• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Languages and tok ecis 2012 bourlet
 

Languages and tok ecis 2012 bourlet

on

  • 673 views

Languages and TOK. Richard Bourlet.

Languages and TOK. Richard Bourlet.

Statistics

Views

Total Views
673
Views on SlideShare
673
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
5
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Languages and tok ecis 2012 bourlet Languages and tok ecis 2012 bourlet Presentation Transcript

    • Languages and TOKECIS conference November 2012
    • Languages and TOK
    • What is TOK?
    • TOK• Centre of IB programme• As teachers of Languages we are being asked to link our subject to TOK. We are all teachers of TOK!
    • Language as a WAY OF KNOWING• Ways of KNOWING• Areas of KNOWLEDGE• A symbol system engaged in representing the world, capturing and communicating thought and experience. It can be seen as existing in itself, as something to be played with and transformed and shaped in its own right and something that can transform and shape thought and action.• Knowledge Issues- language issues we could bring up with our students.
    • Knowledge issues in Language• What is a language / what is a dialect?• Do you have a different perception of the world in a different language?• How does being multilingual affect your perception of the world?• Do certain languages lend themselves to certain things better than others? French seen as more flowery and philosophical / German as more logical?• The rôle of accents- does this affect the way we view people?
    • KIs in Language• Traduire c’est trahir. What does it mean to translate something? Does something get lost in translation?
    • Translation issues!• Japanese hotel room - You are invited to take advantage of the chambermaid• Paris hotel elevator - Please leave your values at the front desk• Tokyo hotel - It is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such a thing is please not read this notice• Bucharest hotel - The list is being fixed for the next day. During this time you will be unbearable• Athens hotel - Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11am daily• Sarajevo hotel - The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid• Moscow hotel - You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists and writers are buried daily except Thursday• Swiss menu - Our wines leave you nothing to hope for• Hong Kong tailors shop - Ladies may have a fit upstairs• Bangkok dry cleaners - Drop your trousers here for best results• Paris dress shop - Dresses for street walking• Rhodes tailor shop - Order your summer suit. Because is big rush we will execute customers in strict rotation• Rome laundry - Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time• Swiss mountain inn - Special today... no ice cream• Copenhagen airline - We take your bags and send them in all directions• Moscow hotel - If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it• Norwegian lounge - Ladies are requested not to have children in the bar• Tokyo shop - Our nylons cost more than common but they are better for the long run• Acapulco hotel - The manager has personally passed all the water served here•
    • KIs in Language• Do we let languages evolve naturally or attempt to standardise and straight jacket them?• How does spoken language differ from written language in its relationship to knowledge?
    • Real Academía de la lengua española Académie Française Many countries have groups / committees to protect the language and decide on what is allowed and what is not.
    • StandardisationThe following languages, to name just a few, have had revisions imposedin the attempt to modernise or standardise: – Dutch – 1997 – German – 2005 – Portuguese – 2008 – Urdu – reformed recently – Arabic – there is a standardised form of Arabic which no one actually speaks.The Académie Française, at one stage, tried to curb the number ofAnglicisms in its language. Accents were also up for review but to whatextent can we impose rules on these languages?
    • KIs in Language• What is the rôle of language in sustaining relationships of authority? Can control of written language create or reinforce power?• How can we distinguish between facts and emotive language used?• What do we gain and what do we lose when we name something?
    • Language and AOKs• Mathematics – How is mathematics like a language?• Natural Sciences – What rôle do metaphors play in Science?• Human Sciences – Is language unique to human beings?• History- Is it possible to describe historical events in an unbiased way?• The Arts – Is art the language of emotion?
    • Language and AOKs• Ethics – Should offensive language be censored?• Religion – Does religious experience lie beyond language?