1. MÚSICAY TICs. en el siglo XXI.
Jerez, abri-mayo. 2016 Marcelino Díez
2. Emilio ARRIETA (1823-1894)
Compositor de sólida formación adquirida
en Milán, donde estuvo seis años y estrenó
su primera ópera, Ildegonda, con gran
éxito.
A su regreso a España (1845) fue nombrado
profesor de canto de Isabel II y compositor
de Corte.
Más tarde profesor del Conservatorio de
Madrid (maestro de Chapí y de Bretón).
Fue uno de los mejores compositores de su
época, tanto de ópera (La conquista di
Granata), como de zarzuela (Marina, De
tal palo tal astilla…)
♫ 00. La Conquista di Granata. Coro del I Acto. [3:31]
4. Gluck: hacia 1750 establecido en Viena, como
profesor de música de los hijos de la emperatriz
María Teresa. Protegió a Salieri y mantuvo buenas
relaciones con Mozart.
En el prólogo de su ópera Alceste (1767) hizo
públicos los principios de su reforma: «hacer de
ella un drama coherente donde la música esté al
servicio del argumento».
La ópera barroca había derivado en un espectáculo “artificioso”
cargado de bellísimas arias, pero carebnte de sentido dramático.
En este panorama reviste una singular importancia la figura de
Christoph Willibald Gluck (1714-1787) como reformador de la ópera.
En esta misma línea estaba ya su anterior ópera Orfeo ed Eurídice
5. ORFEO y EURIDICE (1762)
Gluck aborda el mito de Orfeo: el mítico cantor de Tracia que con su lira
hacía llorar a los árboles y romperse las piedras…
Aunque el argumento es el mismo, Gluck lo simplifica eliminando tramas
secundarias; los personajes, aun siendo mitológicos, están llenos de
sentimientos profundamente humanos.
+ Orfeo comienza con un canto de dolor por
la muerte de su amada Eurídice.
Aria, sin virtuosismos, pero sumamente
expresiva. ¡Llamo a mi bien de día y de
noche y no me responde!
♫ 01. Chiamo il mio ben così (Orfeo) [1:38]
¡Llamo a mi bien amado de día y de noche !Pero ¡Ay! El ídolo de mi
corazón no me responde!
6. El dios AMOR consuela a Orfeo diciendo que si es capaz de conmover
a las piedras con su canto, también podrá conmover a los dioses …
«¿Qué has dicho? ¿Qué he escuchado? ¿Que Eurídice podrá vivir?»
Orfeo sale hacia el mundo de los muertos para recuperar a su amada.
+ Pero el coro de Las Furias se interpone con fiereza. ¿Qué es lo que
intentas, desventurado joven?
♫ 02. Misero giovane [1:19]
Desventurado joven, ¿qué buscas?
¿que intentas?
¡En estas tétricas regiones sólo habita
el llanto y el gemido!
7. + Las mismas Furias terminan apiadándose de Orfeo: “¡Ah! ¿Qué extraño
sentimiento de compasión viene a aplacar nuestro terrible furor?”
Orfeo se interna en el mundo
de los muertos y queda
extasiado con lo que ve y oye:
“¡qué cielo tan limpio, qué lugar
tan ameno y luminoso!”
Se escucha la danza de los
espíritus:
♫ 03. Danza de los espíritus bienaventurados [3:03]
8. ♫ 04. Vieni a' regni del riposo
Ven, gran héroe, al reino del
descanso. Ven tierno esposo y
modelo para todos los tiempos.
El Amor te devuelve a Eurídice,
para volver a la vida con todo el
esplendor de su belleza. [2:05]
Los espíritus benditos
le reciben con un
coro:
9. + Orfeo regresa llevando de la mano a Eurídice. Tiene prohibido volverse as
mirarla. Eurídice no lo sabe y le reprocha: "no me abrazas… no me hablas… ¿no
me amas? ¡Al menos mírame!“.
Orfeo no puede resistir los reproches y se vuelve a mirarla.
En ese momento Eurídice comienza a esfumarse y desapafrece.
Desesperado Orfeo canta el aria más famosa de la ópera: Che farò…
♫ 05.. Che farò senza Euridice ? [4:36]
¡Qué voy a hacer sin Eurídice!
¿A dónde iré sin mi amor?
¡Eurídice!, ¡¡Eurídice!!
¡Cielos, respondedme!
¡Ah! ya no hay ningún consuelo para mí!
10. ♫ 06. Coro de héroes y heroínas: Torna, o bella, al tuo consorte [2:02]
“Vuelve, oh bella Eurídice, con tu consorte. El cielo compasivo quiere
que nunca más te separes de él. No te lamentes de tu suerte, pues
un marido tan fiel es ya tu Paraíso”.
+ Sale Eurídice entre el coro de los espíritus y se reúne con Orfeo. Los
espíritus entonan un coro de despedida. “Vuelve, bella Euridice, con tu
consorte…”
11. MOZART. ÓPERAS DE MADUREZ
Tras varios éxitos en Munich (La finta giardiniera (1775),
Idomeneo re di Creta (1781) Mozart rompe con su señor, el
arzobispo de Salzburgo, a cuyo servicio estaba, e inicia su nueva
vida en Viena con buenas expectativas, pues tenía varios
encargos.
Será la época de sus óperas de madurez: El rapto del Serrallo
(“singspiel” alemán, 1782), Las bodas de Fígaro (ópera buffa, 1786) Don
Giovanni (drama giocoso, 1787), Cosi fan tutte (drama giocoso, 1790),
La flauta mágica (singspiel, 1791).
auténticas obras maestras.
12. Libreto, basado en una pieza teatral de
Beaumarchais (Le Barbier de Seville), es
una comedia de enredo, llena de
equívocos, disfraces, y sorpresas entre
EL CONDE, FÍGARO (su sirviente), LA
CONDESA, SUSANA (prometida de Fígaro),
CHERUBINO (paje de la Condesa,
muchacho muy enamoradizo, DON
BARTOLO, MARCELLINA…)
LAS BODAS DE FÍGARO (Le Nozze di Figaro), ópera buffa
en cuatro actos (1786)
13. ++ (Acto I) Al Conde le resulta incómodo Cherubino, porque conoce todos sus
galanteos; ha decidido deshacerse de él enviándolo a un regimiento de soldados.
Fígaro se burla de Cherubino narrándole los detalles de la vida militar…
♫ 07. Non più andrai, farfallone amoroso
[3:38]
No revolotearás más, pequeño
mariposón, alrededor de las damas. No
volverás a lucir esas plumas ni esa
elegante cabellera ni esos ademanes
acaramelados. ¡Te vas con los guerreros!
¡Con una mochila a la espalda, un fusil al
hombro, y un casco en la cabeza ... con
mucho honor y poco dinero! Marcharás
por montañas y valles, con música de
tambores y cañones…
¡Cherubino, a la victoria!
¡A la gloria militar!
14. ++ (Acto I) Aria de la Condesa que entona sus quejas de amor. Susana le cuenta
que el Conde la anda acosando. A partir de aquí, con ayuda de Cherubino urdirán
una trama para escarmentar al Conde...
♫ 08. Porgi, amor, qualche ristoro [3:00]
Concede, Amor, algún reposo a mis cuitas y suspiros: Devuélveme mi
tesoro, o al menos déjame morir.
++ (Acto I) Llega Cherubino a quien van a disfrazar para burlar al Conde.
Mientras la Condesa y Susana le instruyen sobre lo que debe hacer, Cherubino
canta una arieta sobre sus sentimientos hacia las damas…
♫ 09. Voi, che sapete che cosa è amor [2:54]
Vosotras, damas, que sabéis lo que es amor, decidme si es amor esto que
inunda mi corazón. Una emoción que a veces es tormento. Me hielo y me
abraso al mismo tiempo; tiemblo y palpito sin saber por qué. Decidme
vosotras, damas, las que sabéis de amor...
15. ++ La Condesa está disfrazada de “Susana” para embaucar al Conde. Susana disfrazada
de “Condesa” quiere poner a prueba a Fígaro [su prometido] y canta un aria de amor,
sabiendo que él la está escuchando.
♫ 10. Deh!, vieni, non tardar [3:21]
Ah, ven, no tardes, mi alegría, ven a donde el amor te invita al placer,
mientras la antorcha de la noche aún no brilla en el cielo, el aire es aún
ligero y el mundo está en silencio. Aquí trina el ruiseñor y el susurro de la
brisa reconforta el corazón... Ven, bien mío, y te coronaré de rosas.
++ Llega el desenlace. Sale Susana (vestida de Condesa) finge pedirle perdón al Conde, éste
se lo niega muy digno; en ese momento sale la verdadera Condesa mostrando un anillo que
el Conde la dio creyendo que era Susana. Es ahora el Conde quien tiene que pedir perdón a
su esposa, que generosamente se lo concede. Todos se reconcilian y celebran las bodas de
Fígaro con Susana y del Don Bartolo con Marcellina.
16.
17. DON GIOVANNI (1787)
Las Bodas de Fígaro tuvo poco éxito en Viena, pero triunfó
clamorosamente en otras ciudades (Munich, Mannheim) sobre todo en
Praga). Animado por ello, el mismo empresario le hizo un nuevo encargo.
Mozart y su libretista Lorenzo Daponte se trasladaron a Praga para
trabajar sobre la leyenda de Don Juan.
++ La historia de Don Juan Tenorio se divulgó
por toda Europa a raíz de la obra El burlador de
Sevilla o convidado de piedra de Tirso de
Molina (1630).
Fue seguida en Italia por GOLDONI (Don Giovanni
o la punizione del disoluto, obra que dio origen a
la ópera de GAZZANIGA (Don Giovanni, ossia Il
Convitato di pietra). En Francia por MOLIÈRE y
por CORNEILLE (Don Juan, ou le festin de pierre).
En el Romanticismo Don Juan adquirió un
carácter más rebelde en la versión de Lord Byron
(Don Juan, 1824) y en la versión salvadora de
José Zorrilla (Don Juan Tenorio, 1844).
18. Palacio del Comendador. Sale Don Giovanni perseguido por el
Comendador y Doña Ana, su hija, a quien ha tratado de seducir. Se
baten y Don Giovanni mata al Comendador.
Poco después le enconamos planeando nuevas conquistas. Y a Leporello
(su criado) enumerándole a Doña Elvira [la esposa abandonada] las
conquistas de su amo en Italia, en Francia, en Alemania…
++ (Acto I) Un grupo de campesinos se congrega para los esponsales de Masetto y
Zerlina. Don Giovanni se propone conquistar a Zerlina. Con ayuda de Leporello los atrae
al palacio para “agasajarlos”, y encarga a éste que se deshaga de Masetto.
19. ♫ 11. “La ci darem la mano” dúo [3:14]
- (D. Giovanni) Allí nos daremos la mano, allí me dirás que sí.
Partamos, mi bien, de aquí.
- (Zerlina) Quisiera y no quisiera; me tiembla el corazón. Feliz
sería en verdad, pero aún podéis engañarme [...]
- (D. Giovanni) ¡Ven, mi delicada beldad! Yo cambiaré tu
suerte. [...]
- (Dúo) ¡Vayamos, sí, vayamos a aliviar las penas de un
inocente amor!
Cuando Don Giovanni se quedan solo con Zerlina
la corteja descaradamente prometiendo casarse con
ella. Zerlina se siente atraída pero al mismo tiempo
duda y desconfía...
20. ++ Acto II., Don Giovanni prosigue sus fechorías. La próxima conquista será la sirvienta
de doña Elvira, para lo cual se disfraza con las ropas con su criado Leporello.
Desde el balcón Doña Elvira se queja de que todavía sigue amando a Don Juan porque su
corazón la traiciona.
D. Giovanni y Leporello intercambian palabras entre sí…
♫ 12. Ah taci ingiusto core . terceto [4:52]
- Dª Elvira: ¡Ah, calla, injusto corazón! ¡No palpites así en mi pecho! ¡Es un impío y
un traidor! No se puede sentir piedad de él.
- Leporello: ¡Callad! Oigo, señor, la voz de Doña Elvira.
- D. Giovanni: Aprovecharé la ocasión, escóndete por ahí
- D Elvira: ¿No es ése el malvado?
- D. Giovanni: Sí, vida mía, soy yo, y te pido perdón
- Dª Elvira: ¡Dios mío, qué extraño sentimiento se despierta
en mi pecho! [...]
21. ++ Masetto y sus amigos buscan a D. Giovanni para vengarse
de su descaro. Don Giovanni, como está disfrazado, se mezcla
entre ellos y, cuando se queda solo con Masetto, le da una
tremenda paliza. El campesino queda en el suelo medio
atolondrado y así lo encuentra Zerlina que trata de curarlo y
animarlo.
♫ 13. Vedrai carino [3,14]
Verás, querido, qué buen remedio te voy a dar. Un remedio natural que el
boticario no sabe preparar. Un bálsamo que llevo conmigo. ¿Quieres saber dónde lo
llevo? Siéntelo latir en mi corazón.
22. ++ La escena siguiente ya en el acto II, es en el cementerio donde Don Giovanni, se ha
tenido que esconder después de otra de sus fechorías Allí está la estatua de mármol del
Comendador. De pronto se oye la voz del Comendador desde ultratumba: «No reirás más
después del amanecer…». D. Giovanni se burla y le desafía a que venga a cenar esa misma
noche en su mesa. La estatua de mármol acepta. Leporello está aterrado.
En el cuadro siguiente ya en la casa de Don Giovanni. La mesa está preparada. Los músicos
amenizan la cena con distintas piezas conocidas (citas de Martín y Soler y de Giuseppe
Sarti).
♫ 09. «Una cosa rara…» (Ópera de V. Martín y Soler (1754-1806) [1:40]
♫ 10. Già la mensa è preparata [4:37]
¡La mesa ya está preparada! (a los músicos:) Tocad, amigos: ya que
me gasto el dinero, me quiero divertir. ¡Leporello, rápido a la mesa!
Leporello: Estoy listo para servirla (los músicos comienzan a tocar).
¡Bravo! ¡”Cosa rara”!
23. ++ La escena se rompe bruscamente: La estatua de
piedra aparece para cumplir su promesa…
D Giovanni ordena a su criado que le prepare una
mesa, pero el Comendador no toma alimento
terreno: invita al libertino a cenar con él en el otro
mundo.
Don Giovanni fanfarronea, la estatua coge su
mano en señal de pacto y D. Giovanni horrorizado
no puede separarla. La estatua lo arrastra consigo a
los infiernos.
♫ 11. Don Giovanni, a cenar teco [5:21]
- «Don Juan, a cenar contigo vengo» [...]
- «¡Leporello, que pongan inmediatamente otra cena» [...]
- «Tú me invitaste a cenar contigo, pero y no tomo alimentos terrenos ¿vendrás tú a
cenar conmigo? ».
- «Iré. Mi corazón no conoce el miedo»
- «Dame esa mano en señal de pacto»
- «¡Horror! ¿Qué son estos torbellinos
y este horrible fuego? ¿Qué tormento remueve mis entrañas?
¡Ay de mí, qué convulsión! ¡Qué infierno, qué terror! »
24. LA FLAUTA MÁGICA
Ninguna de otra óperas le supera en encanto fascinador. Era la
ópera más revolucionaria e innovadora aparecida hasta el
momento, cuyo equilibrio y capacidad de sorprender nunca había
sido superado.
“Una venganza infernal estalla en mi corazón ¡¡Llamas de
muerte y desesperación me consumen!!
¡Si Sorastro no muere por tu mano dejarás de ser mi hija
para siempre! ¡Escuchad, dioses vengadores, este es el
juramento de una madre! “(sale entre truenos y
relámpagos)
♫ Aria de La Reina de la Noche: Her Hölle rache [3:00]