Your SlideShare is downloading. ×
0
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Ot
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Ot

156

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
156
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Скалярные и количественныеимпликатуры с точки зрения двусторонней теорииоптимальности и теории игр
  • 2. Скалярные импликатуры• Скалярные импликатуры – импликатуры, основанные на использовании наиболее слабого (в информационном смысле) элемента шкалы значений.
  • 3. Примеры шкал• <некоторые, все>• <или, и>• <в точности n, как минимум n>
  • 4. • Некоторые +> Не все
  • 5. • «У некоторых слонов есть хобот» Истинно или ложно?
  • 6. • Prince & Smolensky, 1993• Фонетика• Blutner
  • 7. Теория оптимальности• Ограничения (constraints)• Порядок ограничений (order of constraints)• Блокировка• Входные данные
  • 8. • «Большие, но по пять. По три, но маленькие».
  • 9. OT 𝐴≫ 𝐵≫ 𝐶𝑣 𝐴 ∧ 𝐵 > 𝑣 𝐴 ∧ ¬𝐵 > 𝑣(¬𝐴)
  • 10. /bob/ Max Dep NoCoda a. bob * a. bo *! a. bobə *! /bob/ Max NoCoda Dep a. bob *! a. bo *! a. bobə * /bob/ NoCoda Dep Maxa. bob *!a. bo *a. bobə *!
  • 11. /bob/ NoCoda Max Depa. bob *!a. bo *!a. bobə * /bob/ Dep Max NoCodaa. bob *a. bo *!a. bobə *! /bob/ Dep NoCoda Maxa. bob *!a. bo *a. bobə *!
  • 12. Двусторонняя теория оптимальности 𝑓1 , … , 𝑓 𝑚 𝑖1 , … 𝑖 𝑘
  • 13. Blutner1) ¬∃𝑖 ′ < 𝑓, 𝑖 ′ > > < 𝑓, 𝑖 >2) ¬∃𝑓 ′ < 𝑓 ′ , 𝑖 > > < 𝑓, 𝑖 >
  • 14. • >?
  • 15. Оптимальность с точки зрения Слушающего< 𝑓, 𝑖 ′ > > < 𝑓, 𝑖 > е.т.е.𝑃 𝑖 ′ ||𝑓||) > 𝑃 𝑖 ||𝑓||), где 𝑓 − семантическое значение 𝑓 𝑃 𝐴∗𝐵𝑃(𝐵|𝐴)– условная вероятность P(A)
  • 16. Оптимальность с точки зрения Говорящего< 𝑓, 𝑖 ′ > > < 𝑓, 𝑖 > е.т.е. 𝑃 𝑖 ||𝑓′||) ≥ 𝑃 𝑖 ||𝑓||) иf’ менее сложная форма, чем f (дляинтерпретации i)
  • 17. «Я выпил три бокала»<в точности, по крайней мере>
  • 18. «Я выпил три бокала» -> «Я выпил в точности три бокала» 𝑷 𝒊 ||𝒇||) 𝒊𝟏 𝒊𝟐 𝒊𝟑 𝒊𝟒 «один» ⇒1 4 1 4 1 4 1 4 «два» 0 ⇒1 3 1 3 1 3 «три» 0 0 1 1 2 2 «четыре» 0 0 0 1
  • 19. «Я выпил три бокала» -> «Я выпил в точности три бокала» 𝑷 𝒊 ||𝒇||) 𝒊𝟏 𝒊𝟐 𝒊𝟑 𝒊𝟒 «один» ⇒1 4 1 4 1 4 1 4 «два» 0 ⇒1 3 1 3 1 3 «три» 0 0 1 1 2 2 «четыре» 0 0 0 1
  • 20. «Я выпил три бокала» -> «Я выпил в точности три бокала» 𝑷 𝒊 ||𝒇||) 𝒊𝟏 𝒊𝟐 𝒊𝟑 𝒊𝟒 «один» ⇒1 4 1 4 1 4 1 4 «два» 0 ⇒1 3 1 3 1 3 «три» 0 0 1 1 2 2 «четыре» 0 0 0 1
  • 21. «Я выпил три бокала» -> «Я выпил в точности три бокала» 𝑷 𝒊 ||𝒇||) 𝒊𝟏 𝒊𝟐 𝒊𝟑 𝒊𝟒 «один» ⇒1 4 1 4 1 4 1 4 «два» 0 ⇒1 3 1 3 1 3 «три» 0 0 ⇒1 2 1 2 «четыре» 0 0 0 ⇒1
  • 22. Прагматика «или»- Кто пришел на вечеринку ?- Вася.- Кто пришел на вечеринку?- Петя или Вася.
  • 23. • 1) Хотя бы кто-то пришел; 2) Все, кто нас интересует, это Петя и Вася.
  • 24. P (i| ||f|| ) 𝒊Петя 𝒊Вася 𝒊Петя+ВасяПетя ⇒1 0 1 2 2Вася 0 ⇒1 2 1 2Петя или Вася 0 0 1Петя и Вася ⇒1 3 ⇒1 3 ⇒1 3
  • 25. Сигнальные игры
  • 26. • Qual• Quant• R• M
  • 27. 4!=24Quant>>Qual
  • 28. R>>M vs. M>>R R>>M (!M)• Воды, срочно! (В случае пожара)*Не могли бы вы передать мне воду? M>>R (!R)• Не поможешь мне на кухне? +> Нужно поговорить наедине. * Пойдем поговорим, чтобы он нас неслышал.
  • 29. (Qual)>>R >>Quant>>M• Он говорит по-португальски? Он говорит по-испански. +> Он неговорит по-португальски.
  • 30. • Ожидаемая полезность для каждого профиля стратегий <S,R> , 𝑒 ∈ {𝑠, 𝑟}• 𝐸𝑈 𝑒 𝑆, 𝑅 = 𝑡∈𝑇 𝑃 𝑡 × 𝑢 𝑒 (𝑡, 𝑆 𝑡 , 𝑅(𝑆(𝑡)))
  • 31. • <S*,R*>• S* - best response R*• R* - best response to S*
  • 32. 𝑊 = {𝑤1 , 𝑤2 , 𝑤3 , 𝑤4 }𝐹 = {один, два, три, четыре}‘четыре’ ⊂ ‘три’ ⊂ ‘два’ ⊂ ‘один’.
  • 33. • f′: Ps(w|af) ≥ Ps(w|af)• f′: Ps(w|f) ≥ Ps(w|f)• f′: PI(w|f) ≥ PI(w|f)
  • 34. 𝑷 𝒘 ||𝒇||) 𝒘𝟏 𝒘𝟐 𝒘𝟑 𝒘𝟒 «один» ⇒1 4 1 4 1 4 1 4 «два» 0 ⇒1 3 1 3 1 3 «три» 0 0 ⇒1 2 1 2«четыре» 0 0 0 ⇒1

×