editorial: GrijalboLugar: MéxicoTema:Nos habla sobre lo que vivieron los pueblos indígenas de América por la llegada de los europeosdonde hubo un gran choque violento, burlas como consecuencias heridas sociales que pesan a un enlos pueblos indígenas y afrentado su participación en la sociedad (económicante); es por ello que elautor nos hace la invitación de reflexionar y ayudar a los pueblos indígenas para construir un modelo desociedad donde los pueblos indígenas puedan convivir democráticamente con la sociedad nacional. Elautor menciona de que necesitamos capacitar a los pueblos indígenas para que participen plenamente
  6. 6. Autor: Sandin, Ma. Paz.Título: “La socialización del alumnado en contextos multiculturales”Año:2002Editorial: INI-CEHCAMLugar :Barcelona, GraoTema: la socializaciónPp: 37-45Nos habla de los procesos de socialización de la persona tienen lugar, fundamentalmente, en el seno defamilia. En ella la persona aprende e interioriza los elementos socioculturales de su medio ambiente, losintegra en la estructura de su personalidad, bajo la influencia de experiencias y de agentes socialessignificativos y se adapta así al entorno social en cuyo seno de vivir. Es un proceso dinámico que iniciadesde la infancia.La socialización es un proceso de construcción de la identidad personal.
  7. 7. AUTOR: Coordinación General de Educación Intercultural BilingüeTITULO: Orientaciones para la planeación didáctica con enfoque intercultural bilingüe en el aula deeducación primariaAÑO: 2003EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: MéxicoCULTURA Y CLIMA DE LA ESCUELA Y DEL AULALa cultura escolar es un conjunto de prácticas y valores que viven cotidianamente en la escuela y que son compartidos por susmiembros.La cultura de la escuela es el soporte principal sobre el cual se apoyara el desarrollo del currículo.Las normas, los modelos de aprendizaje, los estilos docentes, las expectativas de los maestros y de las madres y los padres,las formas de relación y de comunicación que existen en la escuela constituyen los elementos que orientaran la puesta enmarcha del currículo.Las normas concretas están referidas principalmente al sistema de usos y costumbres, mientras que las abstractas se refieren agenéricos universales trascendiendo el ámbito de una sociedad concreta.
  8. 8. AUTOR: Coordinación General de Educación Intercultural BilingüeTITULO: Orientaciones para la planeación didáctica con enfoque intercultural bilingüe en el aula de educaciónprimariaAÑO: 2003EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: MéxicoREFERENCIAS CONCEPTUALES DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜEpp. 8-22La cultura se expresa en las relaciones que los seres humanos establecen en el mundo social, natural y espiritual.La identidad es un elemento de la cultura, al mismo tiempo que le da sentido y consistencia.La lengua es un elemento fundamental para transmitir y comunicar la cultura, porque es una herramienta del pensamiento, unmedio de comunicación y expresión, al tiempo que constituye la memoria histórica de cada una; desempeña un papelfundamental en el desarrollo de la vida sociocultural de los individuos.La diversidad se entiende como realidad humana y espacio donde se inscriben las distintas culturas.La multiculturalita se entiende como la coexistencia de diversas culturas en un determinado territorio, en donde está presente elreconocimiento del otro como distinto, lo que no significa necesariamente que haya relaciones igualitarias entre los grupos.La interculturalidad propugna por un proceso de conocimiento, reconocimiento, valoración y aprecio de la diversidad cultural,étnica y lingüística
  9. 9. AUTOR: DGEITITULO: Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para lasNiñas y los Niños IndígenasAÑO: 2001EDITORIAL:SEPCIUDAD, PAIS:MéxicoLINEAMIENTOS GENERALESpp. 9-19Pretenden expresar de manera clara y sucinta la propuesta de la DGEI para mejorar la educación que seofrece a las niñas y los niños indígenas, procurando facilitar a las profesoras, profesores, autoridadeseducativas y equipos técnicos estatales la comprensión de ésta, y promover su participación activa paraenriquecerla y hacerla realidad. Los Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para lasNiñas y los Niños Indígenas, son la orientación de la DGEI para: Mejorar las acciones puestas en marcha ymantener el diálogo iniciado, involucrando no sólo a las autoridades y equipos técnicos estatales, sino a lasprofesoras, los profesores y las autoridades escolares de educación indígena del país
  10. 10. AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang KüperTITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivasAÑO: 2004EDITORIAL:PINSEIB/PROEIB AndesCIUDAD, PAIS:BoliviaRESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA BILINGÜEpp. 47-52Los alumnos y alumnas indígenas cuya educación es bilingüeTienen mejor rendimiento escolar en generalUna educación bilingüe contribuye a incrementar el nivel de escolaridad de las niñasLa educación bilingüe logra nivelar a niños y niñas en cuanto a su rendimiento en lenguaje y matemática.Una dinamización de las relaciones socio comunicativas en el aula, producto de una mayor y más activa participación de los niños y niñas en los procesosde enseñanza y de aprendizaje. El uso de las lenguas indígenas en la escuela y su aprendizaje sistemático no van en desmedro del aprendizaje de lasegunda lengua ni tampoco entorpece el avance escolar de los educandos.
  11. 11. AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang KüperTITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivasAÑO: 2004EDITORIAL:PINSEIB/PROEIB AndesCIUDAD, PAIS:BoliviaRESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA BILINGÜEpp. 53-64.Las principales contribuciones de la EIB a una nueva pedagogía latinoamericana:La atención a las necesidades de aprendizaje de poblaciones específicas.El énfasis en la descentralización o diversificación curricular.El bilingüismo y una nueva relación entre la lengua materna y la enseñanza de una segunda lengua. La aplicación del concepto deinterculturalidad.La orientación hacia la práctica.La orientación en y hacia el niño.La participación comunitaria.Las comunidades en general deben intervenir también en el proceso educativo a fin de asegurar la inclusión e integración de sus saberesy conocimientos tradicionales en los procesos de enseñanza y de aprendizaje.La información a los padres de familia, así como a la comunidad en su conjunto, debe ser permanente y traspasar el desarrollo delproceso educativo, socializando los principios, las experiencias y los resultados que se van logrando con la ejecución de todo programaeducativo innovador.
  12. 12. AUTOR: Melià, BartomeuTITULO: Luis Enrique López e Ingrid Jung (comps.), Sobre las huellas de la voz.Sociolingüística de la oralidad y la escritura en su relación con la educaciónAÑO: 1998EDITORIAL:Morata/PROEIB-Andes/DSECIUDAD, PAIS:MadridPALABRA VISTA, DICHO QUE NO SE OYEpp. 23-38.La escritura como medio de conversión también es un proceso para convertirse hacia lo propio, sobre todo cuando sehan perdido ya elementos de la propia cultura. La palabra puede quedar fijada en una serie de signos, que luego a lavista, pasan al sonido. Los agentes de la escritura juegan de hecho un papel socio-cultural de gran importancia. Laspolíticas de normalización lingüística con frecuencia se empantanan en el estadio de la definición ortográfica. Lostextos indígenas producidos mediante la escritura pueden y deben ser sometidos a una crítica sana y seria, noexcesivamente condescendiente ni ingenua.
  13. 13. AUTOR: Cardona, Giorgio RaimTITULO: Antropología de la escrituraAÑO: 1981EDITORIAL:Gedisa (Lea)CIUDAD, PAIS:EspañaEL ANÁLISIS DE LA ESCRITURApp. 19-59La lengua y la escritura son dos sistemas de significados diferentes: la única razón de ser del segundo es lade representar al primero; el objeto lingüístico no está definido por la combinación de palabra escrita y depalabra hablada. Al lingüista le interesa la escritura como espejo más o menos fiel de la lengua hablada, ensustancia como serie de signos que transcriben sonidos de la lengua. Se tendrá escritura cuando se estéfrente al uso de un sistema de signos gráficos. Existen varios tipos de sistemas gráficos en los cuales sonutilizados en varios contextos, culturas que son plasmados con objetos de la propia naturaleza o creacionesque de la misma cultura.
  14. 14. AUTOR: Departamento de Lingüística-INAH (s/f)TITULO: Lingüística. Atlas Cultural de MéxicoAÑO:EDITORIAL:SEP-INAH/PlanetaCIUDAD, PAIS: MéxicoINTRODUCCIÓNpp. 100-121Las culturas, los rasgos físicos del hombre, los idiomas, así como su estrecha interrelación y la relación entreestos y la vida en sociedad, son el objeto de estudio de las ciencias antropológicas. Una de ellas es lalingüística, dedicada al estudio de la facultad o rasgos esencialmente humano que es el lenguaje. La eficaciade una verdadera escritura estriba en que sirve para registrar cualquier cosa, pues la lengua permite hablarde absolutamente todo. En una escritura verdadera los signos consignan oraciones de un idioma determinadoque se habló en un lugar preciso, y puede leerse solamente en ese idioma, porque es preciso conocer eseidioma y las convenciones que se emplearon para trascribirlo.
  15. 15. AUTOR: Coronado Suzán, GabrielaTITULO: Porque hablar dos idiomas... es como saber más. Sistemas comunicativosbilingües ante el México pluralAÑO: 1999EDITORIAL:CIESAS/SEP-ConacytCIUDAD, PAIS:MéxicoETNOGRAFÍA E INTERACCIÓN SOCIO-COMUNICATIVApp. 27-64Los espacios socio-comunicativos se consideran relevantes cuando son de importancia en la reproducción delgrupo como unidad social, siendo estos espacios donde se reproduce la comunidad de las poblaciones indias, enel marco de su funcionamiento dentro de procesos socioeconómicos y culturales a un nivel regional y nacional, enesa medida se consideran ámbitos importantes de reproducción y funcionalidad de la lenguas. En cuanto a losespacios de interacción o confrontación, entre la comunidad y la sociedad regional y nacional es necesariodestacar dentro de la misma unidad comunitaria: el comercio, las iglesias y las instituciones oficiales de atención ala población, como la escuela, los centros de salud, etc.
  16. 16. “Primer semestre”“FICHAS DE RESUMENHÑÄHÑU”
  17. 17. Autor: Gigante ElbaTítulo: “Población indígena”Editorial: Alque ( Serie dePalabras)Cuidad, País: ArgentinaTema: censo de la población indígenaPp: 15-22.Nos habla sobre los censos de población y vivienda que se ha realizado en nuestro país la población total97 438 412 y la población indígena 8 381 314 (INEGI)Los censos registran históricamente como población indígena a la población de 5 años o más hablante dealguna lengua indígena, a partir de 1990 se registra también la población de cero a cuatro años quehabita en hogares cuyo jefe/a o cónyuge habla la lengua indígena
  18. 18. Autor: Tomlinson, Carol AnnTítulo: “elementos constitutivos de la diversificaciónAño: 2003Editorial: SEPCuidad, País: MéxicoTema:Pp: 29-32diversificaciónEn un aula diversificada, el profesor diseña cuidadosamente la instrucción en torno a los principios, habilidadesy conceptos básicos de cada asignatura. Intenta que los alumnos dejen la clase con una idea clara de esosprincipios y habilidades, pero no lo harán con la sensación de haber conquistado todo el saber que en ellos seencierraLa claridad del profesor hace posible que los estudiantes menos dotados se concentren en capacidades ynociones fundamentales; ellos no se ahogan en un mar de datos inconexos. De igual modo, el profesorgarantiza que los estudiantes más avanzados destinen su tiempo a manejar las ideas más complejas
  19. 19. Autor: Hernández NatalioTítulo: “ Más allá de los 500 años”Pp: 63-68Año:1998Editorial: GrijalboLugar: MéxicoTema:Nos habla sobre lo que vivieron los pueblos indígenas de América por la llegada de los europeos dondehubo un gran choque violento, burlas como consecuencias heridas sociales que pesan a un en lospueblos indígenas y afrentado su participación en la sociedad (económicante); es por ello que el autornos hace la invitación de reflexionar y ayudar a los pueblos indígenas para construir un modelo desociedad donde los pueblos indígenas puedan convivir democráticamente con la sociedad nacional. Elautor menciona de que necesitamos capacitar a los pueblos indígenas para que participen plenamente
  20. 20. Autor: Sandin, Ma. Paz.Título: “La socialización del alumnado en contextos multiculturales”Año:2002Editorial: INI-CEHCAMLugar :Barcelona, GraoTema: la socializaciónPp: 37-45Nos habla de los procesos de socialización de la persona tienen lugar, fundamentalmente, en el seno defamilia. En ella la persona aprende e interioriza los elementos socioculturales de su medio ambiente, losintegra en la estructura de su personalidad, bajo la influencia de experiencias y de agentes socialessignificativos y se adapta así al entorno social en cuyo seno de vivir. Es un proceso dinámico que inicia desdela infancia.La socialización es un proceso de construcción de la identidad personal.
  21. 21. Autor: Diaz-couder, ErnestoTítulo: Multilingüismo y Estado Nación en MéxicoAño: 1986Editorial: SEPCuidad, País: México.Ling: http://www.teluq.uquebec.ca/diverscite/SecArtic/Arts/97/02aedes/02aedes_txt.htmNos habla sobre la historia de México después de la conquista donde se ansiaba una unidad nacionalse pusieron en marcha políticas explícitas de castellanización lingüística, cultural e incluso racial. Esaspolíticas se proclamaban como un beneficio para los propios indígenas, ya que al castellanizarsetendrían por fin acceso a la jurisdicción del Estado y se integrarían a la sociedad nacional en igualdadde condiciones alcanzando así el ideal liberal de igualdad ante el Estado.
  22. 22. Autor: Bonfil Batalla GuillermoTítulo: “Lo indio desindializado”Pp: 73-96Año:1990Editorial: GrijalboLugar: MéxicoTema:La presencia y la vigencia de lo indio se encuentran en casi todo el espectro social y cultural del país, através de rasgos culturales de muy diversa naturaleza, que indiscutiblemente tienen su origen en lacivilización mesoamericana y que se distribuyen con distinta magnitud en los diferentes grupos y capasde la sociedad mexicana. En la actualidad se asume una idea no india ya que muchos por pena, por nosufrir discriminación ignoran sus raíces además de que es una manera de sentirse más que otros.
  23. 23. Autor: Pérez Castro EngraciaTítulo: “Una reflexión sobre lo que sucede con nuestra lenguamaterna”Año:1995Editorial: INI-CEHCAMLugar : El mixe de S.M OcotepecTema: “Una reflexión sobre lo que sucede con nuestra lengua materna”Se realiza una reflexión lo que sucede en escuelas y comunidad donde no se práctica su lengua maternano es culpa de los maestros sino el sistema donde el autor les hace una invitación que juntos reflexionemosal respecto, para que no se siga descuidando el Mixe ya que lo heredaron de sus abuelos si lo llegaran aperder se quedarían sin identidad.
  24. 24. AUTOR: Coordinación General de Educación Intercultural BilingüeTITULO: Orientaciones para la planeación didáctica con enfoque intercultural bilingüe en el aulade educación primariaAÑO: 2003EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: MéxicoREFERENCIAS CONCEPTUALES DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜEpp. 8-22La cultura se expresa en las relaciones que los seres humanos establecen en el mundo social, natural y espiritual.La identidad es un elemento de la cultura, al mismo tiempo que le da sentido y consistencia.La lengua es un elemento fundamental para transmitir y comunicar la cultura, porque es una herramienta del pensamiento,un medio de comunicación y expresión, al tiempo que constituye la memoria histórica de cada una; desempeña un papelfundamental en el desarrollo de la vida sociocultural de los individuos.La diversidad se entiende como realidad humana y espacio donde se inscriben las distintas culturas.La multiculturalita se entiende como la coexistencia de diversas culturas en un determinado territorio, en donde estápresente el reconocimiento del otro como distinto, lo que no significa necesariamente que haya relaciones igualitarias entrelos grupos.La interculturalidad propugna por un proceso de conocimiento, reconocimiento, valoración y aprecio de la diversidadcultural, étnica y lingüística
  25. 25. AUTOR: Jiménez Naranjo, Yolanda (s/f)TITULO: La interculturalidad en el sistema educativo escolarizado: Zapotecos de OaxacaAÑO:EDITORIAL:CIUDAD, PAIS:CULTURA ESCOLAR Y CULTURA COMUNITARIApp. 10-29Hace mención de que casi en todas las aulas indígenas se pone frente a los alumnos, a un docente que no pertenece a la cultura dedicha comunidad escolar, además de contar con otra cultura, que abarca, costumbres tradiciones, ideologías que hacen que elsistema lingüístico sea castellanizante.Tres bloques esenciales para llevar a cabo la interculturalidad en el aula.1. Actividades relacionadas con las festividades en el aula2. El Contexto del niño base de un Aprendizaje3. Significativo Recuperación de Contenidos ComunitariosLa escuela sirve de enlace con el exterior de la comunidad, ya que aquí los alumnos reciben conocimientos distintos a los que recibenen el seno familiar.
  26. 26. AUTOR: DGEITITULO: Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para lasNiñas y los Niños IndígenasAÑO: 2001EDITORIAL:SEPCIUDAD, PAIS:MéxicoLINEAMIENTOS GENERALESpp. 9-19Pretenden expresar de manera clara y sucinta la propuesta de la DGEI para mejorar la educación que seofrece a las niñas y los niños indígenas, procurando facilitar a las profesoras, profesores, autoridadeseducativas y equipos técnicos estatales la comprensión de ésta, y promover su participación activa paraenriquecerla y hacerla realidad. Los Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para lasNiñas y los Niños Indígenas, son la orientación de la DGEI para: Mejorar las acciones puestas en marcha ymantener el diálogo iniciado, involucrando no sólo a las autoridades y equipos técnicos estatales, sino a lasprofesoras, los profesores y las autoridades escolares de educación indígena del país
  27. 27. AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang KüperTITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivasAÑO: 2004EDITORIAL:PINSEIB/PROEIB AndesCIUDAD, PAIS:BoliviaRESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA BILINGÜEpp. 47-52Los alumnos y alumnas indígenas cuya educación es bilingüeTienen mejor rendimiento escolar en generalUna educación bilingüe contribuye a incrementar el nivel de escolaridad de las niñasLa educación bilingüe logra nivelar a niños y niñas en cuanto a su rendimiento en lenguaje y matemática.Una dinamización de las relaciones socio comunicativas en el aula, producto de una mayor y más activa participación de los niños y niñas enlos procesos de enseñanza y de aprendizaje. El uso de las lenguas indígenas en la escuela y su aprendizaje sistemático no van en desmedrodel aprendizaje de la segunda lengua ni tampoco entorpece el avance escolar de los educandos.
  28. 28. AUTOR: De León Pasquel, LourdesTITULO:AÑO: 2003EDITORIAL:CIUDAD, PAIS:ANTES DE LA INTERCULTURALIDAD: LENGUA MATERNA, APRENDIZAJE Y SOCIALIZACION FAMILIAREN ZINACANTAN, CHIAPASLa situación de aprendizaje de la lengua materna en el seno familiar extendidas características de lascomunidades indígenas es de tipo poliádico: un modelo donde hay varios participantes cuyas identidadesfluctúan y cambian de posicionamientos. Los niños: participan desde el nacimiento en situacionescomunicativas complejas dada la estructura familiar amplia; aprenden observando desde muy pequeños;captan las sutilezas semánticas de su lenguaje materna desde que empiezan a producir las primeras palabras;conocen su geografía local, se orientan en su espacio y lo habitan participando en él.
  29. 29. AUTOR: Coronado Suzán, GabrielaTITULO: Porque hablar dos idiomas... es como saber más. Sistemas comunicativosbilingües ante el México pluralAÑO: 1999EDITORIAL:CIESAS/SEP-ConacytCIUDAD, PAIS:MéxicoETNOGRAFÍA E INTERACCIÓN SOCIO-COMUNICATIVApp. 27-64Los espacios socio-comunicativos se consideran relevantes cuando son de importancia en la reproducción delgrupo como unidad social, siendo estos espacios donde se reproduce la comunidad de las poblaciones indias,en el marco de su funcionamiento dentro de procesos socioeconómicos y culturales a un nivel regional ynacional, en esa medida se consideran ámbitos importantes de reproducción y funcionalidad de la lenguas.En cuanto a los espacios de interacción o confrontación, entre la comunidad y la sociedad regional y nacionales necesario destacar dentro de la misma unidad comunitaria: el comercio, las iglesias y las institucionesoficiales de atención a la población, como la escuela, los centros de salud, etc.

×